А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пока Шторм не трогал только скальны
х пород Ц а так он проходил через закрытые двери, железные стены и перебо
рки, шахты неработающих подъемников. Он то бежал, то прыгал, то выделывал к
акие-то замысловатые пируэты, название которым в любом языке подыскать
трудно.
У Элибер все еще колотилось сердце. Сейчас она понимала, почему Шторм не з
ахотел менять свой бронекостюм, хотя дух, дарящий ему минуты упоения вой
ной, мог оказаться очень коварным. И все же этот восторг стоил того, чтобы
идти по острому лезвию жизни и смерти. Душа неизвестного пришельца была
душой настоящего воина.
Ц Элибер, перестань шевелиться хотя бы на время! Ц нетерпеливо окликну
л ее Джек.
Ц Ты хочешь, чтобы я перестала дышать? Ц удивленно переспросила она.
Ц Совершенно верно. Ц Шторм был так занят, что даже не мог обратить вним
ания на всю нелепицу сказанных слов. Ц Лицевая плита покрывается влаго
й. Значит, один из нас выдыхает слишком много воздуха.
Элибер засопела. Она несколько минут сдерживала себя, но потом любопытст
во все же пересилило:
Ц Что ты делаешь, Джек?
Ц Чего я только не делаю, даже с этим оборудованием! Ц он повернулся и вн
имательно посмотрел на стену туннеля. Ц Видишь ли, здесь должен идти пар
аллельный туннель, и всего на расстоянии каких-то нескольких метров. Так
вот, я хочу прослушать стенку и убедиться в этом.
Элибер застонала. Понятно. Значит, сейчас он будет пробиваться сквозь эт
у скалу. Она почувствовала, как он заволновался, и мгновенно взяла себя в р
уки:
Ц Хорошо, хорошо. Я задержу дыхание или что там еще нужно!
Шторм кивнул.
Ц Сиди тише мыши. Я совсем не хочу пропустить показания приборов.
Элибер закрыла глаза и прижалась щекой к затылку Джека. Кажется, впереди
их ожидала довольно-таки сложная процедура. Шторм что-то измерял, сверли
л отверстия, потом отходил в сторону, потом опять сверлил и измерял. Через
пять минут он дробормотал:
Ц А сейчас держись как следует!
Элибер изо всех сил ухватилась за Джека и зажмурила глаза, но так ничего и
не почувствовала. Правда, через пару секунд она уловила сильное нервное
возбуждение, исходящее от Шторма.
Ц Получилось? Ц нетерпеливо спросила она.
Ц Да, все в порядке.
Ц Ну, а что же ты собираешься делать сейчас?
Джек вздохнул:
Ц Сейчас я должен буду найти мою бригаду.
Элибер удивилась:
Ц Послушай, а с чего ты взял, что они здесь, внизу?
Ц Потому что сейчас Ц это самое безопасное место, Ц объяснил Шторм. Ц
Связаться с ними я не могу Ц наши передатчики работают на разных частот
ах. Хотя, если бы в бронекостюме не было так тесно, я попытался бы подстрои
ться под их частоту…
Ц А-а! Так это из-за меня! Ц пробормотала Элибер.
Ц Разве я так говорил? Ц недовольно переспросил ее Шторм.
Элибер ухмыльнулась. Еще недавно она очень сомневалась в том, что когда-н
ибудь сможет опять поговорить с Джеком, а теперь он был рядом, слава тебе,
Господи, рядом! Она обняла его и провела ладонью по его слипшимся волосам:

Ц Ты думаешь, что они там и эта скала разделяет нас?
Ц Ну… не совсем скала… В стене есть пустоты, и если мне повезет, я найду од
ну из них и пробью мембрану.
Элибер ничего не поняла. Что за мембраны? Джек коротко объяснил ей устрой
ство туннелей с мембранами, через которые можно было проходить, не наруш
ая герметизации, Ц мембраны уплотнялись и сходились прямо за спиной.
Ц А-а! Ц обрадовалась Элибер. Ц Значит, если в туннеле есть воздух, я смо
гу вылезти из бронекостюма?
Джек кивнул:
Ц А почему бы и нет?
Ц В таком случае, Ц она тихонечко захихикала, Ц я иду за тобой.
Джек вздохнул и примерился, собираясь пробить в туннеле большое отверст
ие. Сейчас в секции совсем не было давления, и тем не менее он не мог гарант
ировать, что на них не обрушится потолок. Вдруг Элибер тряхнула его за пле
чо:
Ц Слушай…
Джек прислушался:
Ц А что ты имеешь в виду? Я ничего не слышу!
Ц Как не слышишь! Ударные волны затихли. А когда?
Ц Действительно… Ц Джек ошеломленно остановился. Кажется, ему нужно б
ыло признать, что во время контакта с Боуги он перестает воспринимать ок
ружающий мир. И все же, над этой новостью стоило задуматься. Ц Ты знаешь,
Ц сказал он, Ц Если бомбежка прекратилась, значит, они скоро будут здесь
. Должны же они посмотреть, насколько эффективны были их удары из космоса!
Ладно, держись! Мы будем прорываться!
Шторм прорывался через скалу. Трудно сказать, на что было похоже это дейс
твие Ц нет, не плавление породы лазерным огнем Ц на Элибер обрушилась п
елена дикой ярости, исходившая от Боуги и на какое-то время ее сознание за
волокло. Потом, когда воинственный дух немножечко утих и она смогла очну
ться, оказалось, что Джек стоит перед блестящей мембраной, перекрывающей
зияющую в скале пустоту.
Элибер уперлась подбородком в спину Шторма:
Ц Так мы будем через это проходить?
Ц Элибер, не мешай! Ц отмахнулся от нее Джек.
Ц Мы прорвем ее? Ц не унималась она.
Ц Может быть, Ц кивнул Шторм. Ц Эти мембраны позволяют проходить скво
зь них очень медленно, ведь во время медленного прохождения затягиваютс
я все щелочки, и происходит самоизоляция.
Ц А-а! Ц Элибер тряхнула головой. Ц Значит, как только мы пройдем через
эту стенку, она сразу же сомкнется и никакой утечки воздуха не произойде
т?
Шторм прислонился плечом к мембране:
Ц Ну, это теоретически. А практически все будет зависеть от того, насколь
ко правильно я буду двигаться. Нам еще надо благодарить Бога за то, что мы
до сих пор не столкнулись с жилой норцита Ц у него ведь очень высокая тем
пература плавления! А сейчас не двигайся! Мне надо узнать показания голо
графа!
Элибер застыла. Вообще-то это путешествие превращалось во что-то адское
Ц у нее давно уже болели спина и плечи, а рычаги и кнопки, расположенные н
а спине бронекостюма, больно врезались в кожу. Кажется, она заработала се
годня много синяков, огромных, страшных. Синяков, которые никогда не прой
дут, ну, конечно, только в том случае, если они с Джеком все-таки выживут. Он
а вздохнула и шепнула на ухо Шторму:
Ц Не тяни! Я уже собралась с духом!
Джек вытянул руки вперед и стал проходить через мембрану. Он двигался оч
ень медленно и очень осторожно, так, будто был тонким и хрупким инструмен
том, а не двуногим танком.
Пленка качнулась, растянулась и стала медленно заглатывать перчатку. Та
к, секунда за секундой Ц половина бронекостюма исчезла в мембране: снач
ала Ц рука до локтя, потом Ц до плеча, потом Ц правая нога до колена. Пере
д тем, как погрузить в мембрану плечо, Джек качнулся, чтобы не потерять рав
новесия, и быстро и решительно шагнул вперед. В какой-то момент опять заго
ворил Боуги. Ему явно хотелось взять контроль над Штормом. Элибер закрыл
а глаза, чтобы не видеть всех тех странных махинаций, которые проделывае
т Джек, и сосредоточила свое внимание на сознании инопланетного духа Ц
пусть он лучше действует на нее, но только ни в коем случае не трогает Штор
ма! В голове зашумело от панических выкриков Боуги. Элибер представила, ч
то она подобна губке, вбирающей воду, Ц ее психика вберет в себя ярость б
ерсеркера и потушит ее. Что-то у нее получалось, но Боуги был невероятно с
илен. У нее раскалывалась голова, а жилки на шее чуть не лопались от напряж
ения. Джек тоже был напряжен. Он сейчас очень походил на пловца, ныряющего
в непрозрачную воду. Но, кажется, все осталось позади Ц они вынырнули по д
ругую сторону мембраны Ц большая часть прозрачного шлемового стекла с
мотрела на шершавую стену параллельного туннеля. Вот уже свободна вся го
лова, наконец Джек вытаскивает плечо, потом Ц руку, потом Ц левую ногу. М
ембрана медленно затягивается за ним.
Ц Ну вот, кажется, у нас все получилось, Ц облегченно сказал Шторм, посмо
трев на табло с приборами.
Ц Что ты имеешь в виду?решила уточнить Элибер.
Ц Видишь ли… Ц Джек открыл тонкую перегородку, отделяющую их от основн
ого туннеля. Ц Здесь должен быть воздух.
Шторм включил на полную мощность фонарь-прожектор на лбу скафандра и ог
ляделся вокруг Ц ни души. Видимо, люди попросту не дошли сюда Ц эта секци
я была старее тех, в которых они работали в последнее время. Но он вспомнил
другое Ц в конце этого туннеля, за переборкой, находилась еще одна секци
я, ведущая к шахте лифта-подъемника…
Джек остановился и внимательно посмотрел на показания приборов. Ну что ж
, в общем-то неплохо Ц при таких темпах продвижения им хватит воздуха еще
на двадцать шесть часов. Правда, повреждения в шахтах настолько серьезн
ы, что для того, чтобы их вытащили отсюда, потребуется примерно столько же
времени… Шторм вздохнул и стал разгерметизировать шлем.
Ц Эй, послушай! Ц Элибер тронула его за плечо. Ц Ты должен учесть, что во
здух снаружи значительно хуже, чем внутри скафандра!
Шторм не отвечал. Он расстегивал бронекостюм. Боуги отпустил его мысли, и
сейчас Джек чувствовал себя совершенно размагниченным. Все-таки этот бе
рсеркер отнимал уйму психической энергии. Когда бронекостюм расстегну
лся, он с облегчением вздохнул:
Ц Элибер, давай-ка вылезай!
Она осторожно высунула из-за его спины личико:
Ц А это безопасно?
Он кивнул:
Ц Пока да.
Элибер соскользнула на пол и хотела встать и потянуться, но у нее почему-т
о подогнулись ноги, и она упала.
Джек склонился над ней:
Ц Ты в порядке?
Она потянулась и тряхнула своими спутавшимися кудрями:
Ц О, я в полном порядке! Мне так хорошо, что лучше и не бывает! К тому же тепе
рь я знаю, что чувствует сэндвич в плотной упаковке. Ц Элибер захохотала
и откинула золотистые растрепанные локоны, с лица. Джек резко выпрямился
. Та же мысль, которая посещала его и раньше, больно уколола немым вопросом
: сколько же времени он пробыл в холодном сне, если Элибер успела так вырас
ти за это время?
Элибер посмотрела на него огромными смеющимися глазами:
Ц Ну, и что же мы будем делать дальше?
Он присел рядом с ней на каменные плиты:
Ц Дальше? Будем ждать…
Ц А разве… Ц она скользнула взглядом по сияющей броне костюма, Ц ты не
можешь выбраться наружу?
Он покачал головой:
Ц Я не думаю, что сейчас это нужно делать…
Элибер подобрала камешек, лежащий у ее ног, и запустила его в стену:
Ц Почему?
Ц Видишь ли… Ц Шторм обвел глазами помещение. Ц Это старый туннель. Зд
есь в любой момент может возникнуть утечка воздуха. А потом… я совершенн
о не представляю, что происходит на верхних ярусах Ц справились они с тр
аками или нет? Если чтото случится здесь, я смогу опять посадить тебя в боо
некостюм. Но сражаться с траками, когда ты сидишь на мне…
Элибер побледнела, потом положила свою руку на его перчатку и спросила:
Ц Как ты думаешь, блистающий рыцарь, а можно ли мне пожать твою настоящую
руку, а не холодную броню?
Он усмехнулся:
Ц Ну, конечно! Ц и вытянул руку из рукава бронекостюма.
Рука Элибер была холодной и влажной.
Ц Когда же закончится эта война! Ц пролепетала она, прислонилась к плеч
у Шторма и тотчас же задремала. Джек только сейчас почувствовал присутст
вие Боуги. Так вот почему так устала Элибер! Она постоянно сдерживала нап
ор этого воинственного духа! Кажется, и Боуги был утомлен:
«Босс, будем драться?» Ц как-то вяло спросил он.
Ц Пока нет, Ц ответил Джек, прислонился к стене и закрыл глаза. Берсерке
р успокоился и замолчал. Ждать… На какое-то мгновение Джек ощутил резкое
разочарование от того, что никто, кроме них с Элибер, не добрался до этого
туннеля. Ладно, сейчас он немного поспит, а потом настроит приемник на нуж
ную частоту и попробует хоть что-нибудь узнать.
Слава Богу, спать долго Шторм не умел. Он проснулся с каким-то странным ощ
ущением тяжелой сухости во рту. Голова раскалывалась. Ему опять снился о
громный милосский ящер, охотящийся за ним. Отвратительное создание брод
ило по берегу огромного озера и мешало Шторму выйти на берег. С огромным у
силием Джек открыл глаза.
Элибер спала, как мертвая. Джек глотнул воздух Ц язык распух и совершенн
о не слушался его. Что-то не так? Может быть, это как-то связано с тем, что ему
снилось? Он потер ладонью лоб Ц Боже, он никак не может сосредоточиться и
подумать! Машинально он взял шлем, лежащий рядом с ним, надел его и посмот
рел на показания приборов. Ага, ну теперь-то все было ясно! Состав воздуха
ухудшался. Конечно, эта секция была герметична, но рециркуляторы не рабо
тали. Что ему нужно было сделать? Ах да, быстро застегнуть бронекостюм и ра
збудить Элибер. Он тряхнул ее за плечо:
Ц Элибер, просыпайся! Мы с тобой не должны терять ни минуты!
Элибер посмотрела на Джека затуманенными, ничего не понимающими глазам
и:
Ц Это ты, Джек? Я люблю тебя! Ц она ласково улыбнулась.
Ц Хорошо! А сейчас Ц очнись! Ц он затащил ее в бронекостюм и загерметиз
ировал швы. Элибер! Он чуть не задохнулся от прикосновения ее тела. Шторм з
адержал дыхание, включил приборы контроля воздуха, посмотрел на датчики
и облегченно вздохнул:
Ц Кажется, я проснулся вовремя. Как ты?
Элибер обхватила руками его шею. Пока она ничего не понимала, но, судя по п
оказаниям приборов, это вот-вот должно было пройти. И точно, через несколь
ко секунд она пошевелилась:
Ц Что ты делаешь, Джек?
Ц Видишь ли… воздух в шахте стал очень плохим…
Ц Но ведь я совсем не на месте! Так мы с тобой не сможем и шагу ступить! Ц о
на вздохнула и стала медленно пробираться к его спине. Ц Послушай, а ты н
е можешь хотя бы на минутку открыть скафандр? Я боюсь, что так не сумею про
тиснуться к тебе за спину!.. Ну-ка, подожди минутку… Ц Элибер обхватила ег
о за шею и пощекотала за ухом. Джек с облегчением вздохнул. Кажется, воздух
привел ее в чувство, и она наконец осознала серьезность ситуации.
Ц Послушай, а мы долго спали?
Ц Ты не поверишь, Ц Шторм машинально взглянул на внутренние часы. Ц Мы
проспали почти двенадцать часов. Это еще хорошо, что я вовремя проснулся!

Повезло? Он усмехнулся своим словам. С каких это пор сны про милосских бер
серкеров стали считаться везением? Впрочем, вид этой гадкой твари момент
ально пробудил его…
Ц А что мы собираемся делать? Ц Элибер устроилась поудобнее.
Ц Мы должны выбраться отсюда. Воздух в этой секции отравлен, так что ниче
го страшного не будет,
если я сделаю надрез вдоль одного из швов.
Элибер сосредоточенно засопела:
Ц Послушай, Джек… Но так ты не сможешь прорваться к поверхности!
Он остановился возле металлической переборки и поднял боевую перчатку:

Ц Вот те на! И почему же не смогу?
Ц А как? Ц она крутанула головой. Ц Ведь эта скала такая прочная!
Он улыбнулся:
Ц Вся прелесть любой скалы заключается в ее прочности, Элибер. Но на этом
участке прочных скал нет Ц в этой породе очень много пустот, и она
довольно-таки мягка. Ведь именно поэтому мы и закрепляли туннели металл
ическими секциями! Это единственный способ поддерживать давление в под
земном лабиринте! Так что если нам с тобою повезет, на пути к поверхности м
ы обнаружим очень много пустот.
Она задумчиво кивнула:
Ц Если ты только знаешь, где этот верх находится! Я боюсь, что вг результа
те мы застрянем в этой скале на полпути к поверхности, как жуки в янтаре. С
кажи мне, у тебя достаточно энергии?
Кажется, ее доводы были разумны. Для пробивания сквозь такую толщу земли
заряда было явно недостаточно. К тому же, если в бронекостюме кончится эн
ергия, значит, у них кончится и воздух. Да и потом, двоим в бронекостюме был
о тесновато, и он не знал, как долго они с Элибер смогут выдерживать такую
экзекуцию.
Значит, надо поступать по-другому. К шахте подъемника он, скорее всего, пр
орваться сможет, а энергии для реактивного двигателя, который должен буд
ет поднять их вверх по отвесному колодцу, пожалуй, хватит. Но это только в
том случае, если при спуске вниз он правильно посчитал число уровней. И вс
е-таки, что-то нужно было делать. Если они останутся здесь, они погибнут.
Ц Никогда больше не говори мне об этом, Ц прошептала ему на ухо Элибер.
Ц Я не хочу этого слышать!
Ах, вот в чем дело! Последнюю фразу он произнес вслух! Конечно, разве Элибе
р могла слушать речи о гибели! Он вытащил руку из рукава бронекостюма и ла
сково погладил пальчики девушки:
Ц Я тебе обещаю, что с нами это никогда не случится!
Она кивнула:
Ц Хорошо. Я знаю, что ты отважный боец и ни за что на свете не сдашься! А что
у нас со связью?
В скафандре было слишком тесно. Он не мог дотянуться до антенны и настрои
ть приемник на нужную частоту.
Ц Надо покрутить вот эти вот выключатели? Ц Элибер показала на ряд круг
лых кнопок у подбородка Шторма.
Элибер протянула руку к приборам настройки:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22