А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Напрасно Эвелина предупреждала ма
ть, что им предстоит экскурсия по пустыне, а не чаепитие в саду. Сама она на
дела легкую кофточку и юбку в шотландскую клетку, а в руке вертела симпат
ичный зонтик от солнца.
Картер увлеченно рассказывал о путешествии светила в нижний мир. Леди Ал
ьмина была ослеплена роскошью гробницы Сети I и заинтригована египетски
ми мифами, однако не спешила сдаваться. Добрая христианка и дворянка из с
амого лучшего общества в мире не имела права восхищаться варварским иск
усством язычников!
Войдя в штаб-квартиру, она снова ужаснулась:
Ц Как вы можете здесь жить, мистер Картер? Такая скудная обстановка недо
стойна джентльмена!
Ц Нужно придать вашему дому уют, Ц улыбнулась Эвелина. Ц Завтра сюда д
оставят ковры, противомоскитные сетки, шторы и керосиновые лампы.
Ц Нам будет здесь удобно, Ц заявил граф. Ц Деликатесы уже доставили.
Ц Кому это «нам»? Ц воскликнула леди Альмина. Ц Уж не хотите ли вы, чтоб
ы я ночевала здесь?
Ц Конечно, нет, милая. Вас ждут апартаменты в лучшем отеле Луксора. А я, с в
ашего разрешения, поживу здесь!
Эвелина не посмела просить отца позволить ей поселиться в штаб-квартире
. Она унаследовала от него страсть к приключениям и вся трепетала от сопр
икосновения с древними тайнами. Как же здорово в двадцать лет иметь в сво
ем распоряжении самые прославленные памятники Востока!

* * *

Картер проверил стрелку на брюках, поправил галстук-бабочку и спустился
на раскоп, где его ожидало суровое испытание. Он должен был предоставить
начальнику и его семье итоги широкомасштабных раскопок, которые обошли
сь графу в кругленькую сумму. Однако Картеру не удалось найти не только г
робниц, но и вообще каких-либо древностей, за исключением инструментов и
лачуг каменотесов. Треугольник между гробницами Рамсеса VI, Рамсеса II и Ме
рнепта, на который он возлагал столько надежд, оказался совершенно беспл
одным. Говард не выполнил задания графа и не обогатил его коллекцию.
На сей раз по совету дочери леди Альмина оделась полегче. Ее костюм был по
-прежнему строгим, но уже хлопчатобумажным. Порой она ловила себя на мысл
и, что получает удовольствие от солнечной погоды и от катания на лодке. А л
еди Эвелина блистала в белом платье и в шляпке с цветами. Жемчужное колье
подчеркивало нежность ее прекрасного лица. Граф стоял, опираясь на трост
ь, и с нетерпением ожидал Говарда.
Ц Скорее покажите нам, что вы нашли!
Картеру грозил неминуемый позор. Конечно, можно рассказать гостям о науч
ном значении раскопок, но ведь это не вызовет ничего, кроме зевоты. В этот
момент подошел Гургар и что-то шепнул ему на ухо.
Ц Уверен? Ц спросил Картер.
Ц Абсолютно!
Повеселев, Говард стал показывать гостям раскоп. Дамы изумлялись размах
у работ, а граф молчал. Через полчаса он прервал Картера на полуслове:
Ц Думаю, вы нашли немало удивительных вещей. Не терпится на них поскорее
взглянуть!
Картер подвел их к огромной, свежевырытой яме, вокруг которой Гургар уже
расставил охрану.
Ц Сейчас мы сможем совершить открытие вместе! Ц провозгласил он. Ц В г
лубине ямы есть тайник. Желаете ли вы спуститься первым, ваше сиятельств
о, и собственноручно извлечь клад?
Ц Нет уж, я сама туда спущусь! Ц воскликнула леди Альмина, к изумлению вс
ех присутствующих. Ц Не зря же я сюда приехала! Мы столько денег тратим н
а раскопки, что я имею право лично найти клад!
И она бесстрашно устремилась вниз по склону. Картер смущенно поспешил сл
едом, желая ей помочь, но супруга графа Карнарвона уже достигла цели.
Ц Чем рыть? Ц поинтересовалась она.
Ц Руками…
Леди Альмина сунула руку в песок и нащупала… сосуд. Она вытащила его и с ра
достным возгласом потрясла им над головой. Ее возбуждение передалось вс
ем окружающим.
Ц Смотрите, алебастровая ваза! Какая красота!
Картер взял у нее сосуд. Тем временем леди Альмина снова извлекла из песк
а древнюю вещицу. В тайнике оказалось тринадцать сосудов с именами Рамсе
са II и его сына Мернепта.
Судьба смилостивилась над Картером. Эти сосуды стали самыми ценными пре
дметами, найденными в Долине с тех пор, как граф Карнарвон оплачивал раск
опки.

54

Лако не мог сосредоточиться на чтении иероглифов. Его одолевали думы. В н
ачале апреля Лига наций позволила Великобритании оккупировать Палести
ну. Англичане укрепили свои позиции на Ближнем Востоке. Так они скоро и до
Управления доберутся!
К несчастью, самым знаменитым археологом являлся именно англичанин, это
т неугомонный Говард Картер! Опять он был в центре событий Ц нашел в Доли
не тринадцать алебастровых сосудов, сфотографировал их, описал и присво
ил честь открытия графу Карнарвону.
Лако считал своим священным долгом защищать интересы родной Франции. На
стало время переходить в атаку.
Ц Его сиятельство лорд Карнарвон! Ц объявил секретарь.
Ц Пригласите. Ц Лако встал навстречу графу. Ц Благодарю, что вы отклик
нулись на мое приглашение, ваше сиятельство!
Ц Знакомство с вами для меня честь, месье Пьер! Ведь вы Ц влиятельнейший
человек в стране.
Ц Что вы, я просто чиновник, который занимается охраной памятников исто
рии и культуры.
Подали кофе.
Ц Ваша находка наделала много шума! Ц продолжал Лако.
Ц Вещи действительно прелестные.
Ц Я слышал, будто это настоящие шедевры?
Ц Вот зарисовки Картера, взгляните!
Лако похвалил мастерство художника и красоту древних сосудов, а затем во
скликнул:
Ц Да-да, молва не обманула, чудесная находка, но такая неприятность!
Ц В каком смысле?
Ц Все древности принадлежат Египту!
Ц Договор между мной и Управлением гласит, что они мои, поскольку оплачи
ваю раскопки я!
Ц Текст договора можно трактовать по-разному. К тому же я ввел в действи
е ряд новых правил.
Ц Закон не имеет обратной силы, месье Пьер!
Ц Конечно, я бы не хотел с вами судиться, но…
С этим человеком шутить не стоит, решил граф. Этот элегантный, обходитель
ный француз с благородным лицом, вкрадчивым голосом и почтенной сединой
оказался на удивление двуличным.
Ц Значит ли это, что вы готовы заключить сделку? Ц холодно поинтересова
лся граф.
Ц Я так не люблю торговаться. Сосуды следовало бы просто разделить!
Ц По какому принципу?
Ц Семь Ц музею, шесть Ц вам! Выберите себе те, что вам больше понравятся.
Они украсят вашу коллекцию. И научная этика будет соблюдена!
Ц Надеюсь, месье Лако, что отныне наши отношения будут мирными?
Ц А как же, ваше сиятельство!

* * *

Граф провел лето в Хайклере. Он набирался сил. Жена и дочь часто вспоминал
и о поездке и намеревались будущей зимой снова отправиться в Египет. Про
гуливаясь со Сьюзи, граф размышлял о судьбе этой удивительной страны. Ее
развитие шло в верном направлении. Определив новые границы расчлененно
й Турции, Лозанский мирный договор окончательно избавил Египет от притя
заний Османской империи. Несмотря на вспыхнувшие местами мятежи, общест
во постепенно развивалось. Открытие банка позволило египтянам вновь кл
асть деньги под проценты. Формировался средний класс, представители кот
орого жаждали насладиться плодами экономической экспансии. Конечно, ег
иптяне по-прежнему стремились к независимости, но уже не так настойчиво,
и вскоре в обстановке всеобщего процветания могли и вовсе о ней забыть.
Ц Вы замечтались, отец?
Ц Ты очень наблюдательна, Эва.
Ц Мне нравится, когда вы меня так называете!
Ц Так звали одну древнюю искусительницу.
Ц Пообещайте, что зимой мы снова поедем в Египет!
Ц Я уже дал тебе слово и не нарушу его.
Ц В Египте так красиво! А Долина… Как я вас понимаю!
Ц Я очень рад, что ты разделяешь мою любовь к этой стране.
Ц Думаете, мистер Картер найдет ту гробницу, о которой мечтает?
Ц Главное, что он сам так считает!

* * *

Настала осень, и зной спал. Картер поехал в Каир на встречу с Артуром Лукас
ом, директором египетского государственного департамента химии. Он уже
передал ему на анализ пробы содержимого найденных в долине сосудов. Лука
с слыл поклонником прекрасного и увлеченно изобретал средства для сохр
анения и реставрации древностей. У него было продолговатое лицо с щеточк
ой усов и густыми черными бровями. Держался он строго и носил накрахмале
нные воротнички.
Он изучил древние остатки, не торопясь и с явным наслаждением.
Ц Что же было в сосудах? Ц спросил Картер.
Ц Кварц, известняк, минеральная смола, камедь и сульфат натрия.
Ц А растительное масло? Ц поинтересовался Говард, ведь надписи на сосу
дах гласили, что там содержатся священные масла.
Ц Тоже. А как ваши раскопки?
Ц Если понадобится, я перелопачу всю Долину!
Ц Я всегда к вашим услугам. Если потребуется химик, обращайтесь.

* * *

Зимой рабочие под руководством Гургара открыли очередной сезон раскоп
ок. Картер ежедневно посещал долину, подбадривая людей и вселяя в них уве
ренность в успехе. Расчистив остатки лачуг древних каменотесов, они стал
и копать в ложбине у гробницы Тутмеса III, убрали строительный мусор, остав
шийся от раскопок Дэвиса, и подобрались к уровню Долины эпохи XVIII династии.
Именно тогда здесь и основали царский некрополь.
Карта Долины пестрела новыми пометками. Картер так увлекся работой, что
совсем позабыл о необходимости пополнять коллекцию графа. Ему удалось н
айти лишь фрагменты каноп. Их обнаружили в сорок второй гробнице Ц той с
амой, которую Картер исследовал в Долине в самом начале своей карьеры.
Когда граф снова привез семейство в Египет, Картеру нечем было похвастат
ься. Но он оборудовал банкетный зал в гробнице Рамсеса XI, где они все вмест
е под брызги шампанского встретили Рождество. Граф радовался, что жене и
дочери весело, и не стал докучать Картеру расспросами.
Когда праздник закончился, Говард глубоко вдохнул прохладный ночной во
здух и пошел по Долине, которая, несмотря на его любовь, отказывалась выда
вать Тутанхамона.
Вдруг рядом мелькнула тень.
Ц Раифа?
Ц Разве я существую, Говард?
Ц Милая…
Ц Не отпирайся. Я видела ту девушку и то, как ты на нее смотришь!
Ц Эвелина Ц дочь графа! Я не могу и глаз на нее поднять!
Ц Для истинной любви нет преград. Я тоже не имела права, и что? Только ей дв
адцать лет, а мне за сорок! Вот она, горькая правда! Ц Раифа повернулась и п
ошла прочь.
Ц Куда ты?
Ц Между нами все кончено, Говард. Долина победила. Она притянула сюда эту
девушку и разлучила нас с тобой! Ц крикнула она.

55

Потрясенный разрывом с Раифой, Картер полностью ушел в работу. Его раско
пки походили на подвиги Геракла и изнурили даже самых крепких землекопо
в. Он очертил квадрат в центре Долины между изуродованной гробницей номе
р пятьдесят пять и усыпальницей Рамсеса IX, снова дошел до скалы, но нашел л
ишь одну канопу.
Не желая мириться с неудачей, Говард подобрался к пятьдесят пятой гробни
це с другой стороны и обнаружил маленький тайник с бронзовыми розетками
и красной яшмой, использовавшейся для крашения папируса. Затем он перене
с работы к той ложбине, где находилась гробница Тутмеса III. Там по его прика
зу уже были перелопачены тонны песка и щебня, но теперь Картер велел прол
ожить туда рельсы узкоколейки.
И все напрасно!

* * *

Сидя под навесом, Картер с графом любовались закатом.
Ц Значит, вы так ничего и не нашли? Ц сухо спросил граф.
Ц Пока ничего. Долина, пожалуй, самое неблагодарное место для ведения ра
скопок, но удача стократно возместит нам горечь потерянных лет! Ц бодро
ответил Картер.
Ц Удача от нас отвернулась! Каков теперь ваш план?
Ц Достичь скального грунта Долины у больших гробниц. Захоронения време
ни Рамсесов расположены выше, чем гробницы XVIII династии, к которой принадл
ежал Тутанхамон. Поэтому надо не только избавиться от мусора, но и срыть к
ультурный слой времени Рамсесов.
Ц Серьезная задача!
Ц Для этого вы меня и наняли, не так ли?
Ц Пусть это останется тайной, Ц усмехнулся граф. Он встал и медленно сп
устился по тропинке, опираясь на трость.
Иногда его немногословность огорчала Картера. Конечно, он привык к неуда
чам, но все равно нуждался в дружеской поддержке.
Заходящее солнце лизнуло склон Долины, и перед ним предстала юная брюнет
ка в белом платье.
Ц Я не хотела уезжать, не попрощавшись, Ц сказала леди Эвелина.
Ц Я тронут, Ц вежливо ответил Говард.
Ц Вам здесь, наверное, ужасно одиноко.
Ц Я не один. Здесь много фараонов.
Ц Не слишком ли они, по-вашему, безмолвны?
Ц Во всяком случае, их голос не так нежен, как ваш!
Ц Уж не пытаетесь ли вы за мной ухаживать, мистер Картер?
Ц Что вы, я чересчур для этого неловок.
Ц Не вам судить.
Ц Вернетесь ли вы, леди Эвелина?
Ц Обязательно!
И белое видение исчезло в сумерках.

* * *

Лако захлопнул папку. Он не собирался щадить чьи-либо чувства и принял ло
рда Карнарвона весьма холодно.
Ц Простите, месье Лако, но мне нечем с вами поделиться. Сезон не удался.
Ц Вам следовало бы нанять другого археолога, граф.
Ц Но я вполне доволен Картером!
Ц Да уж, язык у него хорошо подвешен, особенно когда он ругает Управление
и обзывает его начальника ученым средних дарований!
Ц Ну что вы, это сплетни!
Ц Которые я очень часто слышу!
Ц Хотите побеседовать о Картере?
Лако открыл папку:
Ц Правила ведения раскопок изменились! Отныне в договор включен пункт,
в обязательном порядке предусматривающий постоянное присутствие инсп
ектора на раскопе. Он будет следить за ведением работ и сможет при необхо
димости вмешаться.
Ц А не боитесь ли вы некоторых, как бы лучше выразиться, трений?
Ц Мне это безразлично.
Ц Что-нибудь еще?
Ц Я изменил правила дележа находок!
Граф стиснул рукоятку трости.
Ц Продолжайте!
Ц Отныне дележ отменяется! Управление будет приобретать найденные дре
вности полностью или частично, по своему усмотрению и в зависимости от п
отребностей музея!
Ц Это демонстрация силы?
Ц Нет, научная необходимость.
Ц Значит, мне придется подчиниться?
Ц Советую вам так и поступить. Есть и еще кое-что, ваше сиятельство! Напом
инаю, что срок вашей концессии истекает в апреле 1923 года. Долина перейдет в
распоряжение Управления!
Ц Это не так! Месье Масперо называл другие сроки.
Ц Да упокоится он с миром! Теперь начальник Управления Ц я. Вы возвращае
тесь домой? Счастливого пути.

* * *

Осенью 1921 года граф слушал первые радиопередачи по огромному приемнику, у
родовавшему интерьер его библиотеки. Мир катился в пропасть. В Китае раз
решили коммунистическую партию, в Германии, национал-социалистскую, воз
главил Гитлер, в России зверствовал террор, в Англии бастовали горняки. П
оложение в Египте снова обострилось. Мятежный дух народных масс застави
л власти Великобритании вступить с националистами в переговоры, однако
те быстро зашли в тупик из-за неуступчивости британской стороны. Козлом
отпущения вновь стал Заглул, которого теперь сослали на Сейшелы.
Глядя в окно библиотеки, граф любовался пейзажем, который не менялся на п
ротяжении веков. Европа разорена чудовищной войной, общество рушилось, а
Хайклер оставался прежним.
После ужина леди Альмина присела рядом с мужем у камина.
Ц Вас что-то беспокоит, дорогая?
Ц Плохие новости из банка. Курс фунта падает, инфляция растет, а мы живем
на широкую ногу. Содержать пятнадцать тысяч гектаров земли и столь много
численную прислугу, как у нас, скоро станет совершенно невозможным! Прид
ется экономить, Ц вздохнула она.
Ц На чем?
Ц Прислугу не уволишь, без садовников нам не обойтись, конюшня нужна для
псовой охоты. Остается только…
Ц Свернуть раскопки?
Ц Признайте, дорогой, что они себя не оправдали. Продажа коллекции не пок
роет ваших затрат. Пожалуйста, подумайте об этом.

* * *

Порой Картер жалел о том, что не состоит на государственной службе, котор
ая позволила бы ему вести раскопки без всяких обязательств. Однако он по
нимал, что его сожаления беспочвенны: будь он простым чиновником, ему бы н
е позволили копать в Долине. Только такой щедрый человек, как лорд Карнар
вон, мог воплотить его мечту.
Картер шел к Винлоку. Сегодня ему предстояло выставить на продажу послед
ний лот из коллекции графа Карнарвона. Скоро в экспозиции нью-йоркского
музея «Метрополитен», к великому несчастью Британского музея и Управле
ния раскопками и древностями, появится больше двухсот новых экспонатов.
Вырученные от продажи коллекции средства должны были покрыть большую ч
асть расходов графа. Картеру полагались комиссионные, которые позволят
ему безбедно прожить остаток дней в каком-нибудь местечке Верхнего Егип
та, вдали от той цивилизации, к которой он себя уже не причислял.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37