А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Из-под стопки исписанной бумаги Нанли извлек деревянный ящичек с ручкой
и вернулся к компании. Инженер осторожно поставил ящик на стол, а затем ст
ал крутить скрипучую рукоятку против часовой стрелки. Сделав как миниму
м пятьдесят оборотов, он отпустил ручку, и ящик приглушенно зажужжал. Нан
ли тем временем вернулся на свое место.
Прикрыв глаза, Анотина повернулась ко мне и шепнула:
Ц Ш-ш-ш… Просто слушай.
Из механизма послышался звук медленно бьющегося стекла. Вскоре он стал г
ромче и превратился в довольно музыкальное позвякивание Ц словно по со
сулькам ударяли крошечными жестяными молоточками. Медленная сентимент
альная мелодия навевала светлую грусть. Я оглядел собравшихся: все они с
идели с закрытыми глазами, напряженно вслушиваясь в каждую ноту.
Я впервые подумал об этих четверых как о некоем единстве, где разные хара
ктеры и направления исследований слились в бурлящий коктейль вдохнове
ния. Это были не просто символические объекты, в которых скрываются ждущ
ие своего часа тайны. Мне вдруг стало ясно, что Белоу с их помощью сделал и
з своей мнемонической системы нечто вроде творческой лаборатории. Здес
ь, на летучем острове, он не только хранил свои идеи, но и смешивал их, чтобы
синтезировать новые. Четверо ученых, их взаимоотношения и разговоры Ц в
се вместе складывалось в своеобразную фабрику воображения, чья продукц
ия собиралась и доставлялась в сознание Создателя верной Вызнайкой. Ины
ми словами, Белоу мог думать, не утруждая себя размышлениями, мысли сами д
умали за него.
Когда ручка ящичка перестала вращаться и тренькнула последняя нота, док
тор Адман промолвил со вздохом:
Ц И так каждый раз: послушаю Ц и кажется, все будет хорошо.
Ц Очень мило, Ц согласился я, и все четверо улыбнулись.
Ц Надо выпить еще, Ц заявил Нанли, Ц а потом доктор расскажет вам, что в
ышло с Клаудио.
Мы усердно налегли на вино, пока стаканы не опустели, а после этого наполн
или их снова. Брисден расправился со своей бутылкой и извлек из-под стула
новую. Вытаскивая пробку, он покачал головой:
Ц Я уже и не припомню даже, как этот Клаудио выглядел.
Ц У него были тонкие черные усики, Ц вставила Анотина.
Ц И роскошные вьющиеся волосы, Ц добавил Нанли.
Ц В целом, Клаудио был очень серьезный молодой человек, Ц резюмировал д
октор Адман. Ц Он занимался цифрами. Математика была для него искусство
м. Мелодия, которую вы только что слышали, Ц его сочинение. Это была теоре
ма, переведенная в ноты. В каждом числе он видел особый характер, а уравнен
ия читал как пьесы и повести. Для него они были величайшими комедиями и тр
агедиями, способными вызывать смех и слезы. В общем, забавный был малый, но
плохо приспособленный к той жизни на острове, что была предписана нашим
загадочным нанимателем. В конце концов его одолела гордыня, и он решил не
делиться более своими открытиями с Вызнайкой. Мы все его предупреждали,
что мешать ее работе Ц ошибка, которая может кончиться трагически. О, как
мы были правы… Однажды, когда голова прилетела к Клаудио, чтобы извлечь п
оследние данные, тот ухитрился поднырнуть под нее и схватить сзади за во
лосы. Вызнайка пыталась освободиться, и мы все сбежались на ее вопли. Когд
а мы подоспели, Клаудио таскал голову за космы и молотил ею по стенам во дв
оре. Он успел нанести ей пять-шесть сокрушительных ударов, прежде чем та в
ывернулась и укусила его за руку, Обретя свободу, Вызнайка помчалась в ба
шню, рыдая как обиженный ребенок.
Ц Он очень гордился содеянным, Ц заметил Брисден.
Ц Это еще мягко сказано, Ц кивнул доктор. Ц На следующий день мы все вме
сте сидели в клубе Ц в той самой комнате, где вы, Клэй, изначально материа
лизовались. Все было как обычно: пили, играли в карты… Внезапно на пороге п
оявилась человеческая фигура. Это был высокий, чрезвычайно худой мужчин
а с непомерно большой головой и остроконечным подбородком. Мне отчетлив
о запомнился его простой коричневый костюм и то, как он сидел на этом ходя
чем скелете. Длинные грациозные пальцы, когда он говорил, извивались как
змеи. «Добрый вечер, леди и джентльмены», Ц сказал он.
Ц Подождите, Ц перебила доктора Анотина. Ц Помните, у него еще череп бы
л гладко выбрит, только две длинные косицы свисали сзади?
Все трое кивнули.
Ц А лицо у этого типа было такое, как, наверное, было бы у меня, если бы я не о
бнаружил в кладовке ни одной бутылочки «Речной слезы», Ц вставил Брисд
ен.
Ц Или как у меня, если вы еще раз откроете рот, Ц добавил Нанли.
Вокруг сигареты Брисдена расплылась ухмылка.
Ц В общем, настоящий кошмар, Ц продолжал доктор Адман. Ц Потом он очень
тонким, свистящим голосом сказал: «Я ищу профессора Клаудио». Мы были так
ошарашены появлением на острове нового человека, что не сразу нашлись чт
о сказать. Математик первым пришел в себя и заявил: «Я Клаудио». Незнакоме
ц извинился перед остальными, подошел к нему и как-то странно наклонился,
словно хотел что-то сказать ему шепотом, но вместо этого обхватил ухо Кла
удио губами, все целиком… Не знаю, как это объяснить, но он буквально высос
ал из него жизнь.
Ц И не только жизнь, Ц добавил Нанли. Ц У Клаудио лопнули глаза, провали
лась внутрь грудная клетка, с треском сломались кости, а череп развалилс
я, словно переспелая тыква. Все это заняло три мучительных минуты, не боле
е. Крики профессора превосходили все мыслимые представления о боли. Ц Н
анли поежился. Ц Мне никогда этого не забыть…
Ц Когда он отпустил Клаудио, от того осталась лишь бесформенная оболоч
ка, Ц проронила Анотина.
Ц Комочек плоти, Ц кивнул Брисден.
Ц Может, вы этого и не помните, Ц продолжал доктор, Ц но когда это сущес
тво Ц а это, конечно же, был не человек! Ц сделало свое дело, у него случил
ась отрыжка, и из открытого рта, словно откуда-то издалека, послышались кр
ики Клаудио и мольбы о помощи.
Ц Лучше бы вы тоже этого не запомнили, Ц выдавила из себя Анотина, прикр
ывая глаза рукой.
Потом он вытер губы рукавом, обернулся к нам и произнес: «Пожалуйста, прос
тите за вторжение». И вышел из комнаты, Ц закончил доктор.
Ц А мы так ничего и не сделали, Ц сказал Брисден, глядя в пол. Ц Сидели, па
рализованные страхом, и смотрели, как пожирают нашего коллегу. Я часто ду
мал потом, что можно было бы предпринять…
Повисла тяжелая пауза, а затем доктор продолжил рассказ:
Мы с Нанли проследили за этим монстром, чтобы посмотреть, куда он денется.
Он шагал быстро, направляясь самым коротким путем к двери в основании Па
ноптикума. За все время, что мы здесь, эта дверь не открывалась ни разу. Но к
огда незнакомец предстал перед глазом, вырезанным в центре дверного укр
ашения, оттуда выстрелил зеленый луч Ц вроде тех, что испускает Вызнайк
а, Ц и створки разъехались в стороны. Он шагнул внутрь, и дверь снова захл
опнулась. Вот кто, Ц подытожил доктор, Ц является к тем, кто нарушает пра
вила.
Ц И кто это был? Ц спросил я.
Ц Мы назвали его Учтивец, Ц ответила Анотина. Ц Это Брисден придумал.

Ц Мне показалось, это имя отражает иронию несоответствия между его ман
ерами и действиями, Ц пояснил Брисден.
Ц Надеюсь, вы простите нас за то, что мы не заговаривали о нем раньше, Ц с
казал Нанли. Ц Это слишком тяжелое воспоминание.
Что я мог ответить? Веселенький нам предстоял выбор: либо погибнуть в рез
ультате разрушения острова, либо от разверстой пасти учтивого монстра
Ц по-видимому, это было антитело для подавления ошибочных или опасных м
ыслей внутри мнемонического организма.
Я только покачал головой. Бокалы были снова наполнены, сигареты зажжены,
а Нанли опять встал и завел музыкальную шкатулку. На этот раз мотив показ
ался мне скорее зловещим, чем грустным. Пока мы слушали музыку, за окном ме
лькнула тень Вызнайки. Когда она вернулась и заглянула внутрь, доктор зн
аком приказал нам смеяться. Жутковатый хор фальшивого веселья вынудил ш
пионку Белоу двинуться дальше.
Дожидаясь окончания мелодии, я взвешивал каждое слово предстоящей речи,
в которой собирался посвятить остальных в свой план. Я понимал, что перех
итрить то, что доктор назвал «правилами острова», и проникнуть в Панопти
кум в одиночку невозможно. Даже с помощью этой четверки предстоящая зате
я была очень рискованной. Когда последняя нота уже растворилась в воздух
е, а задумчивое молчание за столом еще не нарушилось, я закурил для храбро
сти сигарету и заговорил.
Ц Друзья. Я должен вам кое в чем признаться, Ц объявил я. Остальные очнул
ись от своих раздумий и обратились в слух. Ц Я здесь вовсе не для того, что
бы заполнить вакансию экземпляра. На самом деле я выполняю миссию по спа
сению всех вас и вашего нанимателя, Драктона Белоу.
Ц Что за бред! Ц со смешком воскликнул Брисден. Ц Так, Клэю больше не на
ливать!
Ц Выслушайте его, Ц с мольбой в голосе сказала Анотина. Ц Я чувствую, чт
о он говорит правду.
Ц Продолжайте, Клэй, Ц кивнул доктор. Нанли откинулся на спинку стула и
недоуменно улыбнулся.
Ц Остров разрушается потому, что разрушается Белоу. Между ними существ
ует прямая связь. Он создал это место и каким-то образом соединен с ним Ц
каким именно, объяснить не могу.
Ц Попытайтесь, Ц произнес Нанли, выдыхая колечко дыма.
Ц На объяснения нет времени, Ц отрезал я. Ц Белоу заражен сонной болез
нью. Сейчас он в коме, и тело его чахнет. А поскольку истощается он Ц то же с
амое происходит и с островом. Мне известно, что от этой болезни существуе
т вакцина и она находится здесь, на этом самом острове. Проблема в одном: л
екарство спрятано в предмете, который, я полагаю, находится в Паноптикум
е. Если я не найду его, Белоу умрет, и тогда та же участь постигнет нас всех.

Брисден расхохотался:
Ц Ура! Клэй, ну и чувство юмора у вас!
Ц Завирает почище Брисдена, Ц добавил Нанли, протыкая кольцо дыма паль
цем.
Настало время выложить последний козырь. Я обернулся к Анотине.
Ц Клэй, я тебе верю. Но только сама не знаю почему, Ц извиняющимся тоном п
роизнесла она.
Ц У нас нет времени! Ц заорал я. Ц Вы же сами видите: нужно что-то делать.
Для того мы здесь и собрались. По-моему, вы все просто боитесь действовать
!
Доктор выпрямился и поставил бокал на стол.
Ц Я верю вам, Клэй. Ц Затем повернулся к остальным и произнес: Ц У меня е
сть что-то вроде доказательства, которое может убедить вас последовать
за ним.
Ц Надеюсь, это не очередное бессвязное толкование снов? Ц ворчливо вст
авил Нанли.
Ц В вашей мастерской есть зеркало? Ц спросил доктор вместо ответа.
Нанли нехотя кивнул.
Ц Если не возражаете, Ц попросил доктор. Инженеру пришлось встать и про
гуляться вдоль коридора.
Ц Ну-ну, Ц фыркнул Брисден. Ц Думаете, двойник в зеркале удвоит вашу уб
едительность?
Анотина после слов доктора почувствовала себя увереннее. Она даже улыбн
улась и положила руку мне на плечо. То, что у доктора могут быть какие-то до
казательства, привело меня в такое же недоумение, как и остальных, но я пре
дпочитал помалкивать.
Нанли вскоре вернулся Ц с квадратным зеркалом размером два на два фута.
Водрузив его на стол перед лицом доктора, он произнес:
Ц Полюбуйтесь на свою голову без ног, новый вы наш Вызнайка.
Доктор порылся в недрах пиджака, вытащил оттуда маленький пузырек и вытя
нул перед собой, чтобы мы все могли его рассмотреть. Содержимое склянки ж
ивыми серебристыми искрами сверкало и переливалось в полумраке комнат
ы, а отражение металось по зеркалу, отбрасывая на стены яркие танцующие б
лики. Я сразу понял, что это частичка добытого нами образца ртутного моря,
а когда пригляделся Ц увидел извивающиеся в вязкой жидкости миниатюрн
ые фигурки.

16

Смотрите внимательно, Ц торжественно объявил доктор. Отвинтив от пузыр
ька стеклянную крышечку, он осторожно вылил мерцающую жидкость на повер
хность зеркала. Ртуть начала лениво растекаться: сначала горбилась поср
едине, но постепенно распласталась и заняла большую часть зеркальной гл
ади.
Ц Что это? Ц спросил Брисден, склонившись над столом, чтобы получше раз
глядеть представленное «доказательство». От количества выпитого филос
оф слегка покачивался и яростно моргал, пытаясь сфокусировать взгляд.
Когда на тонкой пленке серебра показалось какое-то движение, Нанли заин
тересовался тоже.
Ц Это что, сон? Ц скептически поинтересовался он.
Адман пожал плечами.
Ц Это кусочек океана, Ц прошептал он еле слышно, словно опасался спугну
ть чудесное видение.
Ц Как красиво… Ц выдохнула Анотина.
Ц А теперь смотрите внимательно, Ц возбужденно произнес доктор, Ц и в
ы все поймете.
На ртутном озерце стали проступать изображения: сначала смутно, потом вс
е яснее. Это был человек, и в руках он держал нечто круглое. Когда детали зм
ейками скользнули на свои места, мне на миг показалось, что это я Ц сижу н
а полу в спальне Анотины и разглядываю стальной шар. Но вместо этого част
и картинки срослись и отобразили Белоу, кусающего райский плод.
Ц Я вижу человека! Ц воскликнул Нанли. Ц По-моему, он что-то жует.
Ц Совершенно верно, Ц подтвердил доктор.
Ц А теперь тот же самый человек держит на поводке что-то вроде собаки, Ц
сказала Анотина.
Ц Обратите внимание на следующую сцену, Ц сказал Адман.
На зеркале появился ваш покорный слуга, сидящий напротив Белоу в кабинет
е Министерства Доброжелательной Власти, как в старые, хотя и не слишком д
обрые времена.
Ц Ого, да это же Клэй! Ц удивился Брисден.
Ц Да-да, я тоже вижу, Ц подтвердил Нанли. Моя голова медленно перетекла в
белый плод из первой сцены. Белоу взял ее в руки и отгрыз кусочек, после че
го серия живых картин начала разыгрываться с самого начала Ц со скрупул
езной точностью и скоростью стекающего с ложки меда.
Человек, которого вы видели во всех этих сценах… Ц Доктор замялся неуве
ренно, но все же решился продолжить: Ц В общем, в океане под нами Ц вся пол
нота его жизни, каждый миг существования. На поверхности серебристых вол
н его образ присутствует всегда. То, что вы видели сейчас, Ц мельчайшая ч
астичка моря, и в ней только три отчетливых эпизода. Полагаю, столь деталь
но отображенный индивидуум и есть Драктон Белоу, наш хозяин. Наш друг Клэ
й, как вы могли только что наблюдать, встречался с ним в одной из сцен Ц сл
едовательно, они знакомы.
Ц А если все это сон? Ц предположил Нанли.
Ц Когда-то именно так думал и я, Ц покачал головой доктор, Ц но теперь у
бежден: это не сны, это воспоминания. Стало быть, все это время мы находимс
я в мире, сущность которого Ц душа Белоу. И если мы хотим выжить, я предлаг
аю последовать совету Клэя.
Ц Я не хочу выживать, Ц вскинулась Анотина. Ц Я хочу сбежать отсюда.
Ц Только бы спасти Белоу Ц а там, думаю, мне удастся уговорить его верну
ть вас к прежней жизни, Ц солгал я, не смея взглянуть Анотине в глаза. Оста
валось молиться об одном: что чувство самосохранения удержит доктора от
опасной догадки: что он и трое его коллег Ц не более чем бесплотная матер
ия мысли. Я подождал, пока смысл сказанного впитается в умы аудитории, пот
ом обвел их взглядом и в очередной раз кинул клич: Ц Так кто со мной?
Нанли молча кивнул. Брисден что-то хрюкнул Ц очевидно, в знак согласия. А
нотина сказала:
Ц Все что угодно Ц только бы сбежать отсюда.
Я взглянул на доктора, Тот улыбнулся и кивнул, вот только в глазах у него п
очему-то стояла тоска.
Ц Другого выхода нет, Ц сказал он.
От этого взгляда мне сделалось не по себе, но раздумывать было некогда. До
сих пор все шло согласно плану. Пока я смогу заниматься поисками вакцины,
не рассказывая Анотине всей правды, придется гнуть свою линию.
Ц Отлично, Ц деловито кивнул я. Ц Завтра, когда солнце будет в зените, м
ы соберемся в квартире Анотины. С этой минуты вам придется четко исполня
ть все мои указания, какими бы странными и опасными они вам ни показались.
По ходу дела я буду давать некоторые объяснения Ц но лишь настолько, нас
колько это будет необходимо. Посвяти я вас в свои планы заранее, они тотча
с стали бы известны и Вызнайке, как только пройдет действие алкоголя. Пом
ните, ваша безопасность для меня превыше всего, хотя порой вы можете в это
м и усомниться. А теперь возвращайтесь к работе. Если не сможете работать
Ц спите. Главное Ц постарайтесь ни на миг не задумываться обо всем сказ
анном.
Когда я закончил свою речь, во взглядах собравшихся сквозило удивление.
Оно и понятно: никогда прежде я не обращался к ним в такой самоуверенной м
анере. В моем голосе, незаметно для меня самого, зазвучали властные нотки
Физиономиста первого класса. Я и сам был смущен, но сумел спрятать это за у
лыбкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26