А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неподвижные руки были сложены на груди, в бе
зжизненные пальцы воткнут букетик диких цветов Тордендаля.
Ц Когда это случилось? Ц спросила Бет, не отводя взгляда от лица покойн
ика.
Ц Ночью. Муж вон той женщины заметил, что его лодку кружит водоворот, а он
лежит на веслах. Человек снимал сети для ловли лосося.
Женщина, на которую указала Зигрид, беспокойно заерзала на стуле.
Ц Его крутило в Черном Заливе, Ц вмешалась она в разговор, соблюдая при
личествующий случаю скорбный тон. Ц Течение гнало его по кругу… Ц Бет б
росила многозначительный взгляд на Зигрид. Ц Да, мисс Стюарт, почти у две
рей вашего дома. Он умер от сердечного приступа. Взгляд был такой страшны
й… Хорошо, что мужу удалось закрыть ему глаза, но он говорит, что испугался
, когда увидел этот взгляд.
Бет почувствовала, что может потерять сознание. Она резко повернулась и
вышла в холл.
Ц Теперь конец вашим обвинениям, Ц сказала Зигрид холодно. Ц Я еще тог
да, в ваш первый визит в Холстейнгаард, догадалась, что все ваши беды дело
рук Гарольда. Его ненависть к незваным гостям доходила до фанатизма. Он д
ал ей волю.
Ц А вы направляли в нужное русло. Поэтому он оказался ночью в Доме у Черн
ого Залива. Это вы его послали! Вы сказали, что именно нужно уничтожить.
Зигрид ухмыльнулась:
Ц Гарольд не умел ни читать, ни писать, но был не глуп. Он сам знал, что вам д
ороже всего. Но теперь его нет. Ему уже все равно, что вы о нем говорите. Одна
ко он сделал свое дело. Когда в деревне узнают, что Гарольд погиб у старого
дома, обвинять будут вас, и вам не простят. Ц Она выпрямилась. Ц А теперь
убирайтесь отсюда, Бет Стюарт, и никогда больше не приходите!
С гордо поднятой головой Бет покинула дом матери. Переправляясь через оз
еро, она обдумала все сказанное Зигрид и окончательно пришла к выводу, чт
о уничтожение рисунков Ц ее идея. Но даже это казалось теперь мелочью. Са
мое ужасное, что, выполняя ее волю, погиб человек. Не вынес нервного напряж
ения. Или чего-то другого? Может быть, он увидел того, кто потом пришел к Нил
сгаарду и следил за ней через окно? От страха он мог выдать себя, и это стал
о его концом. С тяжелым сердцем она продолжала грести к Дому у Черного Зал
ива.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Первые несколько дней после уничтожения ее трудов Бет пришлось делать р
аботу заново; надо было снова найти цветы, которые она рисовала раньше. Но
многие из них уже отцвели. Фрекен Ларсен предложила помощь: они с Джулиан
ой соберут клочки разорванных листов и попробуют наклеить их на картон.
Это хотя бы даст Бет возможность затем перерисовать их на целый лист. Бет
с благодарностью приняла предложение. Чтобы не отрывать ее от работы, бы
ло решено перенести разорванные в клочья рисунки в Нилсгаард и заняться
реставрацией в классной комнате.
Однажды утром Джулиана и гувернантка пришли с пустой шляпной коробкой, ч
тобы собрать обрывки. Встав на колени, они вынули все, что, вконец испорчен
ное, лежало в ящике. Разрезанная папка пошла на растопку, чайник весело за
шипел на плите, помощницы хотели выпить по чашечке кофе.
После их ухода Бет вскрыла письмо от Колина. Оно было уже вторым по счету п
осле его переезда; Колин был очень доволен успехами в рыбной ловле. В боль
шой реке Раума ему удалось поймать лосося весом в тридцать фунтов и мног
о других ценных рыб. Описания его рыболовных подвигов были забавными и з
анимательными. Бет даже подумала, что если бы Колин решил заняться каким-
нибудь делом, из него вышел бы отличный журналист. Колин предлагал ей сде
лать перерыв в работе и приехать к нему в Аандалснес, где он снимал домик н
едалеко от реки. Это было первое дипломатичное предложение навсегда рас
проститься с Тордендалем. Бет усмехнулась. Сейчас нужно было работать ка
к никогда интенсивно. Лучше сразу же ответить отказом, надеясь в душе, что
он не очень обидится.
Наблюдая в окно, как льет проливной дождь. Бет думала о том, повлияло ли из
менение погоды на его рыбную ловлю. Что касалось ее дел, то они крайне осло
жнились. Лепестки горных цветов закрылись с наступлением похолодания. Н
о она прилагала все силы, чтобы не позволить погоде вмешиваться в ее план
ы. Бет удалось сделать несколько недурных композиций, что вдохновляло ее
на новые поиски. Она попробовала изобразить каплю дождя на лепестке, это
неплохо получилось. А однажды подсмотрела, как дождь стекает с листа жем
чужинками удлиненной формы, и тоже перенесла увиденное на бумагу.
Сложив письмо и убрав его в конверт, Бет увидела, что кто-то приближается
к дому. Это была Анна, она шла торопливыми шагами, накрывшись от дождя крас
ным плащом с капюшоном. Бет подавила вздох разочарования Ц визиты Анны
становились слишком частыми и утомительными. Анна не считалась с тем, чт
о Бет спешила окончить работу до наступления холодов, а усаживалась поуд
обнее и начинала болтать Ц большей частью о себе, о том, чем она занималас
ь. Это не интересовало Бет, так как Анна редко выходила за пределы Нилсгаа
рда. Еще хуже было, когда она вспоминала о Швейцарии. Чаще всего это были в
арианты на тему уже известных событий, Анна снабжала повествование новы
ми деталями, что доказывало богатство воображения, но об одном и том же он
а рассказывала так часто, что сама начинала верить собственному вымыслу
. Бет подозревала, что Анна приходила не столько ради ее общества, сколько
для того, чтобы посмотреть на старый дом, словно он неумолимо притягивал
ее возможностью входить и выходить без опаски, тогда как в детстве она и З
игрид делали это на пари.
Ц Доброе утро, если его можно назвать добрым, Ц сказала Анна, входя и стр
яхивая воду с плаща. Ц Еще не за работой? В Нилсгаарде ужасно скучно Ц в т
акую погоду вряд ли кто Ц нибудь зайдет. Пауль заперся в кабинете с почто
й: из Кристиании пришел конверт с пометкой «срочно», обычно это означает,
что дела в конторе требуют его вмешательства.
Ц Меня удивляет, что он может не заниматься делами подолгу.
Ц Фактически он всегда ими занимается. В Рипдале открыли телеграф, сын т
елеграфиста часто доставляет ему сообщения. И сегодня он приходил.
Ц Как доставляются сообщения зимой? Ц спросила Бет и направилась к пли
те, чтобы приготовить кофе для Анны.
Ц Парню приходится переходить через перевал на лыжах, но почта поступа
ет регулярно. Остановить его может только пурга. Ц Анна разглядывала пр
ическу в зеркале, висящем на стене. Вдруг она резко повернулась и стала об
водить комнату медленным взглядом. Она проделывала это почти всегда, ког
да приходила в Дом у Черного Залива, словно не могла наглядеться на него.

Ц В дождливый день здесь очень мрачно, вы не находите, кузина? Одной ламп
ы мало, нужно больше, особенно если учесть, что приближается осень. Замети
ли, что некоторые деревья уже начали желтеть? В Нилсгаарде много лишних л
амп, я пришлю несколько.
Ц Очень учтиво с вашей стороны, но я могу купить в магазине.
Ц Ни в коем случае! Мы с Паулем не позволим вам тратить деньги. Это наша об
язанность Ц следить за тем, чтобы у вас было все необходимое. Я подумала,
что когда вы уедете, я устрою здесь студию для себя. Иногда я немного рисую
Ц с вашими картинами это, конечно, не идет ни в какое сравнение, Ц но мне
нравится писать маслом. Вы ведь находите, что обстановка в доме способст
вует работе, не так ли?
Бет было ясно, что Анна выпытывает, не изменилось ли ее отношение к дому по
сле смерти Гарольда Дженсена, которого считали виновником учиненного р
азгрома, хотя это было не доказано.
Ц Мне кажется, что в Нилсгаарде можно найти более удобную комнату с высо
кими окнами, дающими много света, Ц сказала Бет.
Ц Для студии не подходит ни одно помещение. В этом доме нельзя ничего пер
еделывать Ц в нем все пропорционально и выверено до мелочей, к тому же пр
екрасные панели… Анна имитировала интонации Пауля, давая знать, что выра
жает его мнение, а не свое. Ц Только этой ужасной классной комнате как-то
удалось выбиться из общего ряда.
Бет занялась кофе, решив больше не обсуждать эту тему. Хотя Пауль не вызыв
ал ее симпатий, она считала, что ему делало честь то, что он позволил Джине
устроить комнату для дочери по-своему. Ребенку было приятно сознавать, ч
то мать все выбирала специально для нее. Что касается вкуса, то другие ком
наты в доме с лихвой компенсировали недостатки его в обстановке классно
й.
Молчание Бет не остановило Анну.
Ц Может быть, Джина была бы жива, если бы не принялась за переделку Нилсг
аарда. Ц Анна взяла из рук кузины чашку с кофе и ухмыльнулась, заметив, ка
к насторожилась Бет. Ц Ссора вышла именно из-за этого. Пауль приехал из К
ристиании неожиданно и увидел в холле строительные леса: все было пригот
овлено для начала работ. Джина хотела заштукатурить розы на потолке и ук
расить его позолотой и херувимами, как во дворце в Венеции.
Ц О нет… Ц прошептала Бет, внутренне содрогаясь от неуместности замыс
ла.
Анна заговорила более резким тоном:
Ц Джина всегда была глупа. Пауль ей совершенно не подходил. Если бы он не
стал ломать все эти сооружения Ц лестницы и помосты Ц ей бы не удалось в
ыбежать из дома и она получила бы взбучку под крышей Нилсгаарда, а не оказ
алась на дне озера.
Ц Прекратите! Ц Бет чуть не плакала. Ц Как вы можете так говорить о собс
твенной сестре?
Ц Помилуйте, Ц Анна поставила кофе на стол и удивленно посмотрела на ку
зину. Ц Вам-то что расстраиваться, вы ведь ее в глаза не видели, она для ва
с ничего не значит!
Ц Она для меня кое-что значит. Мне кажется, я поняла ее, побывав в доме. Она
была мягкой, доброй и любящей, просто многого в жизни не понимала, и никто
не научил ее.
Ц Значит, вы знаете ее лучше меня. Пожалуй, это что-то новое. Я ее знала веч
но хныкающей дурочкой, которая бросилась на шею Паулю и вышла за него зам
уж, потому что он унаследовал Нилсгаард. Уверена, что она вышла бы за самог
о дьявола, чтобы вырваться из когтей деда и убраться из Холстейнгаарда.
Анна встала, лицо ее выражало сожаление, голос стал визгливым, словно при
надлежал другому человеку.
Ц Любящая! Ц губы скривились в презрительную усмешку. Ц Что вы понима
ете в чувствах? Чем измерить любовь? Вы, старая дева, что вы знаете о мужчин
ах?
Бет отступила от кузины:
Ц Прошу вас уйти, Анна. Нам больше нечего сказать друг другу.
Анна схватила плащ Ц она вся дрожала от волнения Ц и, гордо вскинув голо
ву, вышла. Бет, расстроенная, наблюдала, как кузина спустилась к заливу, ос
тановилась и долго смотрела в сторону чердака. Потом, наконец, свернула н
а дорогу и исчезла за деревьями.
После ухода Анны Бет, несмотря на дождь, отправилась на поиски цветов. Гол
убика уже поспела, женщины с ферм собирали ее для заготовки на зиму вмест
е с дикой красной смородиной. Но была и другая, более изысканная ягода, кот
орую подавали на Рождество и иные праздники. Ее прозвали «облачной», пот
ому что она росла только на высоких местах.
Бет поднималась по склону, с которого водопад низвергался в Черный Залив
; от продолжительных дождей он, казалось, стал еще более сильным и могучим
. Она присела отдохнуть на мокрый камень, сорвала голубику и залюбовалас
ь окутанным туманной дымкой пейзажем. Вершины были скрыты за облаками, к
оторые густой белой пеленой затягивали долину, Ей казалось, что серый цв
ет, доминировавший в природе, символизировал темные силы, ополчившиеся п
ротив нее в Тордендале: непонятную угрозу Дома у Черного Залива, враждеб
ность Анны и Зигрид, неразрешимую загадку трагической смерти Джины, непр
иязнь местных жителей, для которых она оставалась самозванкой, и, наконе
ц, ее двойственное отношение к Паулю: с одной стороны, она не могла не уваж
ать в нем некоторые качества, с другой Ц продолжала испытывать враждебн
ость.
Бет показалось, что кто-то движется в тумане: она различила маленькую фиг
урку Джулианы, девочка в плаще с капюшоном карабкалась вверх по склону. Б
ет догадалась, что Джулиана заметила ее из Нилсгаарда и осторожно следов
ала за ней. Внезапно теплое чувство наполнило сердце Бет. В конце концов, н
е все в Тордендале было плохо, к ее маленьким бедам следовало отнести то, ч
то удалось завоевать дружбу и, возможно, любовь дочери Джины. Если она в ка
кой-то степени сможет повлиять на выздоровление девочки, помочь ей снов
а обрести речь, то будет считать, что не зря приехала в Тордендаль.
Бет стала спускаться к Джулиане. Когда между ними оставалось небольшое р
асстояние, обе пустились бежать навстречу друг другу. Хохоча, они обняли
сь, Бет подхватила легкое тельце и закружила, потом опустила девочку на т
ропинку. Остаток времени они провели вместе, собирая голубику, потом заш
ли в брошенную кем-то хижину и ели ягоды до тех пор, пока губы, зубы и пальцы
не сделались темно-синего цвета.
В таком виде их и застал Пауль Рингстад.
Он не уехал в Кристианию, несмотря на сообщение с пометкой «срочно», о кот
ором говорила Анна. Сейчас он стоял, загораживая вход в хижину своей фигу
рой в длинном плаще, с широкополой шляпы струйками стекала вода. Бет наст
орожилась при его появлении, не зная заранее, как они отнесутся друг к дру
гу при встрече, но Джулиана приветствовала отца звонким смехом, от радос
ти с озорством подбросила вверх оставшиеся ягоды, и они рассыпались по п
олу. Отец благодушно улыбался, глядя на ее игру, оставаясь стоять у входа.

Ц Так вот вы где! Лакомитесь голубикой, и это в то время, когда одну ждет до
ма срочная работа, а другую уроки! Обе решили прогулять.
Пауль говорил это добродушно, но Бет была смущена тем, что ее уличили в нед
остаточном рвении. Она почувствовала робость перед этим человеком, подо
бного ощущения она не испытывала даже в детстве. К счастью, он ничего не за
метил, обратив все свое внимание на ребенка. Джулиана сознавала, что пров
инилась перед фрекен Ларсен, и не знала, что ее ожидает за самовольный ухо
д из дома. Но Пауль по всей видимости, не считал ее проступок тяжким престу
плением.
Ц Пошли, фрекен Ларсен уже давно тебя ищет, Ц сказал он, подавая руку доч
ери.
Джулиана взяла отца за руку, другую протянула Бет, и они втроем стали спус
каться по длинному склону. Когда они, наконец, оказались внизу и должны бы
ли разойтись по домам, Пауль обратился к Бет:
Ц Не подумайте, что я забыл об обещании показать вам, где растет арктичес
кая роза. В том месте она расцветает поздно. Как только прояснится, я отвед
у вас туда.
Ц Очень вам обязана, сэр, Ц ответила Бет официально, чувствуя, что ей мен
ьше всего хотелось бы оказаться с ним наедине в горах, что, разумеется, не
было связано с цветком. Она решила, что тогда, во время обвала, совсем поте
ряла голову от его поцелуев. Это было какое-то сумасшествие.
Джулиана настаивала, чтобы Бет пошла с ними в Нилсгаард, но девушка повер
нула к старому дому, пообещав навестить их в скором времени. Бет заметила,
что походка ее стала легче, чем утром, когда она выходила из дома, и подума
ла, что прогулка с Джулианой пошла ей на пользу.

Пауль сдержал слово. Через пару дней, когда снова выглянуло солнце и вся д
олина была залита теплым светом уходящего лета, он заехал за ней в двухме
стном экипаже. Одет он был как подобает для неблизкой поездки Ц клетчат
ые брюки, сюртук и дорожная шляпа. Он объяснил, что должен в тот же день отп
равиться в Кристианию:
Ц Мне казалось, что удалось уладить дела по почте, но я ошибся. Так как пар
охода не будет ни сегодня, ни завтра, придется ехать через перевал. Арктич
еская роза растет в тех же местах, мы сорвем ее, я отвезу вас в деревню и пое
ду.
Он помог ей взобраться на сиденье. Бет вспомнила, что уже видела этот экип
аж Ц он ехал на нем из Лиллехаммера. Щелкнул кнут, они отъехали не спеша, с
вернули на дорогу, ведущую к Нилсгаарду, оттуда на восток и вскоре подним
ались по извилистой тропинке в гору. Бет никогда не ездила этим путем. За д
еревьями были видны Нилсгаард и живописно раскинувшееся озеро. Пауль ох
отно рассказывал Бет обо всех местных достопримечательностях, о том, как
хорошо изучил местные горы, когда мальчишкой приезжал в Нилсгаард, пока
зал несколько склонов, которые выглядели доступными, но на самом деле бы
ли не менее опасными, чем Торденгорн, Ц не потому, что грозили обвалами, н
о потому, что нужно было обладать незаурядным мастерством, чтобы не свал
иться в пропасть.
Ц Это значит, что из долины, действительно, можно выбраться только двумя
способами Ц либо через перевал, либо водным путем, Ц заметила Бет.
Ц Именно так, особенно если время дорого. Когда живешь в горах, привыкаеш
ь уважать их; только глупец может недооценивать силу гор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28