Агата, лежа на нем, тяжело дышала, ухватившись руками за его плечи.
Ц Ш-ш, Ц успокаивающе прошептал Саймон, хотя сам никак не мог восстанов
ить дыхание. Тело его все еще содрогалось после только что пережитого си
льнейшего оргазма. Ц Все в полном порядке.
Ц Что что это было?
Ее вопрос чуть не заставил его расхохотаться, но Саймон сдержался, не жел
ая потешаться над ее невинностью.
Близилось утро, и серебристый свет начал проникать в комнату; это означа
ло, что Агата идеально рассчитала время своей атаки. Саймон всегда был «ж
аворонком» и чувствовал себя утром значительно бодрее, чем вечером.
Ц Так обычно бывает после того, как люди занимаются любовью.
Агата приподняла голову.
Ц Такое случается с каждым?
Ц Ну-у, если честно, то нет. Ц Саймон не лукавил, он и сам был ошеломлен си
лой своего оргазма.
Агата перекатилась на бок и лежала, повернувшись к нему лицом, ее нежный ж
енский аромат, смешанный с запахом секса, сводил его с ума, а ее бессознате
льное бесстыдство было трогательным в своей невинности.
Несмотря на свое умение лгать, Агату следовало признать одной из самых ч
естных женщин, каких он знал. Она не признавала никаких полутонов, никаки
х компромиссов.
Ц Я не могу обещать тебе светлого будущего
Ц Я знаю, Ц прошептала она.
Он почувствовал, как ее губы прижались к его плечу. Она его успокаивала. Не
рвный спазм сжал ему горло.
Ц Дорогая, ты самое удивительное создание на свете. У меня не хватает сло
в, чтобы сказать, какая ты. Ц Он заметил, что гладит ее волосы, и хотел оста
новиться, но не стал этого делать. Господи, как же он устал сопротивляться
, бороться со своим сердцем!
Саймон перекатился вместе с Агатой, и теперь она, лежа на спине, смотрела в
верх на него.
Ц Я хочу быть с тобой столько времени, сколько нам будет отпущено, Ц сер
ьезно сказал Саймон. Ц Когда наше время истечет, мы оба должны уйти.
Агата кивнула.
Ц И никаких слез Ц ни сейчас, ни потом. Ты сможешь это сделать? Сможешь ты
отпустить меня, когда придет время?
Ц Да, потому что не могу конкурировать с ней, Ц покорно сказала она.
Ц С кем Ц с ней?
Ц С Англией.
Ц Но это вовсе не означает, что я люблю ее больше, чем тебя. К счастью, ты си
льная и можешь обойтись без меня, а она не может.
Агата замерла, широко распахнув глаза.
Ц Ты любишь меня?
Он никогда не говорил ей этого, а если бы сказал, то, возможно, не смог бы отп
устить ее
Ц Любовь связана с большим риском, Агата.
Ц С тобой я ничем не рискую.
Ц Откуда тебе знать?
Ц Ты вернулся ко мне.
Ц Только для того, чтобы снова покинуть. Вот почему я чувствую себя таким
подлецом.
Ц Но в тебе нет ничего подлого.
Ц Я всего лишь незаконнорожденный трубочист.
Тут Саймон рассказал ей все то, о чем раньше никому не рассказывал.
Мальчишкой он стал трубочистом, чтобы прокормиться, но платили ему очень
мало, а в холодные ночи он бродил по улицам, пытаясь согреться.
Однажды вечером он забрел в богатый квартал, чтобы покопаться в мусорных
баках, потом взобрался на крышу, надеясь погреться возле широкой дымово
й трубы.
Согревшись, он уснул, но вскоре его разбудил шум. В соседнем доме происход
ило что-то странное.
Подобравшись ближе, Саймон понял, что кто-то собирается спуститься с кры
ши в третье слева окно верхнего этажа и выкрасть из детской спящего там м
алыша.
Сначала Саймон решил не вмешиваться, но потом подумал о маленьком мальчи
ке, который сейчас в тепле, накормлен и доволен. Однако его жизнь может в о
дночасье перемениться. Саймон сполз с края крыши и перепрыгнул с карниза
одного дома на карниз другого. Проникнув в окно комнаты, он увидел няню ре
бенка, которая спала неестественно крепко.
Пробравшись в детскую, Саймон разбудил малыша и тут заметил снаружи возл
е окна мужчину. Тогда он засунул ребенка в сундук и помчался по коридору с
криком «Пожар! Пожар!». В результате он поднял на ноги весь дом, но сначала
его истории никто не поверил, потому что когда открыли сундук, тот был пус
т.
Все домочадцы собрались вокруг Саймона, угрожая ему, но тут напуганный м
алыш, покинув выбранное им взамен сундука укрытие, пробрался между их но
гами, пытаясь получше спрятаться.
Потом донесся крик снаружи. Все бросились к окну и увидели мертвое тело л
ежавшего на тротуаре мужчины: должно быть, он поскользнулся на обледенев
шем карнизе и свалился вниз.
Хозяин дома, на которого произвели впечатление смекалка и присутствие д
уха юного трубочиста, решил позаботиться о Саймоне и поместил его в школ
у, а когда Натаниел, мальчик, которого спас Саймон, отказался пойти по стоп
ам отца, тот привлек Саймона к семейному бизнесу, точнее, к работе шпиона в
Королевской разведывательной службе. Сначала он использовал Саймона в
качестве курьера, а затем засекретил его деятельность.
В конце концов, Саймон занял его место как высококвалифицированный спец
иалист, возглавляющий группу шпионов, именуемую «Клуб лжецов».
Агата слушала, затаив дыхание, а когда Саймон заговорил о своем наставни
ке, заметила:
Ц Ты любил его как отца, ведь так?
Ц Пожалуй. Я чувствовал одиночество после смерти матери. Но он меня не лю
бил: для него я был инструментом, который он создал, оружием, нацеленным на
врагов Англии. То, что происходило со мной, как с человеком, его мало интер
есовало.
Ц А теперь ты любишь своих «лжецов»
Ц Возможно. Но мне не нравится, что они так дорого мне обошлись. Они стоил
и мне тебя, возможности жить с тобой и не бояться тебя. Ведь став моей жено
й, ты лишилась бы защиты.
Ц Разве меня не будет защищать Корона?
Саймон покачал головой.
Ц Мы, «лжецы», Ц как воздушные змеи: нам, как и им, обрезают веревочки, есл
и мы вдруг залетаем туда, где бушует буря.
Агата перекатилась на живот и посмотрела ему в лицо.
Ц Хотелось бы мне стать одним из «лжецов».
Уголок его губ дрогнул в улыбке.
Ц Ты леди.
Ц Я женщина.
Ц В этом ты, черт возьми, абсолютно права. Но ты предназначена для лучшей
жизни, чем та, которую я смог бы тебе предложить.
Агата фыркнула.
Ц Ты хочешь, чтобы я когда-нибудь стала такой, как леди Уинчелл, и устраив
ала бесконечные скучные вечеринки дли никчемных скучных людей? Окажи мн
е любезность, Саймон, не вмешивайся в мою личную жизнь. Если я когда-нибуд
ь захочу выйти замуж, то сама сделаю свой выбор.
Ц Но ты выйдешь замуж, не так ли? Ты не должна оставаться одна; ты создана д
ля того, чтобы тебя любили
Мгновение помедлив, Агата тихо прошептала:
Ц Это, пожалуй, самое лучшее из всего, что мне когда-либо говорили.
Потом они некоторое время молча лежали, прислушиваясь к звукам пробужда
ющегося города. Слуги, наверное, к этому времени уже спустились вниз, и Ага
та подумала, что ей пора возвратиться в свою комнату. Однако она продолжа
ла лежать, думая об их прошлом и о том, как случилось, что люди, принадлежащ
ие к таким разным мирам, встретились здесь, на Кэрридж-сквер.
Кто они теперь друг другу? Любовники, для которых будущее Ц больная тема
для разговора?
Ц Тебе пора, Ц услышала она.
Ц Да, пора.
Ц Еще один поцелуй
Они осторожно, поцеловались, словно боясь разрушить хрупкое взаимопони
мание, которое только что возникло между ними.
Потом Агата ушла, и Саймон остался один.
Утром за завтраком Саймон остро ощущал присутствие Агаты. Она сидела в к
онце стола, и он боялся посмотреть на нее, чтобы не выдать свое настойчиво
е желание схватить ее и унести в какое-нибудь недоступное для остальных
место.
Джеймс появился с большим опозданием и, беспечно пробормотав «Доброе ут
ро!», небрежно опустился на стул.
Ц Наконец-то встал, лежебока! Ц проворчал Саймон. Ц Ну и лентяй! Даже не
верится, что я собирался передать тебе руководство клубом.
Джеймс в недоумении пожал плечами:
Ц Что я такого сделал?
Ц Вчера ты позволил ей выйти из дома.
Ц Но она ушла раньше, чем я проснулся
Ц Потом Пирсон сказал мне, что она с тобой.
Ц Пирсон допустил неточность. Она выслеживала меня.
Ц Вы еще не забыли, что я здесь? Ц раздраженно воскликнула Агата, но Сайм
он даже не взглянул на нее.
Ц Не надо делать из мухи слона, Саймон, Ц взмолился Джеймс. Ц Фиблс след
овал за ней по пятам.
Агата быстро повернулась к нему.
Ц Кто это Ц Фиблс?
Ц Всего лишь курьер, Ц хмыкнул Саймон.
Агата в смятении переводила взгляд с одного «лжеца» на другого.
Ц Вы хотите сказать, что кто-то следовал за мной?
Вместо того чтобы ответить ей, мужчины энергично продолжали перепалку и
спорили до тех пор, пока в комнате не раздался пронзительный свист.
Когда спорщики удивленно уставились на нее, Агата, вынув изо рта два паль
ца, мило улыбнулась:
Ц Привет. Меня зовут Агата Каннингтон, и это мой дом. Если вам желательно
делать вид, будто я не существую, то можете отправляться в другое место и т
ам продолжить свою дискуссию. Вы меня хорошо поняли?
Ц Конечно, Агата.
Ц Извини, Агги.
Ц Благодарю вас. А теперь я желала бы знать, почему за мной следил какой-т
о Фиблс.
Джеймс пожал плечами:
Ц Это один из «лжецов», и ему дано задание следить за этим домом. Я думал, т
ы это знаешь.
Ц Откуда мне знать, если вы мне ничего не сказали? Саймон, может быть, есть
еще что-то, о чем мне следует знать?
Ц Фиблс ведет наблюдение днем, а ночью его сменяет Курт.
Ц Курт Ц повар из клуба?
Ц Так ты брал ее с собой? Ц возмутился Джеймс.
Саймон некоторое время молчал, потом негромко произнес:
Ц Послушай, приятель, твоя сестра не только шла по моему следу до клуба, о
на без моего ведома проникла туда и даже уговорила Джекема дать ей работ
у и ключ от его офиса.
Джеймс недоверчиво посмотрел на сестру.
Ц Ты в самом дела это сделала?
Ц Да. Ц В голосе Агаты не слышалось ни малейших признаков раскаяния.
На лице Джеймса появилось выражение глубокого восхищения.
Ц Выходит, ты теперь наш новый агент! Ц Он наклонился ближе к Агате. Ц А
что сделал Саймон?
Ц Он поцеловал меня.
Саймон закрыл лицо руками.
Ц Черт возьми, ну почему ты не лжешь, когда это следовало бы сделать?
Джеймс хмыкнул.
Ц Агги никогда не стала бы лгать мне, верно?
Ц За исключением тех случаев, когда у меня есть для этого веские основан
ия, Ц заверила его Агата.
У Джеймса вдруг поубавилось уверенности в себе, и Саймон решил его спаст
и.
Ц Итак, сегодня мы еще раз рассмотрим каждый момент того вечера, когда те
бя схватили.
Джеймс чуть не поперхнулся.
Ц Я думал, мы с этим покончили.
Ц Не совсем. Сегодня мы рассмотрим все с другой стороны.
Агата кивнула:
Ц Да-да, начинайте: я тоже хочу это послушать.
Саймон прищурился.
Ц Видишь ли, Агата, я не вижу необходимости в твоем присутствии при нашей
беседе
Ц Ты не думаешь, что от меня будет какая-нибудь польза, не так ли? Ц Агата
положила салфетку на стол. Ц В таком случае я, пожалуй, приму предложение
Далтона прокатиться с ним в экипаже. Он очень приятный собеседник, и экип
аж у него закрытый, так что мне не нужно будет целый день носить эту тяжелу
ю черную вуаль.
Саймон обреченно вздохнул.
Ц Что ж, возможно, твое мнение поможет нам найти вербное решение
Ц Правильно! Ц с неожиданным энтузиазмом воскликнул Джеймс. Ц Твое мн
ение Ц это именно то, что нам нужно.
Глава 24
Во второй половине дня Пирсон, отказывая всем визитерам, тем не менее под
держивал бесперебойное снабжение гостиной горячим чаем и пирожными.
Саймон разложил на столе карту, и они втроем проследили вплоть до секунд
ы все перемещения Джеймса тем роковым вечером, и тут выяснилось, что, преж
де чем отправиться к любовнице, он зашел в кондитерскую, чтобы купить люб
имые конфеты Агаты.
Ц Здесь ее дом, Джеймс? Ц Агата указала на маленькую боковую улицу.
Ц Нет, но этот дом принадлежит одной ее приятельнице. Она замужем, так чт
о мы старались не афишировать наши отношения.
Агата отвела глаза. Интрижка с замужней женщиной Ц как это вульгарно!
Саймон встал и потянулся.
Ц Конфеты Ц это, конечно, очень хорошо, но меня интересует, каким образо
м «Голосу общества» стала известна столь подробная информация о твоей д
еятельности.
Ц «Голосу общества»? Ц удивился Джеймс. Ц О чем это ты?
Ц Страничка в газете, где печатаются всякие сплетни. Там регулярно сооб
щалось о деятельности Грифона.
Ц Проклятие, так вот, значит, где источник! Впрочем, едва ли кто-нибудь пов
ерит этому вздору Правда, Винни обожает читать эту чушь
Агата насторожилась.
Ц Кто такая Винни?
Ц Знакомая.
Ц Скажи лучше, что это твоя любовница.
Ц Ну не так, чтобы Я ее не содержу, просто это замужняя женщина, у которой
много свободного времени.
Винни Нет, только не это!
Ц Лавиния!
Ц Неужели твоя любовница Ц леди Уинчелл?
Ц Ну и что? Не будь такой придирой, Агги! Ц Джеймс поморщился.
Ц Да разве ты не понимаешь? Лавиния наверняка работает на французов! Ну в
от, теперь все встало на свои места. Лавиния знала, где ты будешь в ту ночь, а
меня она подозревала с самого начала. Ты говорил ей обо мне?
Ц Всего лишь рассказывал ей несколько историй из ранней юности, но всег
да соблюдал осторожность и не называл ни твоего имени, ни местонахождени
я. Она не могла ничего знать о тебе, я уверен.
Ц Но она пыталась соблазнить Саймона!
Джеймс снисходительно покачал головой:
Ц Теперь мне все понятно. Не стоит примешивать сюда вульгарную ревност
ь. Откровенно говоря, Агги, я был лучшего мнения о твоей логике.
Агата вспыхнула:
Ц Откровенно говоря, Джеймс, я была лучшего мнения о твоем вкусе!
Джеймс неожиданно задумался.
Ц Послушай, Лавиния не может быть агентом: она слишком эгоистична и слиш
ком интересуется модами и сплетнями, чтобы иметь отношение к политике.
Ц Боюсь, это всего лишь косвенные доказательства, Ц с сомнением покача
в головой, сказал Саймон. Ц Но я обязательно распоряжусь, чтобы кто-нибу
дь проверил ее. И все же я верю интуиции когда она подкреплена надежной и
нформацией.
Ц Какая информация может быть надежнее того факта, что если что-нибудь с
лучается, Лавиния тут как тут?
Ц Тому может быть множество объяснений. Совпадение, привычка вмешивать
ся в чужие дела. Ц Джеймс обменялся быстрым взглядом с Саймоном.
Ц Если я правильно тебя поняла, то Лавиния не может быть агентом француз
ов, потому что она женщина и потому, что она находит тебя привлекательным.
Я же подпадаю под подозрение не только как предатель, но и как проститутк
а! Объясни, как это может быть, Саймон? Почему Лавиния заслуживает твоей по
ддержки, тогда как мои действия подлежат расследованию?
Ц Прекрати, Агата. Я вообще не понимаю, что с тобой происходит?
Ц Может быть, ты такой непонятливый оттого, что я не раздела тебя догола
в кабинете при первом знакомстве? Или тем, что я недостаточно элегантна и
изысканна?
Ц Осторожней, Саймон, иначе ты не сможешь выбраться из этой ловушки, Ц п
редупредил Джеймс.
Агата повернулась к нему и смерила его сердитым взглядом.
Ц А ты убирайся отсюда!
Джеймс пожал плечами и, обращаясь к Саймону, произнес:
Ц Спасибо за компанию и счастливо оставаться. Затем он вышел и плотно пр
икрыл за собой дверь.
Ц Он, кажется, понял это буквально.
Ц И правильно сделал. Уверена, тебе очень хочется последовать за ним.
Ц Уж не пытаешься ли ты запугать меня? Ц Саймон недобро улыбнулся.
Ц Конечно, нет. Ц Агата подошла ближе и обеими руками толкнула его в гру
дь.
Саймон неуклюже шлепнулся на диван и, взмахнув руками от неожиданности,
хотел сразу же встать, но Агата, оседлав его колени, не дала ему подняться.
Ц Я хочу, чтобы ты ответил мне немедленно: почему я вызываю у тебя подозр
ения, тогда как Лавиния, по-твоему, всего лишь невинная овечка?
Однако Агате не суждено было дождаться ответа.
Волна страстного желания прокатилась по ее телу, и она ощутила ответную
пульсацию. Ей вдруг захотелось прижать к своей груди его губы, так чтобы с
оски затвердели, как затвердел его член, прижавшись к увлажнившемуся сре
доточию ее желания.
Увы, сейчас все происходило не под покровом ночи и не в его кровати, отделе
нной от всего остального мира шторами балдахина. Поэтому Агата не знала,
что делать с нарастающим чувственным влечением, от которого дрожали рук
и и ощущалась пульсация внизу живота.
Она беспомощно заглянула в синие глаза Саймона, потемневшие от страсти.
Она хотела его, хотела сейчас, а не просто сегодня, после целого дня притво
рного безразличия и горячих взглядов.
Саймон почувствовал, как она сменила позу, и то, что уже было твердым как к
амень, стало еще тверже. Ее юбки прикрывали его ноги, словно специально дл
я этого предназначенный занавес, а груди почти прикасались к нему на уро
вне подбородка Он мог взять ее сейчас же, среди бела дня, когда остальные о
битатели дома находятся поблизости от них, и это его безумно возбуждало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29