Эйдрис взглянула
на его лицо и в лунном свете увидела, что ему так же тошно, как и ей. Ц И влас
тный призыв. Она пробуждает имя одного из самых смертоносных темных посв
ященных.
Завершив круг, волшебница запела еще громче, она размахивала посохом, вы
соко поднимая руки, так что рукава отпадали и обнажалась костлявая плоть
. Над кругом поднялся черно-пурпурный туман, скрыв из вида пентаграмму.
С последним высоким торжествующим выкриком Ц Эйдрис ахнула и закрыла у
ши руками Ц волшебница смолкла. Долго стояла она неподвижно; потом радо
стно засмеялась. Кожа на шее у девушки заныла, как будто к ней прицепились
пиявки.
В туманном круге, в пределах пентаграммы, что-то шевельнулось, вначале ме
дленно, потом забилось в тщетных стремлениях вырваться. Послышался полн
ый страха низкий мужской голос, потом грязные проклятия.
В пределах зачарованного круга вспыхивали языки Силы. Это Сила темно-пу
рпурного цвета, Сила Тени. С низким стоном волшебница протянула руки к кр
угу, и линии Силы устремились к ней, окутали ее запястья, поползли по рукам
, извиваясь, как змеи, созданные из самой Тьмы. Они поползли по груди волше
бницы, сошлись над ее сердцем и запульсировали, как будто наполняя своей
сутью ее тело. Волшебница ахнула, пораженная болью или наслаждением, Ц н
евозможно было определить, чем именно.
Но невозможно было и усомниться в реакции фигуры, заключенной в туманный
круг. Мужчина закричал от боли, когда линии начали переливать Силу в волш
ебницу. Крик пленника вздымался все выше и выше
и неожиданно смолк. Наступила тишина. Линии Силы растворились в теле во
лшебницы, туман медленно рассеялся.
Эйдрис увидела в пентаграмме высокого мужчину с красивым надменным лиц
ом с чертами Древней Расы. Этот человек мог бы быть отцом или старшим брат
ом Алона, так он на него походил. На незнакомце одежда охотника или лесник
а короткий плащ, кожаная куртка, коричневые брюки и высокие мягкие сапо
ги. На поясе кинжал с богатыми украшениями, на боку более практичный коро
ткий меч.
Последние клубы тумана рассеялись. Мужчина смотрел на женщину, стоявшую
перед ним в темной пещере, и на лице его проступил ужас.
Ц Моя Сила Ц сдавленным голосом начал он.
Ц Теперь она моя, лорд Динзил! Ц восторженно воскликнула волшебница.
Ц Но почему? Ц ошеломленно спросил он.
Эйдрис по-прежнему не видела лица женщины, но в голосе той слышалась жест
окая усмешка.
Ц Ты мужчина, а мужчине противоестественно владеть волшебством. Ц Она
гордо подняла голову. Ц Единственные подлинные сосуды Силы Ц женщины.
Много лет назад я утратила свою Силу, но теперь Ц Она согнула пальцы, и н
а мгновение они вспыхнули пурпурным светом, Ц теперь я вернула себе пот
ерянное да и получила больше, гораздо больше!
Ц Динзил! Ц негромко прошептал Алон. Ц Мне следовало догадаться
Ц Кто он? Ц спросила Эйдрис, взглянув на своего спутника.
Но тот покачал головой.
Ц Потом.
Неожиданно темный посвященный негромко застонал и пошатнулся. Поднес р
уку к голове, с криком отчаяния отдернул, широко расставив пальцы. И Эйдри
с увидела, как кожа его покрылась венами и пятнами старости. На ее глазах о
на продолжала сморщиваться. Лицо посвященного стало похоже на сухую кор
ку хлеба, вымоченную в похлебке. Морщины поползли по щекам, в черных волос
ах заблестела седина.
Ц Моя Сила Ц шептал чародей, Ц моя Сила
Ц Боюсь, только она сохраняла тебе молодость, милорд, Ц спокойно сказал
а волшебница. Ц Теперь, когда она ушла, твои годы возвращаются к тебе а и
х много, этих годов, не правда ли?
Динзил ничего не ответил. Его высокое тело содрогалось, с каждой конвуль
сией он, казалось, съеживается. Волосы его стали седыми и поредели, лицо те
перь казалось сделанным из пергамента, скомканного неосторожной рукой.
Губы его разошлись, он ахнул от боли, и изо рта потоком вылетели зубы и зас
тучали по каменному полу пещеры. Динзил протянул руку-лапу к волшебнице,
и они услышали голос, больше не звучный и сильный, но резкий и задыхающийс
я голос из беззубого рта.
Ц Я бы проклял тебя, колдунья, если бы мог проклинаю тебя последним свои
м дыханием!
Волшебница рассмеялась.
Ц Да, Ц прохрипел старик, который только что еще был Динзилом, темным по
священным, Ц смейся, пока можешь, колдунья. У меня нет зубов, чтобы укусит
ь тебя, но мои проклятия тебя настигнут. Левая Тропа многого требует. Тьма
берет тяжелую плату со своих слуг. Еще до смерти ты поймешь, что впустила в
себя, и в этом мое проклятие. Пусть оно свершится поскорее!
Ц Это тебе следует беспокоиться о смерти, милорд, Ц насмешливо ответил
а волшебница. Она слегка откинула капюшон, и путники увидели, что лицо ее и
зменилось, стало молодым и сильным. Из-под капюшона выбился клок волос, во
лосы черные, как недавно у Динзила.
Небрежным взмахом руки женщина погасила свечи, потом указала на выход из
пещеры.
Ц Наше дело закончено, милорд. Ты больше здесь не нужен, почему бы тебе не
уйти? Думаю, местность вокруг пещеры будет тебе знакома хотя у ее обитат
елей нет причин тебя любить.
С достоинством и мужеством, которые восхитили Эйдрис, хоть перед ней и те
мный посвященный, Динзил распрямился, как мог, и побрел к выходу.
Ц Эй, старик, тебе это понадобится, Ц насмешливо сказала ему вслед волш
ебница и протянула свою палку. Эйдрис показалось, что он швырнет палку в с
вою мучительницу, но Динзил ничего не ответил и не оглянулся.
Волшебница веткой быстро стерла следы своего колдовства, потом взяла ме
шок и надела на плечо.
Ц А теперь, Ц сказала она, Ц воспользуемся этим зеркалом.
Она повернулась лицом к зрителям, и они впервые смогли ее ясно разглядет
ь. Эйдрис увидела, что она тоже из Древней Расы, что это женщина средних ле
т, с сильными четкими чертами лица, слишком тонкими, чтобы казаться краси
выми.
И тут же услышала, как ахнул Алон.
Ц Яхне! Ц прошептал он. Ц Но как почему
Эйдрис широко раскрыла рот. Мудрая женщина, которая первой учила его вол
шебству! Неужели это действительно она, по другую сторону зеркала-Врат, п
огруженная в темный ритуал? Она вспомнила, с каким лицом рассказывал о не
й Алон, вспомнила его слова, что он никогда не хотел стать ее оружием.
Женщина направилась к ним, подняла свою ветку и произнесла несколько сло
в. В зеркале-кристалле заклубился пурпурный туман, болезненным сиянием
озарив ее лицо. Неожиданно глаза женщины широко распахнулись. Она впервы
е заметила присутствие посторонних.
Ц Кто Ц начала она, но тут же замолчала, глядя на Алона. Ц Да ведь это мо
й юный воспитанник, который совсем вырос, Ц сказала она немного погодя, п
отом улыбнулась, и от этой улыбки Эйдрис захотелось извлечь из своего по
соха клинок.
Ц Молодой Алон, какая удачная встреча! Я собиралась отыскать тебя, хотя и
не так быстро. Я должна сначала навестить других, прежде чем принять бывш
его ученика Хилариона.
Ц Ты знаешь Ц начал Алон и смолк, прежде чем Эйдрис толкнула его, чтобы
заставить замолчать. Может, у этой женщины есть Сила и знания, но незачем с
ообщать ей то, чего она еще не знает.
Ц Знаю я многое знаю, мой прекрасный юный посвященный. Гораздо больше, ч
ем даже полгода назад, чему ты, несомненно, был свидетелем. А как ты здесь о
казался, Алон? Случайно? Маловероятно. Может, тебя привлекли мои чары. В ко
нце концов Сила притягивает Силу, верно?
Алон продолжал молчать, и волшебница впервые обратила внимание на Эйдри
с.
Ц А кто твоя прекрасная спутница, Алон? Твоя супруга? Или что-то менее фо
рмальное? Возлюбленная?
Сказительнице приходилось и раньше слышать насмешки в бою, и она не позв
олила себе реагировать на оскорбления Яхне, но Алон с проклятием шагнул
вперед.
Ц Нет, Алон, Ц негромко сказала Эйдрис, схватив его за руку. Ц Она именн
о этого хочет.
Ц Проницательная девушка, Ц с улыбкой сказала волшебница. Глаза ее бле
стели, и Эйдрис показалось, что не только от пурпурного сияния по ту сторо
ну кристалла. Молодая женщина глотнула, ей неожиданно стало страшно. Ц А
что это за символ на твоем посохе? Ц спросила Яхне, задумчиво прищуривши
сь. Чуть позже она рассмеялась. Ц О, очень хорошо! Действительно хорошо! П
овелитель грифонов! Наследник Ландисла! Тебе его дал сам Керован? Кажетс
я да, следующим я навещу именно его!
Ц Зачем? Ц спросила Эйдрис, главным образом чтобы потянуть время, потом
у что ей казалось, что она уже знает цель этого посещения.
Ц Я должна навестить их всех, моя дорогая, Ц насмешливо-доверительным
тоном заговорила волшебница. Ц Всех этих отвратительных противоестес
твенных чудовищ, которые не имеют права обладать Силой. Мужчины! Самцы! Ц
Она плюнула. Ц Они держат моих сестер в рабстве, заставляют выполнять св
ои похотливые желания, подвергают насилию. Мужчины с их незаслуженной Си
лой сделают меня самой могущественной волшебницей этого мира. Лорд Керо
ван, это отвратительное чудовище-полукровка, будет следующим
Перед ними появилось лицо, хорошо знакомое Эйдрис, черноволосая голова с
янтарными слегка раскосыми, как у козла, глазами.
Ц А также его сын Фирдун. Ц В кристалле появилось изображение приемног
о брата Эйдрис. Ц Он молод, но мне сказали, что он станет одним из Семи, так
что о нем стоит позаботиться
Ц Кто сказал? И кто эти Семь? Ц резко вмешался Алон, но Яхне не обратила н
а него внимания. Глаза ее полузакрылись, она сонно разглядывала созданны
е ею изображения.
Ц Конечно, я не должна забывать Саймона Трегарта и его противоестестве
нных ублюдков Ц Появились три сильных лица, одно постарше, два одинако
вые по возрасту и очень похожие. Ясно, что это братья. А потом ты, мой дорого
й юный Алон, боюсь, следующим будешь ты Ц Рядом с остальными появилось и
зображение Алона. Ц Я буду действовать быстро, мой дорогой, так что не бо
йся. Обещаю, что ты не будешь страдать. И если хочешь, я сохраню тебе жизнь, ч
тобы ты мог побыть с этой молодой госпожой. Ц Она ласково улыбнулась. Ц
Может, ты станешь фермером, потому что волшебником быть уже не сможешь!
Ц Ты сошла с ума, Ц негромко сказал Алон, и впервые со времени их встречи
Эйдрис уловила в его голосе страх.
Ц Конечно, нет! Ц с улыбкой ответила волшебница, отрываясь от своих мыс
лей. Ц Я все тщательно продумала. Самый сильный из этих противоестестве
нных существ сам Хиларион, и мне понадобится и твоя Сила, чтобы справитьс
я с ним.
В кристалле появилось последнее изображение Ц мужчина внешне почти мо
лодой, но в глазах его мудрость веков.
Ц Яхне, Ц сказал Алон, и Эйдрис видела, что он с трудом сдерживает дрожь в
голосе, Ц а как ты узнала это заклинание? Когда я знал тебя раньше ты им
не владела.
Она улыбнулась ему.
Ц Ты не можешь измерить мои способности, мой дорогой. Но ты имеешь право
спрашивать Я не знала заклинание, пока меня ему не научили.
Ц Кто научил? Ц спросил он.
Но ее стремление к откровенности испарилось. Она покачала головой. Глаза
у нее блестели, как у обезумевшего расти.
Ц Нет, молодой Алон. Это ты должен узнать сам. Если посмеешь. А сейчас Ц О
на быстро провела рукой по поверхности кристалла и негромко запела. Ц А
теперь прощайте
И когда последний звук замер на ее губах, она двинулась прямо к ним. Эйдрис
в ужасе ахнула. Она умеет сражаться кулаками и сталью, но Яхне вне предело
в ее опыта, и инстинкт заставил девушку отшатнуться. Она укрылась за Алон
ом, презирая себя за трусость, но не в силах справиться с собой.
А когда снова посмотрела, ожидая увидеть на карнизе рядом с ними волшебн
ицу, увидела только пустую пещеру в кристалле.
Ц Но куда она исчезла? Ц удивленно спросила сказительница. Ц Я подум
ала, она пройдет через Врата и будет здесь.
Ц Она привела в действие свою сторону кристалла, Ц с отсутствующим вид
ом ответил Алон, стоя перед зеркальной поверхность и изучая ее, склонив н
абок голову. Ц Она прошла сквозь него куда-то в другое место. Вероятно, чт
обы отыскать Керована, о котором говорила.
Ц Керована! Нет о, нет! Ц Эйдрис закрыла лицо руками, стараясь усилием в
оли подавить страх. Наконец она смогла поднять голову и напряженно сказа
ла: Ц Помнишь, я рассказывала тебе о лорде и леди, которые вырастили меня
после исчезновения моей матери и болезни отца? Это были лорд Керован и ег
о жена Джойсана! Алон, мы должны остановить Яхне!
Ц Если она овладела способностями Динзила, то стала могучим противнико
м, Ц мрачно ответил он.
Ц А кто такой этот Динзил?
Ц Сильнейший из Темных посвященных Ц из тех дней, когда Эскор попал под
власть Тени, Ц сказал Алон. Ц Он похитил и едва не совратил Каттею, мою пр
иемную мать, когда она была девушкой. Совратил Ц не физически, а мыслью, т
ак что она обратилась против своей семьи и против Света, перешла на сторо
ну Тьмы. Ее спасла только храбрость ее брата Кемока, который посмел войти
в Темную Башню и отыскал ее там. После поражения своих войск Динзил исчез.
Мы всегда подозревали, что он ушел через какие-нибудь Врата собственног
о изготовления.
Ц И Яхне призвала его.
Ц Да. А этот Керован, он тоже волшебник?
Ц В прошлом Керован овладел волшебством повелителя грифонов Ландисла,
Ц сказала Эйдрис. Ц Но он не может рассчитывать на Силу Ландисла. У него
есть свои собственные Силы, но хватит ли их, чтобы справиться с Яхне Ц Он
а содрогнулась. Ц Она сумасшедшая, Алон.
Ц Да.
Ц Если мы не сумеем ее остановить, нужно по крайней мере предупредить Ке
рована об опасности!
Ц Согласен, Ц сказал Алон. Ц Но чтобы нам воспользоваться этими Врата
ми, потребуется большая подготовка. Я никогда раньше не открывал Врата.
Ц А Хиларион учил тебя этому?
Ц Он научил меня основным принципам. Но предупредил, чтобы я не пытался о
ткрыть Врата. Он сам это сделал однажды, попал в другой мир и оказался пора
бощенным там на много тысяч лет.
Эйдрис вспомнила, что Алон уже упоминал об этом, и прикусила губу.
Ц Но если есть возможность шагнуть из одного места в другое, далекое, за
одно мгновение, мы должны рискнуть! Иначе нам никогда не поймать Яхне.
Ц Знаю, Ц тяжело ответил он. Ц Позволь мне подумать, как это осуществит
ь. А сама приготовь еду посытнее. Использование Силы отнимает много энер
гии пища хоть несколько ее восстановит.
Эйдрис кивнула и в серых предрассветных сумерках принялась готовить ед
у. Она обнаружила, что у нее самой нет аппетита, но заставила себя есть, не з
ная, когда удастся снова перехватить. Алон механически жевал и глотал, не
отводя взгляда от входа, изредка бормотал какие-то непонятные слова, как
будто пробовал их на слух.
Ц Эйдрис, Ц сказал он, когда солнце на востоке поднялось над заснеженны
ми вершинами, Ц дай мне на время твой талисман.
Ц Талисман Ц повторила она неуверенно; потом, следуя за его взглядом, в
зяла посох с рукоятью в виде головы грифона и с глазами из кванской стали.
Ц Существует много способов открывать Врата, Ц сказал молодой посвящ
енный, Ц но так как эти сделаны из кристалла, я считаю, что их можно привес
ти в действие звуком. Если по кристаллу ударить, он издает музыкальный зв
ук. Ц Говоря так, он постучал по центру кристалла головой грифона. Воздух
заполнил чистый звенящий звук Ц в нем слышалась та же призрачность и не
обычность, которая привлекла внимание сказительницы ночью.
Ц Ммммммм Ц пропел Алон, стараясь безуспешно повторить этот звук. Но г
олос его звучал слишком низко, да и слух подвел. Посвященный нахмурился, п
отом повернулся к спутнице. Ц Госпожа, ты можешь спеть эту ноту?
Ц Она высокая, Ц ответила сказительница задумчиво, Ц а у меня альт. Но в
озможно Ударь снова, пожалуйста.
Он послушался, и Эйдрис повторила звук. Она чувствовала, что далека от усп
еха.
Ц Я много дней не пела, Ц пожаловалась она, Ц но, может, если разогреюсь
Ц Постарайся, Ц попросил он.
Сказительница попробовала ноты, потом, через несколько минут, когда голо
с разогрелся, спела несколько песен. Алон улыбнулся, слушая «Волшебника
с одним заклинанием».
Ц Будем надеяться, что у меня найдется больше, Ц заметил он.
Ц Ударь по кристаллу снова, Ц приказала сказительница, и, когда он посл
ушался, ее голос взлетел, точно повторив ноту.
Кристалл засветился фиолетовым светом, окутав им лицо и руки Алона. На ег
о поверхности что-то сверкнуло, юноша удивленно вскрикнул. В его руках ок
азался правильной формы кусок хрусталя, прозрачный с одной стороны, амет
истовый с другой. Эйдрис с изумлением увидела, что поверхность зеркала о
ставалась нетронутой!
Ц Что это? Ц спросила она. Алон разглядывал дар зеркала, пропуская чере
з него, как сквозь призму, солнечные лучи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
на его лицо и в лунном свете увидела, что ему так же тошно, как и ей. Ц И влас
тный призыв. Она пробуждает имя одного из самых смертоносных темных посв
ященных.
Завершив круг, волшебница запела еще громче, она размахивала посохом, вы
соко поднимая руки, так что рукава отпадали и обнажалась костлявая плоть
. Над кругом поднялся черно-пурпурный туман, скрыв из вида пентаграмму.
С последним высоким торжествующим выкриком Ц Эйдрис ахнула и закрыла у
ши руками Ц волшебница смолкла. Долго стояла она неподвижно; потом радо
стно засмеялась. Кожа на шее у девушки заныла, как будто к ней прицепились
пиявки.
В туманном круге, в пределах пентаграммы, что-то шевельнулось, вначале ме
дленно, потом забилось в тщетных стремлениях вырваться. Послышался полн
ый страха низкий мужской голос, потом грязные проклятия.
В пределах зачарованного круга вспыхивали языки Силы. Это Сила темно-пу
рпурного цвета, Сила Тени. С низким стоном волшебница протянула руки к кр
угу, и линии Силы устремились к ней, окутали ее запястья, поползли по рукам
, извиваясь, как змеи, созданные из самой Тьмы. Они поползли по груди волше
бницы, сошлись над ее сердцем и запульсировали, как будто наполняя своей
сутью ее тело. Волшебница ахнула, пораженная болью или наслаждением, Ц н
евозможно было определить, чем именно.
Но невозможно было и усомниться в реакции фигуры, заключенной в туманный
круг. Мужчина закричал от боли, когда линии начали переливать Силу в волш
ебницу. Крик пленника вздымался все выше и выше
и неожиданно смолк. Наступила тишина. Линии Силы растворились в теле во
лшебницы, туман медленно рассеялся.
Эйдрис увидела в пентаграмме высокого мужчину с красивым надменным лиц
ом с чертами Древней Расы. Этот человек мог бы быть отцом или старшим брат
ом Алона, так он на него походил. На незнакомце одежда охотника или лесник
а короткий плащ, кожаная куртка, коричневые брюки и высокие мягкие сапо
ги. На поясе кинжал с богатыми украшениями, на боку более практичный коро
ткий меч.
Последние клубы тумана рассеялись. Мужчина смотрел на женщину, стоявшую
перед ним в темной пещере, и на лице его проступил ужас.
Ц Моя Сила Ц сдавленным голосом начал он.
Ц Теперь она моя, лорд Динзил! Ц восторженно воскликнула волшебница.
Ц Но почему? Ц ошеломленно спросил он.
Эйдрис по-прежнему не видела лица женщины, но в голосе той слышалась жест
окая усмешка.
Ц Ты мужчина, а мужчине противоестественно владеть волшебством. Ц Она
гордо подняла голову. Ц Единственные подлинные сосуды Силы Ц женщины.
Много лет назад я утратила свою Силу, но теперь Ц Она согнула пальцы, и н
а мгновение они вспыхнули пурпурным светом, Ц теперь я вернула себе пот
ерянное да и получила больше, гораздо больше!
Ц Динзил! Ц негромко прошептал Алон. Ц Мне следовало догадаться
Ц Кто он? Ц спросила Эйдрис, взглянув на своего спутника.
Но тот покачал головой.
Ц Потом.
Неожиданно темный посвященный негромко застонал и пошатнулся. Поднес р
уку к голове, с криком отчаяния отдернул, широко расставив пальцы. И Эйдри
с увидела, как кожа его покрылась венами и пятнами старости. На ее глазах о
на продолжала сморщиваться. Лицо посвященного стало похоже на сухую кор
ку хлеба, вымоченную в похлебке. Морщины поползли по щекам, в черных волос
ах заблестела седина.
Ц Моя Сила Ц шептал чародей, Ц моя Сила
Ц Боюсь, только она сохраняла тебе молодость, милорд, Ц спокойно сказал
а волшебница. Ц Теперь, когда она ушла, твои годы возвращаются к тебе а и
х много, этих годов, не правда ли?
Динзил ничего не ответил. Его высокое тело содрогалось, с каждой конвуль
сией он, казалось, съеживается. Волосы его стали седыми и поредели, лицо те
перь казалось сделанным из пергамента, скомканного неосторожной рукой.
Губы его разошлись, он ахнул от боли, и изо рта потоком вылетели зубы и зас
тучали по каменному полу пещеры. Динзил протянул руку-лапу к волшебнице,
и они услышали голос, больше не звучный и сильный, но резкий и задыхающийс
я голос из беззубого рта.
Ц Я бы проклял тебя, колдунья, если бы мог проклинаю тебя последним свои
м дыханием!
Волшебница рассмеялась.
Ц Да, Ц прохрипел старик, который только что еще был Динзилом, темным по
священным, Ц смейся, пока можешь, колдунья. У меня нет зубов, чтобы укусит
ь тебя, но мои проклятия тебя настигнут. Левая Тропа многого требует. Тьма
берет тяжелую плату со своих слуг. Еще до смерти ты поймешь, что впустила в
себя, и в этом мое проклятие. Пусть оно свершится поскорее!
Ц Это тебе следует беспокоиться о смерти, милорд, Ц насмешливо ответил
а волшебница. Она слегка откинула капюшон, и путники увидели, что лицо ее и
зменилось, стало молодым и сильным. Из-под капюшона выбился клок волос, во
лосы черные, как недавно у Динзила.
Небрежным взмахом руки женщина погасила свечи, потом указала на выход из
пещеры.
Ц Наше дело закончено, милорд. Ты больше здесь не нужен, почему бы тебе не
уйти? Думаю, местность вокруг пещеры будет тебе знакома хотя у ее обитат
елей нет причин тебя любить.
С достоинством и мужеством, которые восхитили Эйдрис, хоть перед ней и те
мный посвященный, Динзил распрямился, как мог, и побрел к выходу.
Ц Эй, старик, тебе это понадобится, Ц насмешливо сказала ему вслед волш
ебница и протянула свою палку. Эйдрис показалось, что он швырнет палку в с
вою мучительницу, но Динзил ничего не ответил и не оглянулся.
Волшебница веткой быстро стерла следы своего колдовства, потом взяла ме
шок и надела на плечо.
Ц А теперь, Ц сказала она, Ц воспользуемся этим зеркалом.
Она повернулась лицом к зрителям, и они впервые смогли ее ясно разглядет
ь. Эйдрис увидела, что она тоже из Древней Расы, что это женщина средних ле
т, с сильными четкими чертами лица, слишком тонкими, чтобы казаться краси
выми.
И тут же услышала, как ахнул Алон.
Ц Яхне! Ц прошептал он. Ц Но как почему
Эйдрис широко раскрыла рот. Мудрая женщина, которая первой учила его вол
шебству! Неужели это действительно она, по другую сторону зеркала-Врат, п
огруженная в темный ритуал? Она вспомнила, с каким лицом рассказывал о не
й Алон, вспомнила его слова, что он никогда не хотел стать ее оружием.
Женщина направилась к ним, подняла свою ветку и произнесла несколько сло
в. В зеркале-кристалле заклубился пурпурный туман, болезненным сиянием
озарив ее лицо. Неожиданно глаза женщины широко распахнулись. Она впервы
е заметила присутствие посторонних.
Ц Кто Ц начала она, но тут же замолчала, глядя на Алона. Ц Да ведь это мо
й юный воспитанник, который совсем вырос, Ц сказала она немного погодя, п
отом улыбнулась, и от этой улыбки Эйдрис захотелось извлечь из своего по
соха клинок.
Ц Молодой Алон, какая удачная встреча! Я собиралась отыскать тебя, хотя и
не так быстро. Я должна сначала навестить других, прежде чем принять бывш
его ученика Хилариона.
Ц Ты знаешь Ц начал Алон и смолк, прежде чем Эйдрис толкнула его, чтобы
заставить замолчать. Может, у этой женщины есть Сила и знания, но незачем с
ообщать ей то, чего она еще не знает.
Ц Знаю я многое знаю, мой прекрасный юный посвященный. Гораздо больше, ч
ем даже полгода назад, чему ты, несомненно, был свидетелем. А как ты здесь о
казался, Алон? Случайно? Маловероятно. Может, тебя привлекли мои чары. В ко
нце концов Сила притягивает Силу, верно?
Алон продолжал молчать, и волшебница впервые обратила внимание на Эйдри
с.
Ц А кто твоя прекрасная спутница, Алон? Твоя супруга? Или что-то менее фо
рмальное? Возлюбленная?
Сказительнице приходилось и раньше слышать насмешки в бою, и она не позв
олила себе реагировать на оскорбления Яхне, но Алон с проклятием шагнул
вперед.
Ц Нет, Алон, Ц негромко сказала Эйдрис, схватив его за руку. Ц Она именн
о этого хочет.
Ц Проницательная девушка, Ц с улыбкой сказала волшебница. Глаза ее бле
стели, и Эйдрис показалось, что не только от пурпурного сияния по ту сторо
ну кристалла. Молодая женщина глотнула, ей неожиданно стало страшно. Ц А
что это за символ на твоем посохе? Ц спросила Яхне, задумчиво прищуривши
сь. Чуть позже она рассмеялась. Ц О, очень хорошо! Действительно хорошо! П
овелитель грифонов! Наследник Ландисла! Тебе его дал сам Керован? Кажетс
я да, следующим я навещу именно его!
Ц Зачем? Ц спросила Эйдрис, главным образом чтобы потянуть время, потом
у что ей казалось, что она уже знает цель этого посещения.
Ц Я должна навестить их всех, моя дорогая, Ц насмешливо-доверительным
тоном заговорила волшебница. Ц Всех этих отвратительных противоестес
твенных чудовищ, которые не имеют права обладать Силой. Мужчины! Самцы! Ц
Она плюнула. Ц Они держат моих сестер в рабстве, заставляют выполнять св
ои похотливые желания, подвергают насилию. Мужчины с их незаслуженной Си
лой сделают меня самой могущественной волшебницей этого мира. Лорд Керо
ван, это отвратительное чудовище-полукровка, будет следующим
Перед ними появилось лицо, хорошо знакомое Эйдрис, черноволосая голова с
янтарными слегка раскосыми, как у козла, глазами.
Ц А также его сын Фирдун. Ц В кристалле появилось изображение приемног
о брата Эйдрис. Ц Он молод, но мне сказали, что он станет одним из Семи, так
что о нем стоит позаботиться
Ц Кто сказал? И кто эти Семь? Ц резко вмешался Алон, но Яхне не обратила н
а него внимания. Глаза ее полузакрылись, она сонно разглядывала созданны
е ею изображения.
Ц Конечно, я не должна забывать Саймона Трегарта и его противоестестве
нных ублюдков Ц Появились три сильных лица, одно постарше, два одинако
вые по возрасту и очень похожие. Ясно, что это братья. А потом ты, мой дорого
й юный Алон, боюсь, следующим будешь ты Ц Рядом с остальными появилось и
зображение Алона. Ц Я буду действовать быстро, мой дорогой, так что не бо
йся. Обещаю, что ты не будешь страдать. И если хочешь, я сохраню тебе жизнь, ч
тобы ты мог побыть с этой молодой госпожой. Ц Она ласково улыбнулась. Ц
Может, ты станешь фермером, потому что волшебником быть уже не сможешь!
Ц Ты сошла с ума, Ц негромко сказал Алон, и впервые со времени их встречи
Эйдрис уловила в его голосе страх.
Ц Конечно, нет! Ц с улыбкой ответила волшебница, отрываясь от своих мыс
лей. Ц Я все тщательно продумала. Самый сильный из этих противоестестве
нных существ сам Хиларион, и мне понадобится и твоя Сила, чтобы справитьс
я с ним.
В кристалле появилось последнее изображение Ц мужчина внешне почти мо
лодой, но в глазах его мудрость веков.
Ц Яхне, Ц сказал Алон, и Эйдрис видела, что он с трудом сдерживает дрожь в
голосе, Ц а как ты узнала это заклинание? Когда я знал тебя раньше ты им
не владела.
Она улыбнулась ему.
Ц Ты не можешь измерить мои способности, мой дорогой. Но ты имеешь право
спрашивать Я не знала заклинание, пока меня ему не научили.
Ц Кто научил? Ц спросил он.
Но ее стремление к откровенности испарилось. Она покачала головой. Глаза
у нее блестели, как у обезумевшего расти.
Ц Нет, молодой Алон. Это ты должен узнать сам. Если посмеешь. А сейчас Ц О
на быстро провела рукой по поверхности кристалла и негромко запела. Ц А
теперь прощайте
И когда последний звук замер на ее губах, она двинулась прямо к ним. Эйдрис
в ужасе ахнула. Она умеет сражаться кулаками и сталью, но Яхне вне предело
в ее опыта, и инстинкт заставил девушку отшатнуться. Она укрылась за Алон
ом, презирая себя за трусость, но не в силах справиться с собой.
А когда снова посмотрела, ожидая увидеть на карнизе рядом с ними волшебн
ицу, увидела только пустую пещеру в кристалле.
Ц Но куда она исчезла? Ц удивленно спросила сказительница. Ц Я подум
ала, она пройдет через Врата и будет здесь.
Ц Она привела в действие свою сторону кристалла, Ц с отсутствующим вид
ом ответил Алон, стоя перед зеркальной поверхность и изучая ее, склонив н
абок голову. Ц Она прошла сквозь него куда-то в другое место. Вероятно, чт
обы отыскать Керована, о котором говорила.
Ц Керована! Нет о, нет! Ц Эйдрис закрыла лицо руками, стараясь усилием в
оли подавить страх. Наконец она смогла поднять голову и напряженно сказа
ла: Ц Помнишь, я рассказывала тебе о лорде и леди, которые вырастили меня
после исчезновения моей матери и болезни отца? Это были лорд Керован и ег
о жена Джойсана! Алон, мы должны остановить Яхне!
Ц Если она овладела способностями Динзила, то стала могучим противнико
м, Ц мрачно ответил он.
Ц А кто такой этот Динзил?
Ц Сильнейший из Темных посвященных Ц из тех дней, когда Эскор попал под
власть Тени, Ц сказал Алон. Ц Он похитил и едва не совратил Каттею, мою пр
иемную мать, когда она была девушкой. Совратил Ц не физически, а мыслью, т
ак что она обратилась против своей семьи и против Света, перешла на сторо
ну Тьмы. Ее спасла только храбрость ее брата Кемока, который посмел войти
в Темную Башню и отыскал ее там. После поражения своих войск Динзил исчез.
Мы всегда подозревали, что он ушел через какие-нибудь Врата собственног
о изготовления.
Ц И Яхне призвала его.
Ц Да. А этот Керован, он тоже волшебник?
Ц В прошлом Керован овладел волшебством повелителя грифонов Ландисла,
Ц сказала Эйдрис. Ц Но он не может рассчитывать на Силу Ландисла. У него
есть свои собственные Силы, но хватит ли их, чтобы справиться с Яхне Ц Он
а содрогнулась. Ц Она сумасшедшая, Алон.
Ц Да.
Ц Если мы не сумеем ее остановить, нужно по крайней мере предупредить Ке
рована об опасности!
Ц Согласен, Ц сказал Алон. Ц Но чтобы нам воспользоваться этими Врата
ми, потребуется большая подготовка. Я никогда раньше не открывал Врата.
Ц А Хиларион учил тебя этому?
Ц Он научил меня основным принципам. Но предупредил, чтобы я не пытался о
ткрыть Врата. Он сам это сделал однажды, попал в другой мир и оказался пора
бощенным там на много тысяч лет.
Эйдрис вспомнила, что Алон уже упоминал об этом, и прикусила губу.
Ц Но если есть возможность шагнуть из одного места в другое, далекое, за
одно мгновение, мы должны рискнуть! Иначе нам никогда не поймать Яхне.
Ц Знаю, Ц тяжело ответил он. Ц Позволь мне подумать, как это осуществит
ь. А сама приготовь еду посытнее. Использование Силы отнимает много энер
гии пища хоть несколько ее восстановит.
Эйдрис кивнула и в серых предрассветных сумерках принялась готовить ед
у. Она обнаружила, что у нее самой нет аппетита, но заставила себя есть, не з
ная, когда удастся снова перехватить. Алон механически жевал и глотал, не
отводя взгляда от входа, изредка бормотал какие-то непонятные слова, как
будто пробовал их на слух.
Ц Эйдрис, Ц сказал он, когда солнце на востоке поднялось над заснеженны
ми вершинами, Ц дай мне на время твой талисман.
Ц Талисман Ц повторила она неуверенно; потом, следуя за его взглядом, в
зяла посох с рукоятью в виде головы грифона и с глазами из кванской стали.
Ц Существует много способов открывать Врата, Ц сказал молодой посвящ
енный, Ц но так как эти сделаны из кристалла, я считаю, что их можно привес
ти в действие звуком. Если по кристаллу ударить, он издает музыкальный зв
ук. Ц Говоря так, он постучал по центру кристалла головой грифона. Воздух
заполнил чистый звенящий звук Ц в нем слышалась та же призрачность и не
обычность, которая привлекла внимание сказительницы ночью.
Ц Ммммммм Ц пропел Алон, стараясь безуспешно повторить этот звук. Но г
олос его звучал слишком низко, да и слух подвел. Посвященный нахмурился, п
отом повернулся к спутнице. Ц Госпожа, ты можешь спеть эту ноту?
Ц Она высокая, Ц ответила сказительница задумчиво, Ц а у меня альт. Но в
озможно Ударь снова, пожалуйста.
Он послушался, и Эйдрис повторила звук. Она чувствовала, что далека от усп
еха.
Ц Я много дней не пела, Ц пожаловалась она, Ц но, может, если разогреюсь
Ц Постарайся, Ц попросил он.
Сказительница попробовала ноты, потом, через несколько минут, когда голо
с разогрелся, спела несколько песен. Алон улыбнулся, слушая «Волшебника
с одним заклинанием».
Ц Будем надеяться, что у меня найдется больше, Ц заметил он.
Ц Ударь по кристаллу снова, Ц приказала сказительница, и, когда он посл
ушался, ее голос взлетел, точно повторив ноту.
Кристалл засветился фиолетовым светом, окутав им лицо и руки Алона. На ег
о поверхности что-то сверкнуло, юноша удивленно вскрикнул. В его руках ок
азался правильной формы кусок хрусталя, прозрачный с одной стороны, амет
истовый с другой. Эйдрис с изумлением увидела, что поверхность зеркала о
ставалась нетронутой!
Ц Что это? Ц спросила она. Алон разглядывал дар зеркала, пропуская чере
з него, как сквозь призму, солнечные лучи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31