А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

К тому же уверяю вас: все это нужно ради самой благородной цели.
Ц Ну если так…
Ц Ах, мистер Рейн, как мне вас благодарить! Работа всего на несколько нед
ель, возможно, чуть больше, и я щедро оплачу ваши труды! Ц Агата одарила ег
о лучезарной улыбкой.
Саймон с трудом оторвал взгляд от ее декольте. За труды? Разве это труд? Пр
авда, его постоянно отвлекали посторонние мысли, но это он как-нибудь сте
рпит.
А она умна. Слишком умна, чтобы быть просто любовницей. Ее предприимчивос
ть и настойчивость нельзя назвать заурядными. Пожалуй, ее следует переве
сти из категории «случайных свидетелей» в категорию «соучастников».
К счастью, вечеринка в лондонской резиденции лорда Уинчелла совпадала с
его планами не выпускать из поля зрения эту женщину. Сам Уинчелл, разумее
тся, был в его списке возможных подозреваемых, потому что этот человек по
льзовался большим влиянием как в обществе, так и в военном министерстве.
Одно лишь то, что он был близок с премьер-министром, заслуживало расследо
вания. Учитывая нехватку рабочей силы у «лжецов», каждому человеку прихо
дилось заниматься иногда несколькими расследованиями одновременно, и
теперь Саймон мог убить одним выстрелом сразу двух зайцев.
Отбросив все отвлекающие моменты, Саймон сосредоточил свое внимание на
проблеме, решением которой занимался. Да, согласившись следовать ее план
у, он мог бы получить массу нужной информации.
Интересно только, на что именно он дал согласие?

Глава 3

Сон был удивительно приятный.
Теплое дыхание ласково коснулось шеи Агаты, и она вздохнула, а затем, пове
рнувшись к источнику тепла, с наслаждением потянулась, протянула руку и
погладила… холодное, твердое дерево кроватного столбика, на котором кре
пился полог.
Столь грубо выдернутая из чувственной полудремоты, Агата села в постели
. Заплетенная на ночь коса расплелась, волосы упали ей на глаза; и она, торо
пливо откинув их, прислушалась.
Она находилась все в той же ничем не примечательной комнате, меблировка
которой даже в полутьме не выглядела лучше. В отличие от комнаты Джейми с
вою комнату она не пыталась хоть как-то приукрасить.
Но почему в комнате чуть заметно пахло корицей?
Саймон.
«Для тебя он мистер Рейн, дорогая, Ц сердито поправила себя Агата, Ц и не
смей забывать об этом!» Сейчас он находится на безопасном расстоянии, в д
ругом конце коридора, в просторной спальне Джейми и останется там в тече
ние целой недели.
Судя по всему, предложение поселиться в доме Рейну не слишком понравилос
ь, и Агате пришлось долго убеждать его, но другого выхода у нее не оставало
сь, так что это было единственное приемлемое с практической точки зрения
решение.
Зато с появлением мужчины в доме вместо ощущения пустоты появилось что-
то солидное, надежное.
Агата закусила губу. Ей страшно не хватало Джейми и отца. Как бы она ни люб
ила Эпплби, поместье за последние несколько лет стало скорее обузой, чем
родным домом. Бедный папа, который умер два года назад, был настолько убит
горем, когда пятнадцать лет назад умерла его жена, что с головой ушел в сво
и книги и свою математику. Даже находясь с сыном и дочерью, он как будто от
сутствовал.
Забота о стадах овец и садах так долго лежала на плечах Агаты, что она испы
тала облегчение, получив возможность не думать исключительно об овцах и
яблоках. Впрочем, она бы с радостью продолжила заниматься и тем, и другим в
сю оставшуюся жизнь, если бы это помогло вернуть ее семью.
Мистер Рейн, конечно, не мог их заменить, но зато он станет тем самым оружи
ем, которое поможет выполнить предназначенную ей миссию. Агата не сомнев
алась, что еще немного Ц и она отыщет Джейми. Может быть, это произойдет у
же тогда, когда санитарный поезд доставит в госпиталь следующую партию р
аненых.
Она представила себе, как подносит ковш воды одному из раненых, Ц а он по
днимает на нее глаза, и она видит на его лице озорную улыбку Джейми и слыши
т его голос:
Ц Опять суешь нос в мои дела, проказница? Тебя нельзя оставить ни на мину
ту!
Она поможет ему встать с больничной койки, и они уйдут из госпиталя, а зате
м вернутся в Эпплби, где все пойдет так, как и прежде, до войны и до того, как
умер папа.
Потом явился лорд Фистингем и сказал, что теперь, поскольку ее брата, по вс
ей вероятности, тоже нет в живых, он будет распорядителем ее наследства, и
она должна радоваться возможности присоединить свое состояние и свои з
емли к владениям Фистингемов, для чего ей следует стать женой его сына Ре
джинальда.
И вот ее оставили наедине с Мерзким Реджи, с его потными руками на ее теле
и слюнявым языком в ее рту. Хотя они были соседями, прежде ей удавалось изб
егать общения с ним. Агата очень рано поняла, что ему нельзя доверять. И ещ
е ей вспомнилось, как она слабыми детскими ручками изо всех сил отбивала
сь от подростка Реджи, потная физиономия которого упорно маячила перед н
ей на фоне затянутого облаками летнего неба.
Слава Богу, его здесь нет.
Здесь она в безопасности от его посягательства, как все последние нескол
ько лет в Эпплби. Однако ничто не вечно в этом мире.
Исключительно ее нежеланием оскорбить лорда Фистингема можно было объ
яснить тот факт, что месяц назад ему и его сыну Реджи было позволено побыв
ать в Эпплби.
У лорда Фистингема были свои собственные планы.
Ц Ты теперь сирота, бедняжка. В целом мире нет никого, кто присмотрел бы з
а тобой. Мой долг позаботиться о тебе, Ц заявил тогда Фистингем.
Ц Обо мне позаботится Джейми, милорд, Ц возразила Агата.
Ц Но молодой Джеймс мертв, не забывай об этом. Пора перестать тешить себя
глупыми надеждами и посмотреть правде в лицо. Ты осталась совсем одна в э
том мире и обречена умереть с голоду, если о тебе никто не позаботится.
Ц Едва ли это так.
Агата была совершенно уверена, что поместье Эпплби приносит значительн
о больший доход, чем Фистингем, потому что оно гораздо лучше управляется.
К тому же существенную часть доходов с поместья Фистингем проматывал сы
нок милорда, бездельник и азартный игрок.
Ц Вздор! Ни одна женщина не может справиться с хозяйством без мужчины. Но
я подумал об этом. Твой отец… Ах, как мне не хватает дорогого Джеймса! Он, ко
нечно, хотел бы, чтобы я помог тебе.
Тут лорд Фистингем поделился своим планом объединения их двух крупных п
оместий в одно, под названием Фистингем, но Агата не сразу поняла, что его
планы включают брак и не предполагают отказ, и испугалась, решив, что он са
м хочет на ней жениться.
Но ситуация оказалась еще более опасной.
Ц Ты выйдешь замуж за Реджи, потому что у тебя нет выбора, бедняжка. Видиш
ь, я все обдумал. Теперь, когда молодого Джеймса нет в живых, всем наследст
вом твоего отца распоряжаюсь я как душеприказчик, до тех пор, пока ты не вс
тупишь в брак, после чего все перейдет в руки твоего мужа.
Агата мучительно пыталась вспомнить, как зачитывали завещание, но ей всп
оминалось только горе. И все же она ни на мгновение не сомневалась, что Фис
тингем говорит правду. Для ее отца было очень типично поручить заботу о е
е благосостоянии совершенно чужому человеку. Почему бы нет? После смерти
матери он и сам стал для них с братом практически чужим человеком.
Ц Но я долгие годы управляла Эпплби и вполне способна сама вести дела!
Ц Да, знаю. Молодой Джеймс, глупый мальчик, позволял тебе время от времен
и управлять хозяйством. Ему повезло, что ты не причинила поместью большо
го ущерба. Ц Лорд Фистингем встал и многозначительно взглянул на сына.
Ц Реджи, постарайся уговорить свою невесту.
Ц Будет сделано, отец. Ц Реджи кисло улыбнулся Агате.
Потом Фистингем ушел. Послышался резкий звук повернувшегося в замке клю
ча. Звук этот словно предупреждал об опасности, потому что романтические
уговоры вовсе не входили в планы Мерзкого Реджи.
Как только отец вышел из комнаты, Реджи вцепился Агате в волосы; он был сло
вно баран, пришедший в половое возбуждение.
Обезумев от страха, Агата боролась, как могла, с явно превосходящим по сил
е противником. Она не осмеливалась позвать слуг и приказать им взломать
дверь и помочь ей, потому что, если бы они хоть пальцем тронули сынка лорда
, им пришлось бы предстать перед судьей-магистратом, а это не сулило ничег
о хорошего, поскольку лорд Фистингем и был местным судьей-магистратом.
Только когда Реджи, распластав ее на диване, стал расстегивать брюки, в ее
памяти мелькнул эпизод из прошлой жизни, и она поняла, что надо делать.
Однажды, когда они были еще совсем юными, Джейми вдруг решил научить ее сп
особам самообороны и показал, как обезвредить мужчину с помощью одного п
ростого приема.
Собрав все силы, Агата ударила Реджи коленом в пах, и хотя не попала точно
в цель, потому что юбки были придавлены весом Реджи, однако даже удар бедр
ом сделал свое дело очень неплохо.
Физиономия Реджи позеленела, и он скатился с нее, с хрипом хватая ртом воз
дух, после чего Агата ловко вылезла из большого окна. На следующее утро он
а уехала из Эпплби.
Агата рассеянно заплела косу и заставила себя сосредоточиться на важно
й задаче, которую ей предстояло решить.
Как превратить трубочиста в джентльмена за одну неделю? Он должен уметь
поддерживать беседу, вести себя за столом, танцевать и даже ходить, как по
добает человеку знатного происхождения.
Осилить такую задачу сразу не было ни малейшего шанса, и Агата решила дел
ать все постепенно. Она провела с ним вечер, разучивая несколько самых не
обходимых фраз, которыми он сможет обойтись. Саймон запоминал все быстро
, и Агата поняла, что овладеть навыками ведения беседы ему будет не сложно.

Его внешность не представляла проблем, а если добавить подходящую одежд
у и чуточку хороших манер, он будет то, что надо. В конце концов, ведь не жену
же она пыталась ему присмотреть! Единственное, что требовалось от трубо
чиста, Ц это доказать, что он самый заурядный человек.
Саймон, укрывшись в тени, любовался Агатой и одновременно недоумевал. Да
же в полутьме он видел ее раскрасневшиеся во сне щеки и кругленькое плеч
ико под сорочкой… Но что за игру она ведет? Деревенская свежесть и сексуа
льная привлекательность не мешали ей быть превосходной актрисой. Сегод
ня вечером он ждал от нее приглашения, предполагая получить «вознагражд
ение», но вместо этого Агата бодро пожелала ему хорошо провести вечер и з
атем приказала Пирсону подать завтрак ровно в семь утра.
Саймон мало что знал о привычках любовниц, но всегда считал их бездельни
цами, которые спят целые дни напролет в ожидании ночи с любовником. Закры
в дверь, ведущую в помещения для слуг, на засов, он за несколько часов обыс
кал дюйм за дюймом весь дом, но не обнаружил ничего полезного, если не счит
ать нескольких надписей на книгах, стоявших на полках в его комнате: «Дже
йми, моему любимому прожектеру, с любовью от А.».
Агата беспокойно заерзала под одеялом, и Саймон шагнул глубже в тень. Ему
еще надо было о многом позаботиться, раз уж он согласился остаться в этом
доме на неделю.
Выйдя из комнаты так же бесшумно, как вошел, Саймон подумал, что, пожалуй, н
е следовало ему расплетать кончик косы, чтобы почувствовать текстуру во
лос. И уж конечно, не следовало позволять себе глубоко вдыхать соблазнит
ельный запах спящей женщины.
Улицы Лондона никогда по-настоящему не спят, по крайней мере в той части г
орода, где находился Саймон. Он быстро шагал по булыжной мостовой, не пряч
ась, но и не выходя из тени.
После свежих цветочных запахов в доме на Кэрридж-сквер городская вонь к
азалась хотя и не особенно приятной, но привычной, как отражение собстве
нной физиономии в зеркале. Этот район Лондона не относился ни к числу сам
ых лучших, ни к числу самых худших; здесь, как нигде в другом месте, можно бы
ло встретить лондонцев, принадлежащих ко всем классам общества. Джентль
мены оказывались рядом с нищими, а леди, сами того не подозревая, проходил
и мимо проституток.
Район этот был идеальным местом для «Клуба лжецов»: в дневное время джен
тльменский клуб, пользующийся не самой безупречной репутацией, по ночам
превращался в пристанище лучшего в Англии шпионского корпуса.
Ботинки Саймона чуть слышно постукивали по булыжной мостовой; затем он с
легка замедлил шаг и, переждав, пока мимо проедет бричка, быстро юркнул в п
ереулок, где, остановившись на мгновение, прислушался. Свет уличных фона
рей сюда не проникал, но Саймон и без фонаря знал дорогу.
Резко свернув в сторону, Саймон протянул руку и, прикоснувшись к холодно
му металлу, удовлетворенно хмыкнул, потом с привычной легкостью взобрал
ся по ржавой металлической лестнице, находившейся между двумя кирпичны
ми стенами без окон.
Лестница вела в никуда: она была обрезана на полпути до верха стены, так чт
о поднявшемуся по ней оставалось только спуститься назад.
Мало кто знал, что с самой верхней ступеньки можно перепрыгнуть на узкий
карниз, идущий вдоль противоположной стены, но Саймон за последние неско
лько лет проделывал это путешествие сотни раз и в сырую погоду и в сухую, и
в глухую полночь и при ярком свете дня.
Оказавшись на карнизе, Саймон ухватился за почти незаметные пазы, выдолб
ленные в кирпиче, после чего ему осталось пройти совсем короткое расстоя
ние до забранного толстой решеткой окна. Решетка была заперта с помощью
массивной цепи, место которой скорее где-нибудь в доках, но Саймон даже не
обратил на нее внимания: нашарив рукой в верхнем правом углу окна неболь
шой рычаг, он повернул рукоятку…
Хорошо смазанные петли почти не скрипнули, окно раскрылось, и Саймон, ока
завшись внутри, в помещении кладовки, расположенной над кухней, закрыл о
кно и стряхнул пыль с ладоней.
Теперь ему оставалось пройти в офис.

Глава 4

Всего несколько часов спустя Саймон прошел мимо маленькой служанки, кот
орая бодро улыбнулась ему и дерзко хихикнула.
Солнце еще не взошло, но Саймон твердо решил не позволять Агате делать вс
е по-своему. Если она сказала в семь, то он позавтракает в шесть.
Распахнув дверь столовой, Саймон с трудом подавил зевок… и замер на мест
е.
Ц Доброе утро, мистер Эпплкуист. Надеюсь, вы хорошо отдохнули?
Полностью одетая, миссис Эпплкуист сидела за столом и, отрезав треугольн
ый кусочек жареного хлебца, стала тщательно его пережевывать.
Саймон глазам своим не верил: она была бодра, словно птичка, которая лаком
ится червячками в предрассветном саду. Он нехотя кивнул.
Ц А вы как себя чувствуете?
Агата с явным одобрением прислушалась к его хорошо поставленному произ
ношению, и Саймон даже почувствовал некоторую гордость. Разумеется, он у
мел правильно говорить, но ее одобрение… Неужели это что-то значит для не
го?
Долговязый лакей вышел из комнаты, и миссис Эпплкуист вздохнула с явным
облегчением.
Ц Теперь можете расслабиться, мистер Рейн.
Саймон наполнил едой тарелку и, усевшись за стол напротив миссис Эпплкуи
ст, стал молча есть, исподтишка наблюдая за ней.
Комнату осветило солнце, в лучах которого волосы Агаты приобрели рыжева
тый оттенок. Странно, он-то думал, что волосы у нее черные, а не темно-кашта
новые. По правде говоря, все это весьма заурядно, но… Разве заурядная внеш
ность не является для женщины идеальной маскировкой? Люди никогда не зам
ечают обычного, они не остановят на ней взгляд, потому что их внимание при
влечет что-то более яркое.
Внезапно Агата, читавшая «светскую хронику», тихо ахнула.
Ц Что-то интересное? Ц поинтересовался Саймон.
Ц Прочти сам! Ц Агата хотела подтолкнуть к нему газету по полированной
поверхности стола, но вдруг замешкалась.
Саймон удивленно взглянул на нее.
Ц В чем дело?
Ц Простите, но… Вы умеете читать?
Саймон чуть было не подавился, но потом решил, что трубочист вполне может
быть неграмотным. Он откинулся на спинку стула и стал ждать, когда она сам
а прочтет ему то, что хотела.
Это была не настоящая газета, а скорее «светская сплетница» с бесконечны
ми намеками на «леди Б.» и «лорда Ф.» и описанием свадебных церемоний и нар
ядов, а также упоминаниями о шпионах…
О шпионах. Ох нет, только не это.

«Голос общества» поражен тем, что за последнее время не было ничег
о слышно о величайшем английском герое-шпионе. Хотя его личность строго
засекречена Короной, «Голосу» известно, что не так давно он предотвратил
планировавшееся нападение на «Сынов Англии» благодаря оперативным де
йствиям, остановившим доставку снарядов и пороха.
Под покровом ночи этот Человек пробрался за линию фронта и, рискуя
жизнью, уничтожил оружие, которое Наполеон рассчитывал направить проти
в наших сыновей и братьев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29