А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это ее немн
ого беспокоило. Если бы подобное желание появилось у одной из ее клиенто
к, она бы предположила, что мечта увидеть свое имя на обложке книги Ц еще
один способ отмежеваться от властной матери.
Ц Пожалуй, я возьму фаршированный манный пирог, Ц сказала Кейт.
Ц Ни одного многослойного бутерброда в меню, Ц заключила Ли, когда офиц
иант принес им мятный чай, крепкий и сладкий, с плавающими на поверхности
сосновыми орешками, а также дымящиеся горячие овалы свежеиспеченного х
леба в соломенной корзинке. Ц Доусону это не понравится.
Ц Доусону? Ц с упреком переспросила Кейт. Ц Я не знала, что он приглашен.
Я думала, четверг Ц это наш день, твой и мой.
Ли надеялась, что ее улыбка получилась не слишком горестной. Четверг был
днем, когда ее мать рассказывала ей о прошедшей неделе, а Ли внимательно с
лушала и аплодировала в нужных местах, что неизменно вдохновляло Кейт на
повторение ее самых лучших хитов. Ее мать не нарочно вела себя так бесчув
ственно, давным давно поняла Ли. Кейт была прирожденной актрисой, котора
я по настоящему верила, что жизнь Ц это ее сцена, а «шоу» Ц ее первейшая о
бязанность.
Ц Дорогая, зачем ты его пригласила?
Ц Я его не приглашала, Ц объяснила Ли. Ц Доусон оставил у Нэнси несколь
ко сообщений. Ему нужно о чем то со мной поговорить, но мы никак не можем др
уг друга поймать, поэтому Нэнси и сказала ему, где я сегодня буду обедать.
Ц Она, извиняясь, пожала плечами. Ц Он, может, и не придет.
Ц Придет. Доусон не упустит возможности испортить приятный день.
Ц Мама! Ц Кейт слегка опешила от упрека в голосе Ли. Ц Ты думаешь, вы двое
не сможете научиться ладить? Ведь он станет членом нашей семьи.
Ц Надеюсь, не раньше, чем научится обходиться без многослойных бутербр
одов. Ли, этот человек лишен воображения. Честно говоря, и ты тоже! Что это з
а брак будет, я тебя спрашиваю?
Ц Очень прочный, я надеюсь.
Кейт с видом заговорщицы нагнулась вперед:
Ц Привычки мужчины в еде Ц ключ к его либидо, моя дорогая дочка доктор. Е
сли Доусон не попробует чего то новенького, ваша сексуальная жизнь будет
из за этого страдать. Он станет очень предсказуемым партнером. Человек, н
е совершенствующий свои вкусы, наверняка скучен в постели. Ты этого не зн
ала, милая? Но ты же психиатр. Ц Золотые браслеты громко звякнули, когда К
ейт сбросила ярко зеленую шаль. Ц Твой отец всегда любил хорошие кулина
рные приключения.
Ц Мой отец убежал с другой женщиной, Ц заметила Ли. Кейт любила рассказы
вать другим, что у ее бывшего мужа были голубые глаза, как у Пола Ньюмена, и
сложная родословная, но он не обладал сдержанностью красавца актера, ког
да дело доходило до противоположного пола.
Ц У Дрю Раппапорта были недостатки, Ц признала Кейт. Ц Но в постели с ни
м никогда не было скучно.
Ц Что ты говоришь? Значит, лучше хороший секс с мужчиной, чем серьезные о
тношения?
Ц Вопрос не всегда стоит Ц что лучше. Иногда вопрос в том, что имеется в н
аличии. У тебя могут быть серьезные отношения с домашним животным. Найти
хороший секс гораздо труднее. Нужен хороший мужчина.
Ли отложила меню, свой щит. Ее мать обладала удивительной способностью о
бращать любой спор в свою пользу.
Ц Ты стала бы отличным политиком, Ц признала Ли. Кейт явно намеревалась
продолжить беседу и, вероятно, так бы и поступила, если б Ли не заметила ид
ущего к ним Доусона. Он выглядел смущенным и более чем не на месте в своем
двубортном деловом костюме среди обедающей богемной публики. Грациозн
ые, с кожей цвета черного дерева официанты сновали взад и вперед в цветас
тых одеяниях и фесках, нося подносы с толстыми кусками жареного мяса, рис
ом и тушеными овощами и яркими десертами.
Ц Может, кто нибудь соблаговолит объяснить мне, почему официанты тут хо
дят в банных халатах и шлепанцах? Ц спросил Доусон, наконец добравшись д
о их столика.
Ц Чтобы раздражить тебя, Доусон, Ц сухо отозвалась Кейт. Ц Это единстве
нная цель их жизни.
Ц Им это удалось, Ц парировал он, осматриваясь. Ц Если бы я хотел какой н
ибудь гадости, то пообедал бы в кафетерии в суде. Здесь подают к еде пилюли
от малярии?
Ли собрала все меню.
Ц Я сделаю заказ, пока вы не начали войну и не испортили мне аппетит. Туше
ная верблюжатина соленая, Ц сообщила она Доусону. Ц Тефтели из рыбы и ка
ртофеля чудесные.
Ц А у них есть многослойные бутерброды? Ц спросил он. Кейт пробормотала
что то насчет предсказуемого секса, и Ли быстренько сменила тему.
Ц Зачем ты меня искал? Ц спросила она Доусона. Ц Нэнси сказала, это важн
о.
Он попытался, впрочем безуспешно, привлечь внимание проходившего офици
анта.
Ц Нам нужна твоя оценка Монтеры, чтобы мы могли навести на дело глянец,
Ц ответил он. Ц Мы уже выстроили в одну линию заключения экспертов и вра
чей. У нас даже есть сосед, который видел Монтеру рядом с местом преступле
ния. Твой доклад должен стать последним гвоздем в крышке его гроба, колом
в сердце, так сказать.
Ли отнесла последнее замечание на счет профессионального рвения. Обвин
ители по уголовным делам сталкиваются с таким количеством грязи и мерзо
сти, что часто становятся ужасно оторванными от жизни, как некоторые хир
урги.
Ц Послушать тебя, так это ты ведешь дело, Ц заметила она. Ц Я думала, ты п
оручил его кому то другому.
Ц Я держу руку на пульсе. Близятся выборы, и пресса набросилась на это де
ло, как туча блох на собаку. Так что это важно.
Ц Возможно, важно для блох, Ц пробормотала Кейт.
Ц Мне надо кое что тебе сказать. Ц Ли завладела вниманием Доусона и расс
казала ему о визите Полы Купер и ее страстном заявлении, что Монтера неви
новен. Ц Она считает, это сделал друг Дженифер Тейрин, Джек Тагтарт. Ты ег
о знаешь? Он девять лет служит в полицейском управлении Лос Анджелеса, в о
тделе по расследованию убийств, и, по мнению мисс Купер, он жестокий садис
т.
Доусон ударился коленом о ножку стола, и Ли схватила свой покачнувшийся
стакан с водой, удерживая его.
Ц Это чушь, Ли! Ц с неожиданной резкостью заявил он. Ц Полная чушь. Вся эт
а вредная болтовня о жестокости связывает руки хорошим полицейским. А Та
гтарт хороший коп.
Ц Боже мой, Доусон, Ц пробормотала Кейт. Ц Сколько пыла!
Ли тоже была ошарашена. Она взяла стакан, потом поставила на место, даже не
поднеся к губам. Видно, на Доусоне сказалось напряжение в связи с избират
ельной кампанией, подумала она.
Ц И по твоему, я должен верить какой то бывшей модели Монтеры? Ц продолж
ал он. Ц Женщине, которая, без сомнения, до сих пор в него влюблена? Да она д
аже не сможет стать свидетелем защиты.
Ц Но разве ты не собираешься проверить ее подозрения в отношении Тагга
рта? Ц спросила Ли. Ц Кто то должен поговорить с этим человеком. Я позвон
ила ему и назначила встречу, чтобы…
Ц Что ты сделала? Ц Доусон приподнялся со стула.
Ц На… назначила встречу.
Ц С Джеком Таггартом? Зачем, черт возьми?
Ц Потому что Пола Купер считает, что это сделал он, и она очень в этом увер
ена. Тебе никогда не приходило в голову, что вы могли обвинить не того чело
века? Что Ник Монтера может быть невиновным?
Ц Это не моя работа Ц решать, виновен или нет Ник Монтера, и я более чем ув
ерен, что не твоя. Это дело присяжных. От тебя мне нужно только мнение эксп
ерта, Ли. Скажи нам, способен ли Монтера совершить преступление или нет. Ес
ли да, то объясни, почему он именно в такой позе оставил убитую. Покажи нам
темную сторону этого человека, его мотивы.
Ц Легче сказать, чем сделать, Ц стала защищаться Ли. Ц Я не знаю, способе
н ли он. Ц Это было не совсем правдой. В глубине души она считала Монтеру с
пособным на преступление. Но она не знала, сделал ли он то, на что был спосо
бен.
Ц Сколько раз ты с ним встречалась? Ц настаивал Доусон.
Ц Кажется, два раза. Или три.
Ц Ты не помнишь точно? Ты его уже тестировала?
Ли покачала головой, видя, что они привлекают внимание. Даже ее мать сидел
а тихая и задумчивая, впервые за всю историю их ленчей по четвергам.
Ц Понятно, Ц протянул Доусон. Ц Ты встречалась с ним уже три раза, но еще
не тестировала его и не сформировала собственного мнения о его характер
е. Какого же черта ты делала? Позировала для одного из его календарей?
Ли возмутилась:
Ц Он не делает календари. И что ты на меня набросился? Я только упомянула
имя Полы Купер. Не понимаю, почему никто не хочет поговорить с этой женщин
ой. Средства массовой информации так просто горят желанием.
Доусон пренебрежительно отмахнулся от последнего замечания:
Ц Это какая то мастурбация. Купер не хватает паблисити, и она снабжает пр
ессу подробностями о фантастическом сексе, а взамен получает немного ре
кламного времени.
Ц Надеюсь, ты прав. Ц В голосе Ли зазвучало предостережение. Ц Надеюсь,
дело только в этом, Доусон. Потому что всем придется пережить большое уни
жение, если ты не прав.
Доусон слегка распрямил плечи и поправил узел галстука. Казалось, он пыт
ается успокоиться.
Ц Если Пола Купер не перестанет болтать, она может оказаться следующей
мертвой экс моделью.
Рука Ли замерла в воздухе. Она собиралась взять корзиночку с хлебом, чтоб
ы предложить остальным, пока он еще горячий.
Ц Ради всего святого, что это значит, Доусон? Ц Это прозвучало как лична
я угроза, но, должно быть, он говорил о Монтере. Ц Если ты намекаешь, что ее
может убить Ник Монтера, зачем ему это делать? Она же пытается помочь ему.

Ц Психам причины не нужны. Ц Доусон взял корзинку, положил себе хлеба и
передал ее Ли. Ц Это ты должна знать, только, кажется, не знаешь.
Сбитая с толку агрессивностью жениха, Ли передала корзинку матери. Это б
ыло нечто большее, чем профессиональное рвение. Доусон вел себя как… как
кто? Ревнивый соперник? Но она не рассказывала ему об авансах Монтеры. Или
о своей поездке в его студию. И теперь была рада, что не сделала этого.
Подошел официант, чтобы принять заказ, и Ли заметила, что ее мать разгляды
вает Доусона с новым интересом. По видимому, ей понравилась его бульдожь
я хватка. Что ж, а ей не понравилась. Ни капельки. Она не понимала, что означа
ет выступление Доусона, но впервые за многие годы совет матери показался
ей не таким уж плохим.
Периодически каждый должен брать привычный распорядок дня и вытряхива
ть из него пыль, как из старого коврика. Возьми его обеими руками, Ли. Возьм
и и встряхни.

У Полы Купер был один из лучших дней в ее жизни. Одета она была сногсшибате
льно, причесана Ц высший класс, и платят ей за то, чтобы в течение часа она
выглядела потрясающе сексуально. Но самое лучшее то, что она только что с
вязала мужчину своими колготками.
Ц Тебе не больно? Ц спросила она Джонни Уандера, крупного блондина и тож
е модель, которому связала за спиной руки.
Ц Пальцы у меня еще не посинели? Ц саркастически осведомился Джонни. Ц
А то они что то онемели. Может, немного ослабишь узел?
Пола посмотрела на свои красные ногти и с сомнением поджала губы.
Ц Свеженький маникюр, Ц объяснила она со вздохом сожаления. Ц Извини.

Ц Вы, двое, готовы или нет?! Ц крикнул фотограф, нетерпеливо прижимая кам
еру к бедру. Ц Я вам не помешал?
Пола ослепительно ему улыбнулась:
Ц Конечно, нет, Стэн.
Стэн Тидуэлл был фотографом асом коммерческой рекламы и занозой в одном
месте, но слишком важной фигурой в индустрии моды, чтобы Пола рискнула с н
им поссориться. Она получила эту съемку рекламы колготок только потому,
что однажды вечером «феррари» Стэна чуть не сбил ее на пешеходном перехо
де на Мелроуз. Перед этим он пропустил пару стаканчиков и совсем не хотел
вмешательства полиции. А Пола уже начинала волноваться из за перерыва в
своей карьере.
Ц С помощью колготок «Эмбуш» мужчину можно поймать по разному! Ц выкри
кнул последнюю строчку рекламного текста Стэн, напоминая Поле и Джонни,
чего от них ждут. Ц Так что лови мужчину, Пола. Начали!
Пола была и польщена, и встревожена. Тидуэлл, казалось, рассчитывал, что он
а предложит какое то решение. Сама реклама была всего лишь фотографией в
нутри фотографии светского приема в элегантном особняке в георгианско
м стиле. Для рекламы на целый разворот Полу одели в обтягивающее мини из з
олотой ткани, открыв длинные стройные ноги. Джонни в униформе идеального
официанта подавал шампанское гостям, а сам украдкой и с вожделением пос
матривал на сверкающие золотыми искорками колготки Полы.
На этот снимок они потратили целый день, изнурительный процесс, доведший
всех до невменяемого состояния, за исключением. Полы, которая наслаждал
ась каждой секундой съемок и внимания. И вот теперь, позируя рядом с роско
шной кроватью в огороженном закутке, призванном изображать спальню в эт
ом особняке, они работали над меньшей фотографией для этой рекламы. Пола,
по прежнему сверкающая, как рождественская елка, должна была связать Джо
нни своими колготками «Эмбуш» единственно для того, чтобы насладиться и
м каким нибудь порочным способом. Но пока ничего не выходило. Стэн не ощущ
ал нужной ему энергии.
Пола предложила первое, что пришло ей в голову.
Ц Почему бы мне не повести себя с ним грубо? Ц спросила она. Ц Немножко е
го встряхнуть?
Ц Встряхнуть меня? Ц Джонни это как будто не понравилось. Он уже снял ку
ртку официанта, расстегнул рубашку, и на щеке у него красовался большой с
очный отпечаток губ, оставленный Полой.
Ц Встряхнуть его? Ц эхом отозвался Стэн.
Ц Ну да, вот так…
И, не обращая внимания на явное нежелание Джонни, Пола развернула его спи
ной к себе. Его руки все еще были связаны за спиной, поэтому она ухватилась
за концы нейлоновых колготок, словно была королевой джунглей, подчиняющ
ей себе свою жертву, и растянула их в разные стороны, насколько хватило ру
к. И когда Джонни покачнулся назад, она для равновесия уперлась ему в ягод
ицы острым, как спица, высоким каблуком.
Ц Ат лично, девочка! Класс! Ц издала вопль одобрения одна из ассистенток
Стэна. Другая сунула в рот два пальца и свистнула.
Ц Пола! Ц воскликнул Стэн. Ц Просто фантастика! Джонни?.. В чем дело?
Ц Мне больно, Ц сдавленным голосом пожаловался Джонни.
Стэн не поверил своим ушам:
Ц Боже, парень! Роскошная женщина связывает тебя, чтобы довести тебя до и
сступления и подарить наслаждение. Сбываются мечты. Изобрази ка нам возб
уждение!
Ц У меня отваливаются руки, Ц канючил Джонни. Если бы у Полы был пистоле
т, она дала бы его этому хнычущему ублюдку. Она вывела бы его из его убожес
тва, как хромую лошадь. А потом пусть себе волнуется из за онемевших пальц
ев. Однако пистолета у нее не было, и поскольку вероятность того, что кто н
ибудь вложит ей его в руку, была ничтожно мала, все это были, как обычно, фан
тазии.
Ц Я знаю акупунктурную точку на внутреннем сгибе локтя, Ц успокаивающ
е предложила она Джонни, поглаживая его по руке. Ц Она снимает боль и проч
ищает чакру.
Джонни, изогнувшись, посмотрел на нее через плечо:
Ц Я знаю точку получше. На внутренней стороне бедра.
Ц Начинай, Пола, Ц устало сказал Стэн. Ц Встряхни парня. Локоть, бедро, вс
е, что угодно. Хоть по яйцам ему дай. Давайте это снимем!
Пола озорно баюкала связанные руки Джонни.
Ц Ой! Ц запротестовал он, сжавшись, когда она надавила костяшками пальц
ев на изгиб локтя.
Ц Здесь и должно быть больно, Ц объяснила она.
Но Джонни, казалось, было уже все равно. Дернув плечами, он высвободился из
рук Полы, заставляя ее действовать. Схватив колготки, она потащила его на
зад, на место съемок, только на этот раз, поднимая ногу, она нацелилась в са
мую болезненную точку. Вот так тебе, подумала она, всаживая каблук.
Джонни выкатил глаза.
Ц Уй я а а! Ц завопил он, подпрыгнув.
Ц Вот оно! Вот оно! Ц заверещал Стэн, будто стал свидетелем чуда. Он приня
лся яростно снимать, бегая вокруг этой пары, погрузившись в творческий э
кстаз, который охватывает фотографа, поймавшего в видоискатель своей ка
меры идеальный вид.
Джонни замер на месте, на его лице играла вымученная улыбка, по лбу струил
ся пот. Пола видела выражение его лица в зеркале напротив, он казался рабо
м в цепях, неизвестно почему довольным. Ее собственная улыбка сияла блаж
енным удовлетворением. Да, с помощью колготок «Эмбуш» мужчину можно пойм
ать по разному. Это будет фотография всей ее жизни! Съемочная площадка та
к и искрилась энергией.
Ц Закончили! Ц прокричал Стэн, встав на колени и отсняв последний кадр п
ленки. Ц Собираем вещи и уходим.
Через минуту Пола уже стояла за большой ширмой в восточном стиле, переод
еваясь, чтобы идти домой. Она посмотрела на себя в большое зеркало в подви
жной раме, завороженная блеском своих глаз, преобразившим, казалось, все
ее существо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36