А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Я не пойду! Ц воскликнула Эйдрис. Ц Пойду одна и предупрежу Керована!

Ц Иди, Ц огрызнулся он. Ц И унеси с собой мое проклятие!
В ней самой кипела ярость, но взгляд Алона заставил ее промолчать. Она пер
еместилась так, чтобы слезть со спины Монсо.
Ц Я ухожу, Ц прошептала она.
Стальной Коготь неожиданно нырнул, резко крикнув. Монсо заржал. Если бы к
еплианец переместился вправо, Эйдрис оказалась бы в воздухе и упала бы н
а зеленую траву. Но Монсо, напротив, сместился влево, и сказительница обна
ружила, что по-прежнему сидит у него на спине.
Инстинктивно она схватила Алона за пояс, а жеребец стремительно понесся
вперед.
Ц Нет! Ц закричал Алон, пытаясь восстановить контроль. Ноги посвященно
го сжали бока коня. Алон пытался задрать голову жеребца, он наклонился вп
еред, держа узду, стараясь вырвать удила изо рта кеплианца…
… и это ему удалось слишком хорошо. Монсо задрал голову. Тяжелый загривок
жеребца с ощетинившейся гривой ударил всадника по лицу. Посвященный осе
л. Он упал бы, если бы его не держала Эйдрис.
Даже легкий прыжок теперь сбросил бы всадников, но Монсо, по-видимому, ост
авил усилия избавиться от пассажиров. Шаг его начал удлиняться. Жеребец
перешел на быстрый галоп.
Эйдрис обеими руками ухватилась за луку седла и перевалилась, сев на сед
ло сразу за Алоном. Она выхватила из рук юноши поводья и, глядя через его п
лечо, начала рвать рот жеребца.
Монсо не обращал внимания на ее усилия. Он бежал длинными прыжками, какие
использовал при максимальной скорости.
Ц Монсо! Ц закричала Эйдрис навстречу ветру. Глаза ее слезились, окружа
ющее сливалось. Ц Спокойней, парень! Стой! Ц Одно черное ухо повернулос
ь, ловя ее слова, но никакой другой реакции не было.
Теперь они двигались на восток, в направлении Кар Гарудина, скакали по мя
гкой дороге со скоростью лесного пожара. Алон опасно раскачивался в седл
е, сказительница изо всех сил удерживала его от падения. При такой скорос
ти падение будет смертельным.
Зажатая в седле, сама Эйдрис не боялась, что упадет, потому что Монсо бежал
ровно и прямо, его движения были такими плавными, что всадница легко их пр
едугадывала. А вот что касается контроля над кеплианцем… жеребец ее сове
ршенно не слушался. Как будто на голове у него не узда, а недоуздок, так мал
о внимания он обращал на удила или попытки девушки остановить его.
У Эйдрис от страха кружилась голова. Монсо бежал так быстро, что само врем
я, казалось, сливается в пятно. Бежит ли кеплианец минуты? Или часы? Она не м
огла сказать.
Собрав все силы, она попыталась запеть, как сделала в тот день, на лошадино
й ярмарке. Но слова ее относил ветер. Она мрачно тянула за узду, надеясь на
править жеребца по кругу, но усилия ее снова оказались тщетными.
Рядом с ней зашевелился Алон, потом застонал, к нему возвращалось сознан
ие.
Ц Держись! Ц крикнула ему на ухо Эйдрис. Ц Не двигайся, или мы оба упаде
м!
Она знала, что он ее услышал, потому что мгновение спустя он положил руки н
а узду поверх ее рук. Вместе они пытались остановить Монсо Ц и опять бесп
олезно.
Впереди что-то показалось… слева, в стороне от дороги. Странная фигура, по
хожая на гигантский гриб с серой ножкой и зеленой шляпкой, поставленный
на вершине холма. Мимо всадников промелькнула черная тень, Эйдрис услыша
ла резкий крик сокола. Монсо неожиданно свернул с дороги, еще больше увел
ичил скорость и поскакал на вершину.
Эйдрис закрыла глаза и молча взмолилась Гунноре, чтобы скачущий кеплиан
ец не наткнулся на нору грызуна или логово горностая Ц или на остатки из
городи Ц на такой безумной скорости.
Крутизна склона не замедлила жеребца. Монсо двигался так быстро, что Эйд
рис чувствовала себя словно верхом на Стальном Когте. Она летит, а не скач
ет по земле.
Когда они поднялись на вершину, Эйдрис замигала: неожиданно она отчетлив
о увидела гигантский гриб. Это оказалась круглая роща из больших деревье
в со светло-серыми стволами. Перистые зеленые листья росли только на сам
ом верху стволов. Монсо двинулся по периметру рощи, и скорость его бега ст
ала меньше.
Деревья располагались по кругу так симметрично, что становилось ясно: их
кто-то посадил, это не природное образование. Слуха сказительницы дости
г громкий резкий звук, и она поняла, что это ржет Монсо. Дыхание жеребца вы
рывалось со скрежетом железного напильника. Белая пена покрывала его ше
ю.
Ц Ты можешь теперь остановить его? Ц крикнула девушка на ухо Алону.
Ц Пытаюсь, Ц мрачно ответил он.
Но кеплианец продолжал скакать вокруг стены из стволов, представлявших
естественную преграду, настолько близко друг к другу они росли. Всадники
находились на восточной стороне холма и двигались по кругу.
Эйдрис посмотрела на густую зеленую траву под ногами.
Ц Может, спрыгнуть?
Ц Прыгай, Ц приказал Алон, натягивая узду, так что взбугрились мышцы на
плечах. Ц Но я останусь с…
Он замолчал, потому что мимо них с пронзительным криком снова пролетел С
тальной Коготь. Монсо немедленно затормозил и остановился. Всадников бр
осило вперед, они столкнулись.
Алон начал бранить жеребца, затем в гневе ударил его концом узды. Эйдрис п
оразила свирепость его голоса, резкий звук ударов о вспотевшую черную ко
жу.
Снова крикнул Стальной Коготь.
Кеплианец сделал большой прыжок вперед и встал на дыбы, как одержимый ко
нь-демон. Эйдрис упрямо держалась, выдержала один прыжок, два, три, потом п
очувствовала, что соскальзывает. Монсо задирал ноги и извивался в воздух
е, как змея, бьющаяся со сломанной спиной.
Эйдрис бросило в воздух. Она почувствовала ветер от собственного полета
. Следуя инстинкту, выработанному за годы странствований с кайогами, она
свернулась в клубок, пригнула голову, чтобы защитить ее. Монсо ревел от яр
ости, и девушка только надеялась, что он не ударит ее копытами во время одн
ого из своих безумных прыжков.
Ударившись о землю, Эйдрис покатилась, давая возможность мягкой траве по
глотить энергию удара. И все равно ахнула: как будто гигантская рука сжал
а ее грудь и спину.
Ошеломленно она подняла голову и увидела Алона, который упрямо держался
за седло. Но было ясно, что посвященный проигрывает битву. Из его ноздрей т
екла кровь; он забыл о гордости и одной рукой держался за луку седла, а дру
гой все же старался задрать голову Монсо и остановить коня.
Эйдрис лежала, пытаясь вдохнуть; и вдруг почувствовала, что ее левой руке
странно тепло. Боясь худшего, она повернула голову. Но пальцы слушались п
риказов, не было ни кровотечения, ни переломов. Сказительница заметила, ч
то прыжок Монсо отбросил ее в единственный разрыв в стене необыкновенны
х деревьев. В этом проходе лежала ее левая рука, и от нее исходило странное
ощущение.
Тепло… комфорт… исцеление… свет. Все это и еще гораздо больше. Много боль
ше. Свет проникал в нее, распространялся, заполняя ее ощущением мира, прог
оняя гнев, неправильность, которая так пугала ее последние дни, когда она
чувствовала, что постепенно покоряется ей. Ощущение, что она выздоравлив
ает от опасной болезни души, было таким сильным, что девушка, пораженная, с
мотрела на свою руку, забыв об Алоне, забыв о сражении между конем и его хо
зяином, которое разворачивалось за ней.
Она осторожно приподнялась на руках. Голова по-прежнему кружилась от па
дения, в ушах стоял гул, но стремление отогнать Тьму заставило ее ползти в
перед. Эйдрис ползла медленно и не останавливалась, пока все ее тело не ок
азалось в проходе в это странное место.
Ее окутали тепло и свет, успокаивая тело и душу. И постепенно росло понима
ние, знание того, что с ней произошло, причина странного поведения и ее, и А
лона. С тех пор как они прошли через темные Врата, в них росла злая тень, тьм
а души, которую сейчас разгоняет свет и жизнь этого святого Места Силы.
Исцеление… ее тело и душа сейчас исцеляются.
Спустя какое-то время Ц Эйдрис не знала, сколько именно прошло, но впосле
дствии сообразила, что не больше одной-двух минут, Ц девушка вздохнула,
распрямилась и приподнялась. К ней возвращались силы Ц не черные силы г
нева и ненависти, которые переполняли ее раньше, но спокойные силы исцел
ения, которыми это Место Силы поделилось с ней, дар, который невозможно оц
енить.
Ушибы перестали болеть, она чувствовала себя освеженной… обновленной.

Оглянувшись в проход, она успела заметить, как встал на дыбы Монсо. Его пер
едние ноги резали воздух. Он постоял так, как какой-то первобытный дух-ко
нь, глаза его сверкали алым цветом свирепой ярости, из открытой пасти лет
ели полоски красноватой пены. И вот в безумии гнева жеребец бросился на с
пину. Эйдрис беспомощно прижала руки ко рту, уверенная, что Алон погибнет.

Но в самый последний момент посвященный спрыгнул с седла и приземлился н
а полпути между сказительницей и своим конем. Монсо перевернулся и встал
на ноги, голову он низко свесил и тяжело, порывисто дышал.
Его хозяин медленно сел.
Ц Алон! Ц воскликнула Эйдрис, но он смотрел на нее пустыми глазами, не уз
навая. Девушка ощутила новый страх: она увидела, что серые глаза Алона при
обрели странный мертвый серебристый оттенок.
Она бросилась к нему, но он стряхнул ее руки, не обращая на девушку внимани
я, потом встал и направился назад, к коню. На лице его было мрачное выражен
ие, которое не предвещало ничего хорошего для Монсо. Пурпурная молния Ц
пурпур Ц это цвет Тени, с чувством ужаса вспомнила Эйдрис Ц с треском пр
обежала у него меж пальцами.
Эйдрис поняла, что он намерен убить кеплианца. Тень, которая росла и в ней,
полностью им овладела.
«И не удивительно, Ц подумала она, с трудом идя за нами, Ц он не только пр
ошел через черные Врата, он создал черное заклинание, которое их открыло!
Та Тень, которая росла во мне, на него подействовала гораздо сильней. Рабо
тая с черным волшебством, посвященный принял в себя Тень, впустил ее, отра
вился, как если бы поел испорченного мяса!»
Ц Беги, Монсо! Ц крикнула Эйдрис. Она схватила Алона в тот момент, когда ф
иолетовое пламя сорвалось с пальцев посвященного. Столб пламени устрем
ился вперед, но кеплианец отпрыгнул, и пламя пролетело мимо него. Жеребец
был явно смущен: привычка к повиновению столкнулась с ужасом, который он
испытывал к хозяину. Кеплианец начал медленно пятиться. Алон пошел к нем
у, его окровавленное лицо потемнело от ярости, глаза сверкали холодно и о
стро, как серебряные клинки. Он протянул руки вперед, согнул пальцы, готов
ясь к новой попытке.
Эйдрис плечом ударила Алона в спину, толкнув его вперед и вниз. Сверкнула
пурпурная молния, оставив в траве почерневший след.
Алон перевернулся, вслух произнес проклятие. Увидев его лицо, сказительн
ица поняла, что теперь страшная опасность нависла над нею. «Надо втащить
его в Место Силы, Ц подумала она. Ц Может, оно и его исцелит!»
Стиснув зубы, ненавидя себя за то, что ей предстоит сделать, она кулаком уд
арила Алона в подбородок, когда он попытался встать.
Юноша упал, оглушенный, а она торопливо схватила его за ногу и потащила к и
сцелению и свету.
Ц Прошу тебя, Янтарная Госпожа, Ц шептала она пересохшими губами. Ц Пр
ошу, помоги ему…
Вторая нога Алона, тяжелая, в сапоге, ударила ее по руке, рука сразу онемел
а. Эйдрис закричала и выпустила его ногу, не в силах удержать ее. Он откати
лся, начал вставать, чтобы убежать Ц убежать от Места Силы. Лицо его исказ
илось от страха.
«Это Тень, которая внутри него… Ц подумала девушка. Ц Она не хочет его о
тдавать!»
Ц Алон, нет! Ц закричала она и бросилась за ним. Он успел добежать до кепл
ианца, когда она догнала его и сильно толкнула здоровой рукой. Алон повер
нулся, снова упал, но сразу вскочил, двигаясь с удивительной скоростью, го
ворящей об отчаянии.
Но пальцы сказительницы уже сомкнулись на посохе, который был прикрепле
н к боку кеплианца. Девушка лихорадочно высвободила его.
Ц Алон, Ц с трудом выговорила она, стараясь не выпускать его взгляда, пр
обиться сквозь поглотившую его Тьму, Ц ты… должен… пойти… со мной.
Он не ответил, только попятился. С его пальцев снова сорвался пурпурный с
вет, и она поняла, что он собирается убить ее Ц убить с легкостью.
Ц Не нужно… Ц взмолилась она. Ц Вспомни Джонтала…
Он замигал, смешавшись, и на мгновение его глаза снова стали темно-серыми
. Но вот они затвердели, посветлели, и сказительница поняла, что проиграла.

Он неожиданно прыгнул к ней, ударил по посоху. Она не смогла удержать его о
немевшими пальцами, и оружие вылетело из ее руки. Кулаком левой руки Алон
ударил ее по голове, возле уха, а пальцами правой стиснул горло.
В глазах ее вспыхнули красные круги, но она реагировала, как научил ее Дже
рвон, устремилась вслед за движением нападающего, поддалась, использова
ла против него его превосходящую физическую силу. Эйдрис позволила себе
упасть, перевернулась на спину, изогнув ее, и в то же самое мгновение подня
ла колени. Они сильно ударили Алона в живот, и она услышала, как воздух выр
вался из его легких.
Она быстро оттолкнула его и сильно ударила маленьким мозолистым кулако
м в челюсть. Ударила раз… два… Глаза его закатились, и Эйдрис увидела, как
погас в них свет. Алон потерял сознание и осел.
Дыша тяжело, как Монсо, она схватила его за руки, перевернула и потащила к
входу. На полпути туда посмотрела вперед, отметила разрыв между деревьям
и Ц и это едва ее не погубило.
Алон неожиданно пришел в себя, вырвался. Повернувшись, он ударил ее по ног
ам.
Эйдрис упала и сильно ударилась. А он тут же вскочил и побежал, но не к Монс
о, а на запад, туда, откуда они пришли. Рука сказительницы легла на посох, и п
режде чем девушка смогла даже обдумать свою мысль, она стояла на одном ко
лене, вытянув здоровую руку. Плечо отчаянно заболело, но Эйдрис бросила о
кованную бронзой палку вслед убегавшему.
Голова грифона летела, поворачиваясь в воздухе, летела низко и параллель
но поверхности. Она попала Алону в ногу. Посвященный снова упал и на этот р
аз лежал неподвижно.
На мгновение девушка чуть не разрыдалась. «Янтарная Госпожа, что я надел
ала? Ц сказительница тут же встала и побежала. Ц Если я убила его…»
Эйдрис добежала до Алона. Опустилась на колени и осторожно перевернула е
го. Лицо посвященного превратилось в ужасную маску, оно было покрыто син
яками и кровавыми царапинами. Эйдрис коснулась пальцами его горла, почув
ствовала удары пульса. Набрала воздух в болящие легкие, слезы полились п
о ее лицу, но на этот раз слезы облегчения.
Быстро, прежде чем к Алону вернется сознание, сказительница снова потащи
ла его к входу и остановилась, только когда втащила его в проход между дер
евьями. Потом опустилась рядом с ним на колени, сжала его холодную руку, не
смея надеяться. И впервые заглянула в проход, за стволы, чтобы увидеть, чт
о находится за древесной стеной.
Круглое пространство внутри поросло мягкой травой, усеянной весенними
цветами. Алые и голубые, янтарные и светло-желтые, фиолетовые и розовые… н
икогда не видела она такого многообразия В середине груда камней. Очень
тихо, и Эйдрис отчетливо слышала журчание ручья.
«Вода… Ц Эта мысль заставила ее задрожать от жажды. Ц Вода, чтобы напить
ся и промыть раны Алона… вода для Монсо…»
Неуверенно двигаясь, она подошла к кеплианцу, сняла с него седло, потом вы
лила воду из фляжек и повесила их через плечо. Спотыкаясь, вернулась в Мес
то Силы. Навстречу ей поднимался густой аромат диких цветов, подобный бл
аговониям. Она пошла по цветочному ковру.
Ручей тек в углублении под большим камнем. Эйдрис закатала рукава и села
на нагретый солнцем камень, глядя вниз.
Чистая, холодная, как будто светящаяся внутренним светом, вода поднимала
сь из глубины. Девушка протянула руки, благодарно окунула их в прохладу, с
ложила ладони, поднесла сверкающую жидкость ко рту и принялась пить.
Вода, как холодное благословение, устремилась вниз по ее горлу. Эйдрис на
пилась, потом смочила лицо, вымыла руки, смыла грязь и пот, чувствуя, как с к
аждым проходящим моментом все больше оживает. Боль от ушибов и напряженн
ых мышц прошла.
Оглядываясь и дивясь действию воды, сказительница снова подумала, что эт
о за место. Очевидно, Место Силы… И неожиданно она вспомнила сказания, слы
шанные когда-то.
Храм Нив.
Говорили, что он расположен в северо-западной части этой древней земли. Т
емное колдовство не входило в храм, не могло существовать в нем. Неудивит
ельно, что внутренняя тьма, которая росла в Эйдрис, совершенно рассеялас
ь, когда девушка пересекла границы храма.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31