Ц Будь добра и с ним, Ц хрипло пробормотал он.
От желания голос его звучал сдавленно. Ладони жестко давили на голову, су
дорожно захватывали волосы, когда он испытывал пределы ее рта и горла. Он
а чувствовала, как он вздрагивает в ее горле, и от шокирующего удовольств
ия даже ослабела. Она никогда не любила этот вид секса, никогда не хотела,
чтобы мужчина заполнял ее рот, посылая в горло эти токи. Но этой ночью она
захотела этого.
Ей хотелось ласкать его везде, ощущая под руками его тело, хотелось заста
вить его плакать от наслаждения, опустошить его. Но когда она дотронулас
ь до него, он отстранился, покинув ее.
Ц Почему? Ц спросила она, когда он поднял ее на ноги.
Ц Потому что таким количеством доброты мужчину можно убить.
Он весь дрожал, кладя ладонь ей на горло и притягивая к себе. Он гладил, лас
кал ее, запрокидывая ей голову назад, пока перед глазами у нее не осталось
только его лицо Ц безумный блеск его глаз, мощные очертания его подборо
дка. Она упала бы, если б он не поддержал ее за талию.
Ц Теперь моя очередь быть добрым, Ц прошептал он. Она закрыла глаза, ког
да горячее дыхание коснулось уголка ее рта. Его губы что то тихо зашептал
и над ее губами, она не была уверена, что он ее целует. Он слегка касался ее г
уб, проводил по ним губами, что то бормотал, порождая неведомые Ли ощущени
я. Ожидание наполняло ее мукой, заставляло жадно тянуться к нему.
Ц Ничего не скрывай, Ли, Ц предупредил он, смыкая пальцы на ее горле.
Ц Как я могу? Ц слабо откликнулась она.
И когда он захватил ее мягкие губы властным поцелуем, она испытала неимо
верное удивление: своим поцелуем он словно прожигал себе путь в нее. А пот
ом он заполнил ее рот своим языком, напоминая о том, что делал с ней и что ещ
е сделает. Ли ухватилась за рукава его плаща, чтобы устоять, но ничто не мо
гло ослабить впечатление от пережитого ею шока. Ник воспламенил ее желан
ие. Теперь она хотела его, немедленно, везде, во рту, внутри своего тела. Она
увлажнилась. Ее тело изнывало.
Ц Прояви свою доброту, Ц попросила она, высвобождаясь из его рук.
Она стала отступать к дивану, одновременно расстегивая свои джинсы и не
сводя с Ника глаз. Ей удалось поспешно избавиться от джинсов, но о блузке о
на даже и не вспомнила. И не зря. Потому что когда она навзничь упала на див
ан, Ник Монтера Ц мужчина, фотограф, чародей Ц уже оказался у нее между н
ог.
Он навис над ней, опершись руками, и вошел в нее одним глубоко проникающим
движением. Ли издала резкий возглас удовольствия, и потянулась к нему, и п
очти сразу же приподнялась, настигнутая восхитительным оргазмом. Она не
властна над этим мужчиной! Ему достаточно войти в нее, и она уже впадает в
прострацию, забывает обо всем. Ее спина выгнулась, и кажущиеся бесконечн
ыми волны ощущений начали сотрясать тело.
Его толчки были сильными и совершенными, как летящая к цели стрела. Ли рас
простерлась под ним Ц ноги широко раздвинуты, руки закинуты за голову, в
ся она во власти темного колдовства. Она никогда не испытывала ничего по
добного этому прекрасному, стремительному движению внутри себя. Боль гл
убоко внутри ее была слаще, чем сама жизнь. Словно накатывался удивитель
ный вечный прибой, против которого не могли устоять земные силы.
Ощутив, что вот вот снова начнутся содрогания наслаждения, она ухватилас
ь за сильные плечи Ника и снова разрядилась оргазмом, когда Ник поцелова
л ее в губы. Она обхватила его ногами, поднимаясь навстречу ему. Пронзивша
я ее радость была необычной и безудержной. Первобытной. Но напряжение ст
ало отпускать только тогда, когда она почувствовала, как он освободился
внутри ее, когда она наполнилась его горячим, опаляющим соком.
Потом они в изнеможении лежали рядом, тесно обнявшись. Ощущая блаженство
. Именно это слово пришло на ум Ли, лежавшей в его объятиях. Она испытывала
в его руках такое же блаженство, как если бы лежала в ванне, наполненной го
рячей водой. Тепло проникало до костей, обещая, что она больше никогда не з
амерзнет. Это показалось ей таким значительным, пролило такой бальзам на
душу, что она погрузилась в сон, уютно уронив голову на его плечо и уткнув
шись плечом ему под мышку.
Она никогда никому так не доверяла, никогда так не любила.
Немного позже, сонно приподняв голову, она поняла, что он развел в камине о
гонь и предлагает выпить кальвадоса и завернуться в теплый плед из шерст
яной фланели.
Она встала и с мечтательной улыбкой на губах приняла от него бодрящий на
питок.
Ц С тобой хорошо, как в горячей ванне, Ц пошутила она. Ц Я так расслабила
сь, что, наверное, уже не в состоянии буду двигаться.
Ц Как раз то, что доктор прописал?
Ц Да да.
Комната наполнилась запахом горящих поленьев и ароматом кальвадоса. Ни
к сел рядом с Ли на диван и, обняв ее, поплотнее завернул в плед. Так они молч
а сидели какое то время, потягивая кальвадос и глядя на огонь, пока наконе
ц Ли не обратила внимание, что куда то исчез портрет его матери. Наверное,
он убрал его, пока она дремала.
Реальность встала перед ней со всей резкостью, и она отодвинулась от Ник
а. Ли с грустью вспомнила о своих фотографиях, которые нашла в темной комн
ате. Грустно спросила, зачем он их сделал.
Он даже удивился ее непонятливости.
Ц Я же фотограф, Ли. Когда я вижу что то красивое, я это снимаю. Мы только чт
о занимались любовью, в ту ночь мы занимались с тобой любовью по всему дом
у, если ты помнишь. Потом ты уснула на моем водяном матрасе, и я никогда нич
его подобного не видел. И моим первым побуждением было запечатлеть тебя
такой, в свете лампы.
Его мотив и польстил, и озаботил ее. Казалось, он не понимал, что вторгся в е
е частную жизнь.
Ц Некоторые из снимков были увеличены. Зачем?
Ц Я не заметил теней, пока не проявил пленку. Они меня заворожили, и я прод
олжал увеличивать, чтобы посмотреть, на что они похожи.
Ц И на что они оказались похожи? Ц Он виновато улыбнулся:
Ц На тени.
Ц Правда? Только и всего? Ц Но Ли еще не успокоилась окончательно. Ц А др
угие фотографии? Ц осторожно спросила она. Ц Со сценами насилия?
Он удивился:
Ц А, ты, наверное, говоришь о фотографиях Манни. Это мой протеже.
Ц Изучает фотографию?
Ц Нет, Манни Ц маленький жалкий крысенок из баррио, который вломился в м
ой дом в Сан Рамоне. Я заключил с ним сделку. Если он сфотографирует для ме
ня те места, я заплачу ему за снимки, которые мне пригодятся. Это была его п
ервая пленка.
Ли поставила бокал на столик.
Ц Но вся эта жестокость, Ник Разве ребенок должен это видеть?
Ц Ли, он живет в этой жестокости. Пусть уж лучше фотографирует, чем прини
мает в этом участие. Его работы грубы, ему, конечно, недостает техники, но о
ни Ц жизненны.
Ц Тебе удастся как то их использовать?
Ц Может быть. Ц Он пожал плечами и сделал глоток кальвадоса. Ц Хочу уст
роить выставку. Названия пока нет Фотодневник мальчика из баррио. Что т
о в этом роде.
Глядя, как он потягивает свой напиток, Ли в который раз спросила себя, что
на самом деле за человек Ник Монтера. Никакое образование, никакие учебн
ики не могли ей помочь в разгадке этой тайны. Он был сложной натурой, как л
юбой художник, и обладал яростью изгоя. Но он не был убийцей. Он протянул р
уку помощи ребенку, находящемуся в отчаянном положении. И казалось, был б
ольше озабочен тем, чтобы показать жестокость, но не творить ее.
Ник тоже поставил бокал на столик.
Ц Ты действительно так огорчилась из за этих фотографий? Прости, Ли. Я не
думал, я просто действовал.
Она облизнула губы, не совсем понимая свои ощущения.
Ц Ладно, ничего.
Ц У нас гораздо более серьезная проблема. Кто то напал на тебя этой ночью
. Ц Ник нашел ее руку под пледом и переплел свои пальцы с ее. Ц Кому могло п
онадобиться причинить тебе вред?
Ц Я могу думать только на одного человека.
Ц На Доусона?
Ц Нет на Джека Таггарта. Мне кажется, это был Таггарт, Ц внезапно прого
ворила она, вспомнив слова полицейского.
Ц Ты что то про него выяснила?
Ц Нет, но в тот день, когда я с ним обедала, он сказал, что хотел бы тебя убит
ь. А потом передумал и заявил, что предпочел бы добраться до женщины, котор
ую ты любишь, и убить ее у тебя на глазах.
Ц Боже, да этот парень ненормальный!
Ц Подумай, Ник, Ц настаивала Ли. Ц Это имеет смысл. Если Таггарт считает,
что ты украл у него девушку, он, со своим искаженным представлением о возм
ездии, должен напасть на меня и снова подставить тебя.
В голове у Ли начала складываться картина происшедшего. Мысли бежали с т
акой скоростью, что она не слышала клацанья когтей по плиткам пола, негро
мкого, но резкого крика. Но когда Мэрилин показалась на пороге комнаты, Ли
прижала ладонь к губам. Она забыла про Скромника.
Ц Котенок! Боже мой, Ник, котенок. Надо поехать ко мне. Я оставила его там!
Глава 23
Стоя как можно ближе к огню, Ли растирала заледеневшие пальцы. Ник был реш
ительно против того, чтобы она ехала вместе с ним за котенком. Она доказыв
ала, что Скромник Ника не знает, что он никогда не пойдет к чужому человеку
, но аргументы Ника были более весомы.
Ц Я не знаю, что там у тебя дома, Ц сказал он. Ц Может, напавший остался и ж
дет тебя. В студии ты будешь в безопасности.
Ли предложила позвонить в полицию, но настаивать не стала. Теперь она об э
том пожалела. Прошло два часа, а Ник все не возвращался. Ожидание было пытк
ой, но волновалась она не за себя, а за него. Если ее там кто то поджидал, что
могло помешать этому человеку напасть на Ника? Беспокоилась она и за кот
енка. Шум нападения мог перепугать Скромника.
Где то в доме зазвонил телефон. Ли стремительно бросилась осматривать по
мещения. Она вспомнила, что видела телефон на кухне, но не совсем точно зна
ла, как туда пройти. Там она была только один раз.
Идя на звук звонков, она из гостиной перешла в неосвещенную столовую. Ког
да она добралась до кухни, уже включился автоответчик. Он принимал сообщ
ение. В темноте светилась соответствующая кнопка.
Ц Ник! Ц позвал сердитый женский голос. Ц Ты не можешь вечно избегать м
еня. Ради тебя я пошла на огромный риск. Я солгала ради тебя, Ник. Мог бы хотя
бы снять трубку!
Ли уставилась на аппарат, не веря своим ушам. Голос был похож на голос Полы
Купер. Ли была абсолютно уверена, что это ее голос, но она не понимала, заче
м Пола звонила Нику и что она подразумевала под ложью ради него.
В следующее мгновение Ли поняла, что это может означать. Смысл имело толь
ко одно толкование Свидетельские показания Полы были ложью. Ли бросила
сь снять трубку, но опоздала, услышав только гудки. Она положила трубку с ч
увством нарастающего ужаса. Пола пыталась дозвониться и до нее, но Ли не з
нала зачем, и что то подсказывало ей: лучше и не знать, что это сообщение бы
ло лишь верхушкой айсберга. Пола сказала, что в ту ночь, когда умерла Джени
фер, Ник был с ней. Если она солгала, то у Ника нет алиби на тот вечер, что озн
ачало Ц он мог быть убийцей.
Из за этого звонила Пола? Хотела предупредить ее насчет Ника? Ли попятила
сь, потом оглянулась, обшаривая взглядом темное помещение. Ее мысли поте
кли сразу в двух направлениях Ц собственная безопасность и неминуемое
возвращение Ника.
Номера Пола не оставила, и Ли решила, что Ник знает, как ее найти. Ли подумал
а сразу о нескольких путающих возможностях, включая вопрос, продолжаютс
я или нет отношения между Полой и Ником. Он утверждал, что нет, но ни одна же
нщина не станет так рисковать из за бросившего ее мужчины. Пола поставил
а на карту что то очень важное. Зачем она это сделала?
Застыв в темной кухне, Ли мысленно проигрывала кошмарный сценарий. Наско
лько она знала, Пола и Ник знакомы несколько лет. Возможно, их отношения за
шли так далеко, что они стали сообщниками. Возможно ли, чтобы они по какой
то причине захотели избавиться от Дженифер, зная, что Пола сможет обеспе
чить Нику алиби? Мотив Ника был совершенно ясен, а использование фотогра
фии Дженифер оказалось просто блестящим штрихом. Карьера Ника пошла впе
ред семимильными шагами. Он стал знаменитостью, достигшим успеха мальчи
ком из баррио Ц великолепный материал для журналистов
Ли оборвала себя, осознав, что скрутила ворот блузки во влажный комок. Она
накручивает себя! Ли поспешно вышла из кухни и вернулась в гостиную, реши
в успокоиться. Последние несколько дней были сущим мучением. Она истощил
ась физически и эмоционально, может, еще и потому, что позволила своему во
ображению зайти слишком далеко. Она придумала кошмар из за одного необъя
снимого телефонного звонка.
Ее кальвадос стоял недопитым на краю столика. Она взяла бокал и, обхватив
его обеими ладонями, сделала глоток. Пары алкоголя обожгли ей нос, а жидко
сть Ц горло, и она чуть не поперхнулась. Потом села на диван и, поставив бо
кал, сморгнула навернувшиеся слезы. Надо взять себя в руки и до возвращен
ия Ника придумать, что делать.
Лопнувший пузырь горячей смолы заставил Ли вздрогнуть, когда она вернул
ась к огню. От крепкого соснового аромата, разлившегося в воздухе, у нее пр
ояснилось в голове. Ее машины здесь не было, но она всегда может вызвать та
кси, чтобы добраться до своей «акуры». Но что она будет делать потом? Куда
поедет? Мысль о встрече с Ником ее пугала, но выхода у нее не было. Если этот
человек ей не безразличен Ц если она его любит, Ц тогда она хотя бы должн
а дать ему возможность объясниться.
Ее внимание привлекла тихо скрипнувшая дверь.
Ц Ник?
Она окликнула его по имени, и сердце у нее заколотилось. Точно это была две
рь? Ник вернулся? Оглядевшись в поисках какого нибудь предмета для защит
ы, Ли осторожно пробралась в демонстрационную комнату.
В укрытом тенью помещении стояла зловещая тишина, но все как будто было н
а своих местах. Женщины на портретах Ника печально, с понимающим выражен
ием смотрели на Ли. Станет ли она в конце концов одной из них? Еще одной жер
твой, которую он поместит в своей галерее? Он уже сфотографировал ее, и на
этом снимке Ли Раппапорт казалась задушенной во сне.
Ли повернулась в сторону студии, привлеченная тихим мяуканьем. Мэрилин!
Все эти звуки исходили от кошки!
Ц Мэрилин? Ты где?
Ли поискала выключатель и нашла на стене латунную панель. Первые из нажа
тых кнопок осветили фотографии, но не коридор. Беспокоясь о кошке, Ли реши
ла пойти туда.
Студия выглядела точно так же, как и в ту ночь, когда она приезжала в темну
ю комнату. Она была тускло освещена, повсюду стояли зеркала, некоторые из
них свисали с потолка, другие были кривыми, давая причудливые искажения.
Она видела свое смутное отражение на самых разных поверхностях. Крутом б
ыла Ли Раппапорт, она даже озабоченно смотрела с потолка. В этих декораци
ях Ник предусмотрел все Ц от дизай на до исполнения. Он всегда стремился
к полному контролю над своей работой, но здесь превзошел самого себя. Из т
емной комнаты донеслось шуршание.
Ц Мэрилин?
Проходя мимо рабочего стола, Ли взяла молоток, чтобы в случае чего было че
м обороняться. Она ногой толкнула дверь в темную комнату и снова позвала
кошку, ее голос отозвался эхом. В прятки, что ли, Мэрилин с ней играет?
Дверь тихо скрипнула, когда Ли открыла ее пошире, и от этого звука дико заб
илось сердце. Она чувствовала себя перепуганным ребенком, который ждет,
что сейчас из темноты на него бросится чудовище. Темнота казалась бескон
ечной, словно сочилась из двери. Ли представила, как делает шаг за порог, п
роваливается в бездну и летит до центра Земли.
Ц Мэрилин?
Ли ступила в комнату ровно настолько, чтобы нашарить на стене выключател
ь. Запах аммиака по прежнему был удушающе силен. Должно быть, она разбила б
утылку в ту ночь, когда нашла фотографии.
Ц Кто здесь? Ц спросила она.
Ли услышала какое то движение в темноте. Только бы это была кошка, взмолил
ась она мысленно. Ощупью Ли нашла выключатель. Свет на мгновение ослепил
ее, а потом она увидела в дальнем конце комнаты Мэрилин, которая выгнулас
ь над чем то на полу. Похоже, кошка играла с каким то маленьким металлическ
им предметом.
Ли испытала огромное облегчение. Никогда она не была так рада кошке Ника.
Она вообще еще никогда в жизни так никому не радовалась.
Ц Что это? Ц пробормотала она.
Маленький цилиндрический предмет, казалось, притягивал к себе свет, свер
кая так ярко, что Ли не смогла разглядеть его, пока не подошла поближе и не
присела на корточки. Она потянулась к предмету и застыла, не донеся до нег
о руку. Это было мужское кольцо.
Мэрилин с гордостью посмотрела на женщину, потом лапой подтолкнула к ней
кольцо. Ли отскочила, словно оно было отравлено. Свернувшаяся кольцом и к
усающая свой хвост серебряная змея.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36