А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он
о едва не лопнуло, когда Пол услышал, как кто-то пробует отпереть закрытую
дверь.
Драммонд попытался успокоиться, собраться с мыслями, подавить в себе пан
ический страх.
Кто бы это мог быть?
Они?
Они следили за ним от самой долины?
Но зачем им врываться именно сейчас? Зачем? Они могли бы нагрянуть к нему в
Палм-Дезерт. Или остановить по дороге. Или прийти два часа тому назад.
Грабители?
Но через шторы заметен свет в комнате. Неужели пошли на риск?
Драммонд отдернул штору.
Перед ним стоял Дик Гейдж.
Драммонд собирался уже что-то сказать, выругаться, возмутиться, но Гейдж
прижал палец к губам, потом знаком велел Драммонду открыть дверь.
Драммонд открыл ее. Гейдж махнул рукой в сторону веранды, показав жестом,
что дверь надо закрыть.
Ц Боже мой, Дик, что случилось? Ты до смерти меня напугал.
Ц Дом прослушивается. Сегодня утром я говорил с Карен. Лично, не по телеф
ону. Ее телефон тоже прослушивается. Она рассказала мне, что произошло в д
олине. Послушайте, вы оба влипли во что-то серьезное, и я хочу, чтобы вы неме
дленно выбирались из этого дерьма. Разумеется, я не поверил всей этой бол
товне по телефону насчет того, что ты хочешь забыть о Кигане. Но тебе и в са
мом деле придется о нем забыть. Люди, с которыми вы связались, профессиона
лы, и такого уровня, что могут следить за тобой и Карен по всей Калифорнии,
могут похитить Кигана, разгромить твой офис и подслушивать ваши телефон
ы.
Ц Откуда тебе известно, что они нас подслушивают?
Ц Потому что один из наших парней проверил ваши телефоны. Сегодня утром
я заглянул к Карен вместе с Джо Стилзом. Это мой хороший приятель и всегда
проводит для нас электронную чистку. Он нашел "жучок" в телефоне Карен.
Ц Как же им удалось проникнуть к ней в квартиру? Там же сигнализация.
Гейдж вздохнул.
Ц Боже мой! Ты что, до сих пор ничего не понял? Это же профессионалы, Драм. О
ни обладают всеми гнусными талантами: могут вломиться в дом, снять сигна
лизацию, поставить "жучки", организовать слежку, убийство, драку. После вст
речи с Карен мы с Джо поехали к тебе. У тебя, приятель, эти "жучки" понатыканы
всюду: в телефонах, на кухне, в спальне. Стоит тебе только в туалет сходить,
а они уже будут об этом знать.
Драммонд облокотился на перила и взглянул на залитый лунным светом пляж
, черный мерцающий океан. Несмотря на решение не поддаваться панике, его б
ил озноб.
Ц Как ты узнал, что я здесь, Дик? Я никому не говорил, что сегодня вечером с
обираюсь сюда.
Ц Я попросил патрульную машину понаблюдать за этим местом. В качестве л
ичного одолжения. Около десяти они позвонили мне домой и сообщили, что ви
дели здесь твой "даймлер".
Драммонд растроганно посмотрел на Гейджа.
Ц Как это здорово с твоей стороны. Спасибо, дружище.
Ц Но ведь кто-то же должен последить за тобой, негодяй. А попробуй я не сде
лать этого, представляешь, какой нагоняй выдала бы мне Анна!
Драммонд благодарно улыбнулся.
Ц Расскажи мне о телефонном звонке наших "друзей", Ц перешел на серьезн
ый тон Гейдж.
Ц Мягкий голос, как у Винсента Прайса. Тихий. Интеллигентный. Пугающий. В
елел мне забыть о Томе Кигане и всякое такое. Намекнул, что у Карен могут б
ыть неприятности. Затем попросил меня заглянуть в морозильник.
Ц В твой морозильник?
Ц В мой. В нижнем ящике была дохлая крыса. Сдохла примерно неделю назад. П
онимаешь, куда я клоню?
Гейдж брезгливо сморщился.
Ц Ты еще должен поблагодарить их за то, что они дважды предупреждали теб
я.
Ц Карен не упоминала о своей идее насчет стишка "Триц-блиц-лиц"?
Ц Нет, а что?
Ц Она собирается опубликовать его в одной статье, которая выйдет в эту с
реду. Может, кто-нибудь и откликнется.
Гейдж взорвался:
Ц Да она что, с ума сошла? Умереть хочется?
Ц Она журналист, Дик. И за версту чует, когда может получиться хорошая ст
атья. Может, даже самая лучшая. Она тоже вне себя от того, что произошло с Ки
ганом, с Сисси, и хочет чем-нибудь помочь.
Ц Ладно, все это прекрасно. Но она хоть понимает, какого сорта людям брос
ает вызов!
Ц Я прочитал ей точно такую же лекцию. Она объяснила, что, как только стат
ья будет напечатана, преследовать ее уже не будет никакого смысла.
Гейдж опять вздохнул.
Ц Драм, ты не помнишь журналистку по имени Дороти Килгаллен?
Ц Где-то слышал это имя.
Ц Она была известным обозревателем, куда более известным, чем Карен. Воз
можно, такой же знаменитостью, как Джони Карсона. В шестьдесят пятом Килг
аллен брала интервью у Джека Руби в его камере в Далласе. Она была единств
енным ведущим журналистом, которому разрешили с ним встретиться. Так вот
, Дороти имела неосторожность сказать нескольким людям, что в результате
интервью с Джеком Руби она может получить такую информацию, которая кам
ня на камне не оставит от дела об убийстве Джона Кеннеди. Несколькими дня
ми позже Дороти Килгаллен умерла от большой дозы барбитуратов, подмешан
ных в вино. В квартире у нее все было разворочено. Подчеркиваю: квартира вы
глядела точно так же, как квартира Кигана и твой офис. Записи ее интервью с
Джеком Руби исчезли. А что было дальше? Последовало официальное сообщен
ие о том, что Дороти Килгаллен покончила жизнь самоубийством. Мне бы очен
ь не хотелось, чтобы то же случилось и с Карен. И особенно потому, что она, в
отличие от Килгаллен, не имеет ни малейшего представления о том, какую ис
торию собирается раскручивать.
Ц Дик, она знает, что ей грозит опасность. Черт побери, она сама видела кро
вь Кигана. Она все предусмотрела. В статье Карен намекнет, что она не одна
работала над этим материалом, что сотрудники газеты тоже в курсе дела. Ка
к только статья выйдет, этим негодяям уже не будет никакого смысла охоти
ться за ней. Ошибка Дороти Килгаллен состояла в том, что она рассказала об
имеющейся у нее информации до того, как опубликовала ее.
Ц И ты думаешь, что тебе и Карен стоит рисковать жизнью?
Драммонд несколько минут стоял в задумчивости, глядя на мерцающую гладь
океана.
Ц Фраза "Дело, которому служишь" в последнее время не в почете, не так ли? О
на звучит старомодно, наивно и глупо. Вся страна, а может, и весь этот прокл
ятый мир находится во власти хапуг. Мне уже надоело ежедневно слышать од
но и то же: "Номер один Ц это все, номер два Ц ничего". Боже мой, Дик, в мире по
лно "вторых номеров". А они хоть что-нибудь имеют? Эти хапуги сделали Тома К
игана "номером два". И что же он получил? Ничего! Даже его жизнь не принадлеж
ит ему. Думаю, настало время, чтобы все "вторые номера" собрались вместе и з
аявили о себе.
Ц Иными словами, ты собираешься продолжать это дело?
Ц Да. Посмотрим, какая будет реакция на статью Карен.
Ц Ладно. Я сделаю все возможное, чтобы присмотреть за ней Ц за вами обои
ми.
Ц Спасибо, Дик.
Ц Знаешь, Драм, мне уже порядком надоело, что меня швыряют то туда, то сюда
. Киган был моим свидетелем, а меня отстранили от дела. А эти два подозрева
емых, которых схватили в Сан-Франциско? Их отпустили. Дело закрыто, а двое
убийц в Map-Виста разгуливают на свободе. Я сделаю все, что в моих силах, чтоб
ы помочь "вторым номерам". Ц Гейдж взглянул на часы. Ц Мне пора.
Ц Спасибо за все, Дик.
Ц Береги себя, дружище.
Стоя на лестнице, ведущей вниз, Драммонд окликнул Дика:
Ц Да, чуть не забыл. Тот материал о Джеке Крейне, который ты передал Карен.
Мы даже не успели его обсудить. Ты не помнишь, что там было?
Ц Ну как же... Все помню. В шестьдесят девятом Крейн был майором морской пе
хоты, возглавлял операцию по спасению американцев. Проник на вертолете к
вьетнамцам и переправил через линию фронта свыше ста американских воен
нопленных. Совершил лично шесть вылетов, при этом его два раза сбивали, а в
о время последнего вылета Крейн был тяжело ранен. Настоящий Рембо. Получ
ил за все это кучу медалей. Потом был переведен в военную разведку, затем в
ЦРУ. Из ЦРУ ушел, чтобы баллотироваться на пост президента.
Ц Более ста человек?
Ц А это имеет какое-нибудь значение?
Ц Не знаю. Сто солдат привиделись Кигану во время сеанса гипноза.
Ц Совпадение?
Ц Может быть, может быть.
Ц Будь осторожен, Ц сказал Дик и, махнув на прощание рукой, спустился вн
из по лестнице.
Драммонд смотрел, как он шел по пляжу, потом между двумя домами, где был пр
ипаркован его автомобиль...
В гостиной, наглухо закрыв двери и опустив шторы, Драммонд вспомнил о "жуч
ке". При одной только мысли о том, что во всем доме вмонтированы подслушива
ющие устройства, у него по телу пробежал холодок. Одно из самых грубых вто
ржений в личную жизнь: Полу казалось, что дом его так же изгажен, как и холо
дильник. Теперь, пока все не кончится, придется следить за каждым словом, з
а каждым своим шагом в этом доме.
Пока все не кончится...
А что именно все?
Солдат возвращается домой из Вьетнама. У него нервный срыв, его помещают
в частную клинику, затем выпускают с потерей памяти. С того момента прохо
дит много лет. Случайно его имя появляется в газете, парень проходит курс
психотерапии, бормочет о каких-то ста мужчинах в зеленой одежде в каком-т
о саду, декламирует какие-то ритмические строки, выходит из равновесия, у
слышав голос Джека Крейна и увидев его на экране. Джек Крейн Ц герой войн
ы во Вьетнаме, получает медали за спасение ста человек в джунглях, поступ
ает на службу в военную разведку, затем в ЦРУ.
Нужно все взвесить.
Вьетнам Ц и для Кигана, и для Крейна Ц вписывается в одни и те же временн
ые рамки.
Сто человек в джунглях.
ЦРУ прослушивает телефонные разговоры, ведет слежку, убирает людей.
Боже мой, да неужели же это возможно?
А разве возможно было убийство президента Кеннеди?
А разве возможна была смерть Дороти Килгаллен?
"Триц, блиц... триц, блиц... укокошим сотню лиц".
Ну, а что, если... есть все-таки человек, кто знает смысл этого куплета?
А что, если смысл этого куплета выявит нечто омерзительное, подобное уби
йству Кеннеди? И все это станет достоянием его и Карен?
Что же тогда будет! Уфф!
Драммонд направился в спальню. Сердце у него опять готово было выскочить
из груди.

Глава 18

Понедельник.
10 часов утра.
Ц "Лос-Анджелес таймс" слушает, доброе утро.
Ц Попросите, пожалуйста, Карен Биил.
Ц Минутку.
Ц Карен Биил слушает, Ц послышалось на другом конце провода.
Ц Ты помнишь то место, где нас называли "прекрасные люди"? Ц спросил Драм
монд.
Минута замешательства, затем ее смех:
Ц Разумеется.
Ц Ты не смогла бы встретиться со мной в двенадцать тридцать?
Ц Да. Ц На этот раз ее голос звучал серьезно.
Ц Никому не говори.
Ц Хорошо.
Драммонд повесил трубку. Он звонил из телефона-автомата на бульваре Уил
шир, в полуквартале от своего офиса. Он не знал, прослушивается ли рабочий
телефон Карен, но на всякий случай принял меры предосторожности. Лекцию
Дика Гейджа он выучил наизусть: эти люди профессионалы, и именно так нужн
о к ним относиться.
Нервное напряжение, вызванное событиями последнего уик-энда, не оставля
ло Драммонда. Но было в этом напряжении и что-то приятное. Впервые на долг
ое время он испытывал какой-то необычный прилив энергии. Восприятие окр
ужающей действительности обострилось. Он постоянно анализировал все, ч
то происходило вокруг. Мимо его взгляда не ускользало ничто Ц ни жизнь у
лиц, ни машины, ни прохожие.
"Наверное, так чувствуют себя тайные агенты, шпионы иностранных государс
тв", Ц не без юмора думал он. Теперь, казалось, он стал понимать, почему они
этим занимаются. Постоянно находиться настороже, направлять всю силу ум
а против опасного противника Ц в этом было что-то первобытное и возбужд
ающее. В подобной ситуации проявлялась вся примитивная суть гомо сапиен
са, едва прикрытая изысканной внешней оболочкой. Но больше всего Пола по
ражало, что это открыл он в себе самом, докторе Драммонде.

* * *

В серовато-зеленом костюме и кремовой с серебристым отливом блузке Каре
н выглядела потрясающе. Гостеприимная хозяйка ресторанчика "Каса Ренат
а" встретила ее как родную дочь, которую не видела много лет, и проводила к
столику, за которым сидел Драммонд, на ходу неустанно повторяя на смеси и
тальянского и ломаного английского, что девушка Ц сущий ангелочек, что
она счастлива оттого, что "прекрасные люди" снова посетили ее заведение.

Они несколько огорчили хозяйку, отказавшись от столика у окна Ц она так
хотела показать всем прохожим, какие у нее очаровательные клиенты. Однак
о Драммонд решительно настоял на своем, и им накрыли столик в глубине зал
а, подальше от любопытных глаз и не менее любопытных параболических микр
офонов. Драммонд плохо разбирался в возможностях высокочувствительной
аппаратуры, но по фильмам знал, что существует такое оборудование, с помо
щью которого можно подслушать любой разговор даже в более переполненно
м помещении, чем ресторанчик "Каса Рената".
Карен подошла к Драммонду и весело поздоровалась.
Ц Привет, Карен. Наша "мама" права: ты выглядишь как ангелочек. Водка с тони
ком, как всегда?
Ц Не возражаю.
Он заказал два напитка, и "мама" удалилась.
Драммонд, улыбаясь, смотрел на Карен, наслаждаясь ощущением тепла, пробе
жавшего по всему телу, радуясь, что теперь она рядом, совсем рядом. Ему хот
елось притянуть ее к себе, коснуться ее лица, снова поцеловать в прекрасн
ые губы.
Ц Что такое? Ц спросила Карен, вскинув брови, хотя прекрасно понимала, ч
то с ним происходит.
Ц Ничего особенного. Я просто сижу и пытаюсь вспомнить, как англичане го
ворят о таких девушках, как ты. Первоклассная птичка?
Карен рассмеялась.
Ц А о тебе? Может быть, "хорошенький пижон"?
Пол кивнул головой:
Ц Сейчас я себя и впрямь хорошо чувствую.
Принесли напитки. Они заказали спагетти и легкую рыбную закуску.
Ц Ты приехал сегодня утром? Ц спросила Карен.
Ц Нет, вчера вечером. Целый день вчера разбирал хлам в офисе, привел все в
порядок и около восьми выехал. Мне нужно было уехать из дома, покинуть дол
ину.
Ц Они все у тебя перепортили, да? Ты так любил это место. Теперь, наверное,
дом уже не такой, как прежде.
Драммонд отрицательно покачал головой:
Ц Не такой, но все о'кей. Я ведь могу продать его и купить другой. Я никогда
не был очень уж сильно привязан к этому дому, мне нравилась его изолирова
нность от всей суеты. Но есть немало и других хороших мест.
Ц Расскажи мне о телефонном звонке.
Ц Это было омерзительно. Спокойный, угрожающий голос. Меня пугали, что с
тобой может что-нибудь случиться.
Ц Что-нибудь опасное для моей жизни?
Ц Да, подразумевалось именно это, но конкретно ни о чем не говорилось. Хо
рошо, что мы ужинали на веранде, а не на кухне.
Ц Почему? А! Ты имеешь в виду то, о чем мы говорили? Думаешь, на кухне были по
дслушивающие устройства?
Ц Вполне вероятно. Если бы они услышали о твоей статье про "триц-блиц-лиц
" Ц мы тогда говорили о ней, Ц возможно, ты не доехала бы до Лос-Анджелеса.
Тот, кто звонил, заявил, что им точно известно, где ты проезжаешь, и что могл
и бы схватить тебя в любое время, после того как ты выехала от меня. Теперь
я готов ему верить.
Ц Почему именно теперь?
Ц Вчера вечером у меня был Дик. Он вошел со стороны пляжа и чертовски нап
угал меня. Мы разговаривали с ним на веранде. Он сказал, что вместе с Джо Ст
илзом они проверили твою квартиру и нашли "жучок" в телефонном аппарате. П
отом проверили мой дом и нашли подслушивающие устройства во всех комнат
ах. Если они сделали это в Малибу, то почему бы не сделать и в долине? Я полаг
аю, что мой офис здесь и даже, может быть, твой телефон в редакции тоже прос
лушиваются. Дик просто сразил меня наповал, рассказав об их возможностях
. Так вот, если бы они услышали о твоей статье, думаю, ты уже не сидела бы зде
сь.
Подали закуску. Ели они без особого аппетита. Не тот случай, чтобы оценива
ть кулинарные способности хозяйки.
Ц Как продвигается статья? Ц спросил Драммонд.
Ц Статья написана и одобрена. Я работала вчера над ней целый день, а сего
дня утром показала редактору. Мы с ним долго беседовали. Я рассказала ему
все, что произошло с Томом Киганом, с нами. Он был потрясен. И, так же как и мы,
считает, что за этим что-то кроется, иначе бы они никогда не решились на на
силие. Он ждет хорошую статью и во всем меня поддерживает.
Ц Прекрасно. И все же нам надо быть настороже, никому не доверять. Мы ведь
не знаем, кто эти люди и где они. Если уж они могут оказывать давление на по
лицейских, то способны на многое. Дик напомнил мне о смерти Дороти Килгал
лен. Ты знаешь эту историю?
Ц Разумеется. Эту историю знает всякий уважающий себя журналист, насто
лько все было омерзительно.
Ц Кто же ее убил? Кто украл записи?
Ц Вокруг полно мерзких людишек, Пол.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45