Ц Я хочу с тобой, Ц заявила Анотина.
Ц Я тоже этого хочу, но кто-то должен остаться, чтобы включить ловушку. Ты
единственная, кто умеет обращаться с пультом.
Анотина неохотно кивнула. Нанли наклонился к ней и зашептал:
Ц Держите пистолет подальше от Бриса. Пока эта штука у него Ц он сам, да и
мы с вами в гораздо большей опасности, чем Учтивец.
Ц Если этот монстр войдет в комнату, а ловушка не сработает, Ц сказал я н
а прощанье, Ц застрели его.
Ц Я знаю, что делать, Ц сказала Анотина, поцеловала меня и вернулась на с
вой коврик.
Ц Клянусь, когда-нибудь я все-таки заставлю вас объяснить, что это за губ
ной маневр, Ц бросил Нанли, когда мы вышли в темноту.
В дополнение к копью я вооружился еще и скальпелем, обернув его в тряпочк
у и спрятав в башмаке. Я уже почти мечтал, как бы подобраться к таинственно
му высасывателю поближе и испытать на нем кое-какие из своих прежних при
емчиков. Возможно, я и утратил часть былой сноровки, с тех пор как рассталс
я с мантией физиономиста, но не сомневался, что парой ловких движений сум
ею настрогать из ублюдка филе.
Сильный ветер дул к центру острова Ц явление, очевидно вызванное разруш
ением его периметра. Шорох рассыпающихся в ничто деревьев раздражал нер
вы и слух. Мы с Нанли осторожно продвигались вперед, стараясь держаться в
озле стен, где тени были гуще. Переговариваться решено было только знака
ми да еле слышным шепотом. Нанли предложил не отходить чересчур далеко о
т комнат Анотины, а двигаться вокруг них; таким образом мы всякий миг могл
и находиться на одном расстоянии от наших товарищей. Я согласился, но лиш
ь после того, как мысленно напомнил себе, что мы только пытаемся привлечь
внимание Учтивца. Никто из нас двоих и не помышлял о том, чтобы справиться
с ним в одиночку.
Следуя этой тактике, мы нарезали круги больше часа. К этому времени шепот
и шпионские жесты были позабыты и разговоры велись в полный голос. Трево
га, сопровождавшая нас в начале вахты, совершенно рассеялась. Нанли даже
высказал предположение, что Учтивец нас боится.
Ц Предлагаете разделиться?
Ц Только для виду, Ц пояснил он. Ц Маршрут вам известен. Двигайтесь по н
ему дальше, а я отстану ярдов на двадцать. Если он объявится, мы все еще буд
ем неподалеку и сможем прийти друг другу на помощь.
Ц Если что, не пытайтесь его убить, просто бегите в комнату, Ц предупред
ил я.
Ц Да уж ясно, Ц ответил Нанли, поднося к губам соткавшуюся из воздуха си
гарету.
Я повернулся и хотел двинуться дальше, когда он вдруг сказал:
Ц А знаете, Клэй, пока мы тут с вами ходили, мне вспомнилось кое-что из пре
жней жизни. Все вокруг распадается, оттого-то, наверное, я и смог заглянут
ь в прошлое.
Я остановился.
Ц Правда, вспомнилось совсем немного Ц усмехнувшись, продолжал Нанли
. Ц Что у меня была черная собака, совершенно дикая зверюга. Храбрая и вер
ная, но сумасшедшая на всю голову. Я буквально вижу, как она носится вокруг
меня Вот пока и все.
Ц Забавно, Ц улыбнулся я. Ц Не сомневаюсь, по ходу вы будете вспоминать
все новые и новые подробности.
Нанли извлек изо рта сигарету и улыбнулся в ответ. С уголков его губ стека
л голубоватый дым.
Я зашагал дальше, искренне за него радуясь. Ну и что с того, что он каким-то
образом впитал мою память и теперь принимает ее за свою? Как, наверное, при
ятно образу идеи ощутить себя полноценным человеком! А может, в памяти Бе
лоу Нанли был зашифрованным образом меня самого?
Мы описывали круг за кругом. Раз сорок я проходил мимо норы в потайной сад
и столько же раз вспоминал пригрезившуюся мне танцующую обезьянку. Толь
ко теперь лабиринт террас стал мне понятен: я наконец-то уяснил, что если
от фонтана с пеликаном свернуть по аллее направо и подняться по лестнице
, то окажешься в переходе, ведущем к жилищу Нанли. Запомнив постепенно и др
угие ориентиры, я стал прикидывать, как из различных точек нашего маршру
та кратчайшим путем добраться до Анотины, если послышатся крики или выст
рел. В конце каждого круга я дожидался Нанли у фонтана, и мы перебрасывали
сь парой слов Ц убедиться, что оба целы.
До рассвета оставалось часа два, и я тащился по тропинке, уже плохо сообра
жая от усталости, когда сзади раздался отчетливый звук. Из привычного шу
мового фона он выбивался словно фальшивая нота из мелодии. Я застыл на ме
сте. Утомленное сознание судорожно заметалось в попытке определить ист
очник звука. Воображение среагировало раньше, услужливо нарисовав злов
ещую картину: стальное копье Нанли со звоном падает на каменный пол пере
хода.
Я бросился назад. Прямо по аллее, потом за угол Ц вдоль окруженного колон
нами бассейна. На дальнем его конце, у ступеней, поднимавшихся к террасе, м
етались две фигуры, будто слившиеся в странном танце. Они то выныривали и
з тени, то полностью скрывались в ней. По мере приближения картина станов
илось все яснее: нелепое существо с головой гидроцефала, крепко обхватив
Нанли руками, прижалось губами к его губам.
Учтивец был слишком занят, чтобы заметить меня. Я воспользовался этим и с
о всей мочи всадил копье ему промеж лопаток. Коричневый сюртук на его спи
не разошелся, и чудовище выгнулось дугой, издав тонкий гортанный свист. Н
анли упал, корчась от боли. Его тело уже наполовину сдулось.
Ц Ну надо же, какие мы смышленые, Ц произнес Учтивец голосом, который мо
г бы принадлежать и мужчине и женщине.
Покрывшись потом, я отступил назад, ожидая, что он вот-вот рухнет на землю.
Вместо этого чудовище так резко развернулось ко мне, что стальной дротик
пулей вылетел у него из спины, звякнув о каменный пол. От резкого звука Уч
тивец поморщился. Лысая голова его была огромна. Чем ближе к подбородку, т
ем сильнее длинное лицо сужалось, заканчиваясь острым углом. Две косицы,
так запомнившиеся Анотине, были перекинуты через плечи и связаны сперед
и. Тело Учтивца казалось слишком тощим, чтобы выдержать вес головы Ц она
сидела на шее словно тыква на гибком шесте.
Ц Добрый вечер, Ц сказал он, педантично оправляя манжеты рубашки.
Я попятился назад, выхватил из башмака верный скальпель и стащил с инстр
умента защитную тряпицу. В этот миг из груди Нанли вырвался такой жалобн
ый крик, что у меня внутри все перевернулось. Трясущимися руками я выстав
ил скальпель перед собой и приготовился защищаться.
Ц Что это у нас? Ц поинтересовался Учтивец, придвигаясь ближе.
Я эффектно рассек лезвием воздух, чтобы продемонстрировать серьезност
ь своих намерений. Правда, теперь я и наполовину не был так уверен в своих
способностях, как несколькими часами раньше.
Ц В чем загвоздка? Ц осведомился Учтивец и, миролюбиво добавив: Ц Это к
акое-то недоразумение, Ц потянулся ко мне длинными резиновыми пальцам
и.
В ответ я резанул по ним скальпелем. Пальцы упали на землю, а Учтивец вздро
гнул и отдернул руку.
Ц Простите, что коснулся вашей собственности, Ц с любезной улыбкой изв
инился он. Ц Но нам необходимо познакомиться поближе.
Я сделал новый выпад Ц на этот раз целясь в горло, но Учтивец оказался нер
еально проворен. Его шея будто бы двигалась отдельно от тела: она отпряну
ла назад, а рука тем временем метнулась вверх и перехватила мою. Отросшие
пальцы обвились вокруг моего запястья и сдавили его с такой силой, что я в
ыронил скальпель. Я что было сил врезал Учтивцу свободной рукой, но тот бе
з труда поймал и ее. После этого его косы сами собой приподнялись и, по-зме
иному извиваясь, петлей обернулись вокруг моей шеи. Я хотел сопротивлять
ся, лягаться, кусаться, но пустые глаза Учтивца приказали мне не делать эт
ого.
Ц Когда-нибудь я все-таки заставлю вас объяснить, что это за губной мане
вр, Ц сказал он голосом Нанли. Рот его широко открылся, и волна теплого ды
хания, отдающего тухлым мясом, лишила меня последних остатков воли. В глу
бине души, где-то за границей сознания, я бился в судорогах страха, но тело
оставалось совершенно безвольным. Из глубин Учтивцева нутра, среди пище
варительного бульканья, мне послышался предсмертный вопль доктора. Губ
ы монстра натянулись на мой рот, и я почувствовал, как чудовищная сила сда
вливает грудь. Потом приглушенный взрыв расцветил ночь багрянцем, и я ре
шил, что умер.
Задыхаясь, я упал на спину. Учтивец переступил через меня и стал быстро уд
аляться. Спина его горела алым пламенем, а на коричневом костюме плясали
искорки и дымки.
Ц Простите, что вынужден вас покинуть, Ц с плаксивыми интонациями прои
знес он, обернувшись, а затем, пошатываясь, побрел по аллее дальше и вскоре
исчез из виду.
Через секунду Анотина была рядом Ц с пистолетом в одной руке и копьем в д
ругой. Помогая мне подняться на ноги, она с тревогой в голосе спросила, все
ли со мной в порядке. Я кивнул, все еще не в силах перевести дух, и вместе мы
подошли посмотреть, что стало с Нанли.
21
Брисден с драгоценной бутылочкой ртути в руках стоял на коленях возле ин
женера, чье тело еще дергалось и корчилось от боли. Слабые стенания, больш
е похожие на шепот, доносились из изуродованного рта. Вся правая половин
а Нанли сдулась, превратившись в обвисшее месиво, в какое доктор преврат
ился полностью. С первого взгляда было ясно, что ребра с правой стороны пе
реломаны, а в правых конечностях не осталось и следа от костей. Ко мне нако
нец вернулся голос, но сочетание страданий Нанли с только что пережитым
ужасом отбило всякое желание разговаривать.
Ц Мы услышали крик и сразу прибежали, Ц рассказала Анотина. Ц До сих по
р не могу поверить, что у меня получилось подстрелить Учтивца с такого ра
сстояния! Ц Она замолчала, глаза ее наполнились слезами. Ц Клэй, что же н
ам делать?
Мне и самому было впору впасть в отчаяние. Из трудноосуществимого мой пл
ан превратился в безнадежный. Нам удалось прогнать и ранить Учтивца, но к
ак его можно убить? С каждой минутой остров становится все меньше. Доктор
погиб. Нанли умирает, а Брисден перед лицом трагедии совсем расклеился и
погрузился в пьяное бормотание.
Наклонившись, Анотина подобрала скальпель. Затем подошла и прошептала м
не:
Ц Клэй, ты должен это сделать. Единственное, что нам остается, Ц окончит
ь его страдания.
Она протянула мне инструмент. Я машинально взял его. Мысль о том, чтобы лиш
ить Нанли жизни, причиняла физическую боль, но Анотина была права. И все-т
аки, может быть, есть другой выход? Я вспомнил Вено, где был целителем, и спр
осил себя, как бы я поступил там? Но ведь на Меморанде нет ни лекарственных
трав, ни целебных корней В изнеможении я присел на корточки.
Ц Позволь мне, Клэй. Я все сделаю сама, Ц попросила Анотина. Ц Не могу бо
льше смотреть на это.
Она протянула руку за скальпелем, но я остановил ее. Среди смятения и нера
зберихи в голове всплыл одинокий белый образ. Потайной садик и райское д
ерево! Я видел, как плоды с его ветвей творят чудеса в моей реальности. Его
действие могло быть быстрым или медленным, добрым или злым Ц в зависимо
сти от степени нравственности вкусившего, помноженной на случай. Но белы
й плод вернул к жизни изрезанную мной Арлу Битон, это я знал наверняка. Пло
д райского дерева разрушил Отличный Город лучше динамита Ц когда его от
ведал Белоу. Так, может, в этом мире он спасет жизнь инженеру?
Я вскочил. Не было времени объяснять Анотине историю белого плода и свои
упования. Отыскав на земле тряпочку, я снова завернул в нее скальпель и сп
рятал его в башмак. Затем вернулся туда, где лежал Нанли, и помог Брисдену
подняться.
Ц Захвати копья, Ц велел я Анотине, поднимая живой бесформенный тюк Ц
то, что осталось от инженера. Стоило мне взять его на руки, как он жалобно з
астонал. Веса в Нанли было теперь мало, но из-за того что он непрерывно изв
ивался, нести его было нелегко.
Ц Куда мы? Ц спросила Анотина.
Ц В твой сад с обезьяной, Ц ответил я.
Мы едва обменялись взглядами, но она вновь доверилась мне. Пока я тащился
по переходу с ниспадающим складками Нанли, мне вспомнилось, как над леса
ми Запределья нес меня в своих лапах Мисрикс. Анотина, собрав все копья, по
дгоняла Брисдена в нужном направлении. В этот момент мы были совершенно
беззащитны перед нападением Учтивца, но, к счастью, он не показывался, вид
но зализывал раны.
Я столько раз сегодня ночью проходил мимо ведущей в райский сад норы, что
теперь безошибочно отыскивал дорогу. Мы пересекли две аллеи и террасу. О
ставался только один подъем по лестнице, где я чуть не уронил беднягу Нан
ли. Когда мы все-таки взобрались на вершину, руки сводило судорогой, а сер
дце отчаянно колотилось. Дыхание инженера сделалось неровным, стоны пре
вратились в еле слышные всхлипы. До цели оставалось совсем недалеко, и Ан
отина пошла впереди, не выпуская Брисдена из-под своей опеки. Пока я, запи
наясь, плелся через дворик к стене сада, она уже встала на колени и просуну
ла в отверстие копья. Затем пробралась внутрь сама и помогла вползти Бри
сдену.
Я осторожно опустил Нанли у входа. Анотина высунулась наружу и обхватила
его за плечи. Таким манером, втаскивая с одной стороны и подталкивая с дру
гой, нам удалось протащить беднягу сквозь узкий лаз. Когда я и сам прополз
за стену, я встал не сразу, а перевернулся спиной на камни, переводя дух. Мы
шцы болели от напряжения, а дышал я ненамного ровнее, чем инженер.
Ц Клэй, Ц коснулась моего плеча Анотина, Ц зачем мы сюда пришли?
Ц Помоги подняться, Ц попросил я. Она подала мне руку.
Здесь царила прежняя безмятежность: тихо плескала вода в фонтане, обезья
нка танцевала свой танец. Я обернулся. К моему облегчению, в отличие от про
чей островной растительности дерево с белыми плодами эпидемия разруше
ния не затронула. Как я и надеялся, зеленые листья были на месте, а бледные
шары плодов висели на ветках тяжело и спело. Брисден, не выпуская из рук бу
тылочку с серебристой жидкостью, уселся на кольцевидную скамью, и эта ид
иллическая сцена заставила меня приободриться.
Я направился к дереву, попутно описывая шагавшей рядом Анотине те свойст
ва белого плода, о которых мне было известно. Продолжая свой рассказ, я взо
брался на скамью рядом с Брисденом и потянулся к нижним ветвям, чтобы сор
вать довольно крупный экземпляр Ц такой спелый и белый, что казалось, бу
дто он светится. Сжав его в руке, я вновь ощутил сладостный аромат, навеваю
щий мысли о рае. Я будто опять очутился в Мисриксовом Музее руин, где сам к
огда-то отведал сочную мякоть экзотического фрукта. Я даже замолк на мин
уту, задумавшись над тем, как и когда белый плод меня изменит. А может, то, чт
о я до сих пор жив, Ц и есть признак его чудотворного влияния?
Ц Ты и впрямь надеешься, что это поможет? Ц с сомнением спросила Анотин
а, прерывая поток моих мыслей.
Ц Возможно, Ц ответил я, спрыгивая со скамьи.
Брисден, в последнее время необычайно молчаливый, разразился очередной
тирадой Ц кажется, что-то по поводу природы чудесного и нечудесного.
Мы с Анотиной вернулись к Нанли и опустились подле него на колени. Свобод
ной рукой вытащив из башмака скальпель, я стряхнул с него тряпочку. Друго
й рукой я держал перед собой плод. Идея заключалась в следующем: нарезать
мякоть такими тонкими ломтиками, чтобы они буквально растаяли во рту ран
еного. Для начала я очистил его от кожуры, а затем отрезал три сочные пласт
инки не толще конского волоса. Положив их на ладонь, я отдал скальпель Ано
тине. Потом наклонился к Нанли и вложил ломтики спелой мякоти в приоткры
тые губы.
Ц Подождем пару минут, будет ли какой-нибудь эффект.
Ц А если не будет? Ц встревожилась Анотина.
Ц Я помогу ему расстаться с жизнью. Анотина посмотрела куда-то вдаль, по
верх меня, и тяжело вздохнула.
Ц Гляди, Клэй, небо светлеет. Скоро утро. Было неясно, радует ее наступлен
ие нового дня или пугает. Я поднял голову: звезды растворялись в черно-гол
убом небе. Нанли вдруг застонал, и я быстро обернулся к нему.
Ц Нет Ц выдохнул я, увидев, как кожа на лице инженера собирается складк
ами. Я понятия не имел, что сейчас произойдет, но чувствовал, что ничего хо
рошего.
Ц Он чернеет! Ц вскрикнула Анотина, указывая на какие-то точки, что появ
ились вокруг рта Нанли.
Эти пятна растекались как пролитые чернила, окрашивая каждый дюйм кожи и
нженера, текстура которой тоже претерпевала стремительные метаморфозы
.
На наших глазах за каких-нибудь пару секунд тело Нанли превратилось в см
орщенную темную массу Ц будто упавшая с дерева слива, сгнившая и высохш
ая на солнце. Анотина вскочила на ноги и попятилась.
Ц Это и есть твое чудо?! Ц крикнула она, словно подозревая меня в злом умы
сле.
Я тяжело покачал головой, не в силах вымолвить ни слова.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26