Из-под раковины посыпались прокляти
я.
Том нахмурился и добродушно прикрикнул:
Ч Перестань ругаться с отвертками! Попридержи язык, у нас гости! Иначе я
тебя отправлю спать в собачью будку вместе с Анни! Вылезай оттуда, нам нуж
на твоя консультация.
Нита, перед глазами которой все еще плавали в воздухе инструменты, сказа
ла восхищенно:
Ч Значит, вы по правде Волшебники? Том ухмыльнулся:
Ч Несомненно! Вольные Волшебники. Правда, иногда приходится работать п
о найму. Но сегодня мы в полном вашем распоряжении.
Тот, что лежал под раковиной, наконец выполз из-под нее и встал, отряхивая
сь. Он был такой же высокий и плечистый, как Том, но короче подстрижен. Зато
на лице его красовались громадные усищи.
Ч Карл Ромео, Ч представился усатый и крепко пожал руки Ните и Киту. Зат
ем он глянул на буравчик света над головами ребят и спросил: Ч А это кто?
Фред смущенно икнул, и по полу рассыпались шесть черных сапфиров, каждый
величиной с теннисный мяч.
Ч Это Фред, Ч сказал Том. Ч У него, кажется, небольшая проблема
Ч Хотел бы я иметь побольше таких небольших проблем, Ч засмеялся Карл,
взвешивая на руке один из сапфиров. Ч Ну, ребята, что-нибудь выпьете? Содо
вая? Кола?
Через несколько минут все уже сидели за кухонным столом и мирно беседова
ли. Фред вился над ними, стараясь больше не икать.
Ч В книге сказано, что вы занимаетесь Пространством-Временем, Ч сказал
Кит.
Ч Так оно и есть. Но Карл больше в этом кумекаем Ч ответил Том, Ч Он знат
ный специалист. Обслуживает Центральный вокзал и весь Рокфеллеровский
центр. Так что вы попали куда надо.
Карл тем временем приглядывался к Фреду.
Ч Вход работает нормально, Ч бормотал он, Ч но все же придется покопат
ься в справочниках. Ч Эй, послушай, Фред, какой у тебя шифр на вход в систем
у?
Фред засвиристел быстро-быстро, замигал и закачался в воздухе. Нита мысл
енно восприняла цепочку символов, которые, как она помнила, Фред сообщил
и Киту, когда тот спросил, кто он.
Ч Чудненько! Ч сказал Карл и исчез в кабинете.
Ч А что вы делаете еще? Ч спросила Нита. Ч Ну там кроме обслуживания и р
емонта.
Ч В основном занимаемся научной работой. Кроме того, вылавливаем инфор
мацию из пространства для крупных фирм. Можем вычислить поправочные фор
мулы для заклинаний, уточнить детали. Или, скажем, уравновесить силы в как
ом-то конкретном месте. Чаще всего этим занимаюсь я, Ч ответил Том.
Ч И все? Ч вступил в разговор Кит.
Ч Все. Если не считать того, что делается чисто для заработка. Я пишу разн
ые истории о том, что видел или узнал. А Карл продает коммерческое время. Т
ак же как и обычное время, впрочем.
Кит и Нита недоуменно переглянулись. Том снисходительно улыбнулся.
Ч Как бы это вам объяснить. Ну, он умеет сжимать Пространство-Время. Вы с п
омощью заклинания сжали пространство и переместились из одного места в
другое. Верно? Было такое?
Ч Ага, Ч подтвердил Кит, вспомнив их парение во мраке над Манхэттеном.
Ч А Карл, Ч продолжал Том, Ч сжимает время и продает его. Можете, кстати,
купить у него кусочек следующего четверга.
Ч Я могу продать его вам по оптовой цене, Ч сказал Карл, возвращаясь на к
ухню.
Он до подбородка был нагружен толстенными, каждая не меньше объемистого
телефонного справочника, книгами в кожаных переплетах. А на плече у него
Ч вот здорово! Ч сидел ало-бирюзово-желтый попугай ара, с любопытством
разглядывавший Ниту, Кита и, кажется, даже Фреда своими черными блестящи
ми глазами-бусинками.
Ч Кит, Нита, Фред, Ч представил их попугаю Карл. Ч А это, прошу любить и жа
ловать, Мэри.
Им показалось, что попугаиха церемонно наклонила свою пеструю головку. А
Карл тем временем уселся за стол, вывалил перед собой всю кипу книг и стал
быстро их перебирать. Том вытащил самую нижнюю книгу и раскрыл ее.
Ч А теперь, Ч потребовал он, Ч валяйте, выкладывайте всю вашу историю с
самого начала.
Они стали наперебой рассказывать ему, что с ними приключилось, и, когда до
шли до странной икоты Фреда, Том и Карл переглянулись.
Ч Потерян Символ Света, Ч пробормотал себе под нос Том. Ч Забавно. Но по
чему же Волшебная Материя преобразуется таким странным манером? Непоня
тно. Что ж, придется собрать Региональных Советников, и
И словно бы подтверждая сомнения и опасения Тома, Фред снова икнул. На сто
л грохнулся телевизор устаревшей марки.
Ч Старье, Ч сказал Карл, разглядывая телевизор. Ч Материализуешь стар
ые модели, приятель? Худо дело.
Он раскрыл одну из книг, быстро пробежал пальцем по колонке цифр, заполни
вших всю страницу. Попугаиха Мэри, наклонив голову, заглядывала в книгу и
з-за его плеча.
Ч Альфа-Рей-Пента-Восемь, Ч гаркнула она.
Ч Верно, Ч согласился Карл. Ч Попробуем разобраться, Ч Он поднялся и с
нова скрылся в кабинете.
Ч Что такое Символ Света? Ч спросил Кит. Ч Фред нам ничего не мог объясн
ить, знай только выкидывал всякие телики да «мерседесы». А в нашей книге я
ничего не нашел.
Ч Это и понятно, Ч откликнулся Том. Ч В вашем учебнике для новичков инф
ормации не больше, чем в букваре сведений об устройстве космолета.
Он глотнул содовой из стакана.
Ч Символ Света Ч это Лунная Книга. Полное ее название Книга Луны и Ночи.
Читать ее следует лишь в лунную ночь. Она единственная во всей Вселенной
и дается не всякому. Тот, кто читает ее, должен отчитываться перед Высшим С
оветом Волшебников.
Ч Почему? Ч спросила Нита.
Ч Ты уже вникла в азы Волшебства и знаешь Первый Закон Заклинаний: испол
ьзуя символы Словаря, не нарушай установленных тобой границ. Самая больш
ая опасность Ч использовать Волшебный Язык знаков небрежно и невнимат
ельно, Ч пояснил Том. Ч В этом случае ты рискуешь сместить границы и изм
енить Природу. Понятно? Ну, что-то или кого-то во Вселенной. Ч Он помолчал,
глотнул еще содовой и продолжал: Ч А Лунная Книга вмещает все. Все! Запомн
и. В ней все описано. Ты, я, Фред, Карл, этот дом, этот город, этот мир. Эта Вселе
нная, наконец
Ч Это же должна быть ого-го какая громадная книжища! Ч недоверчиво ска
зал Кит.
Ч С чего ты взял? Ч усмехнулся Том. Ч Взгляни на свой учебник Волшебник
ов. В нем появляется все больше и больше сведений, формул, символов, диагра
мм. Но от этого он не становится толще. Верно? Чем больше ты будешь знать, те
м больше информации станет появляться в книге. Внутри нее. Ведь даже из эл
ементарной математики известно, что внутренняя сторона может быть боль
ше внешней. Итак, запомните, в Лунную Книгу записывается все, что происход
ит, что появляется и случается. И сила этих описаний помогает сохранять г
армонию и равновесие в мире. Читать ее дано лишь тем Волшебникам, которые
хотят и умеют сохранить все живое и неживое во Вселенной
Ч И вы ее уже прочитали? Ч спросил Кит.
Ч Не-ет, Ч покачал головой Том. Ч Во-первых, она нескончаема и прочитат
ь до конца Лунную Книгу не дано никому. А во-вторых, Ч Том серьезно погляд
ел на них, Ч во-вторых, я НЕ ХОЧУ ее читать.
Ч Но если это ХОРОШАЯ книга? Если она помогает сохранить мир и все живое?..
Ч удивился Кит. Том усмехнулся.
Ч Верно, книга хорошая, Ч согласился он. Ч Она не только сохраняет, но и
помогает миру развиваться так, как он должен. Но читать ее, становиться со
судом для всей этой силы я не хочу. Если ты сосредоточишь в себе все добро
мира, то и все зло навалится на тебя. Вот в чем дело. Такое мне не по силам. Но
вы, ребята, не берите это в голову. Юным Волшебникам принадлежит будущее.
Ч Неужто Лунная Книга не защищает от зла? Ч спросил Кит.
Ч Да, ты молодец, докапываешься до сути, Ч сказал Том, отхлебнув еще из ст
акана. Ч Видишь ли, книга эта не влияет на суть вещей, не меняет мир, как я у
же объяснял вам. Если бы она даже исчезла, скажу вам по секрету, ничто бы не
изменилось. Вселенная может существовать сама по себе. Но существует кни
га, противоположная этой. Темная, мрачная книга. Называется она Безымянн
ой Книгой. В ней использован тот же Словарь. Но все символы искажены, словн
о зеркально перевернуты. Каждая утерянная или утраченная страница Лунн
ой Книги увеличивает темную силу Безымянной. Вот почему эту славную книг
у следует беречь пуще глаза.
В кухню вошел Карл. Попугаиха Мэри въехала на его плече.
Ч Итак, начнем, Ч сказал Карл и вывалил на стол несколько кусочков мела,
кривой черный коготь и цинковую монетку выпуска 1943 года.
Нита и Кит с удивлением смотрели на горку странных предметов. Особенно и
х заинтересовал коготь неизвестного зверя. Но спросить они не решились.
Ч Ну, начнем ворожить? Ч весело повторил Карл, рисуя мелом круг на полу.
Ч Попытаемся вылечить вашего Фреда. Но учтите, вам придется для этого от
правиться на Центральный вокзал и подключить Фреда ко Входу во Вселенну
ю. Первым делом вам придется извлечь ручку. Эти вещички возьмите с собой. Н
е обращайте ни на кого внимания, тогда и на вас никто не посмотрит. Это про
верено. Я частенько ведь пользуюсь всем набором, когда надо доставить во
время опаздывающий поезд.
Ч Очень уж ты их опекаешь, Карл, Ч вмешался Том, Ч а эти начинающие Волш
ебники, эти юные Колдуны, между прочим, умудрились с первого же раза вызва
ть Фреда. Не думаешь же ты, что это случайно.
Попугаиха Мэри завертелась на плече Карла и вдруг его голосом проворков
ала:
Ч Глупости! Случайности случаются от случая к случаю. Но случайно ничег
о не случается!
Нита и Кит захихикали. Карл нахмурился и щелкнул попугаиху по ее лаковом
у носу.
Ч Перестань болтать! Ч прикрикнул он. Ч Иначе Ой-ой-ой!..
Не дав Карлу договорить, попугаиха ущипнула его за ухо. Карл затряс голов
ой, замахал руками и стряхнул Мэри на стол. Попугаиха встопорщила хохоло
к, оправила крылья и двинулась по столу к Тому.
Ч Болтовней не балуюсь, Ч тараторила она, Ч в болото болтовни болтик б
ез бот бултыхнулся.
Она выкатила хитрый глазок и глянула на Ниту и Кита.
Ч Понятно я выражаюсь? Ч спросила попугаиха.
Ч Не обращайте на нее внимания, Ч засмеялся Том. Ч Морочит вам голову, п
ыль в глаза пускает.
Ч Пудрит мозги, заливает баки, лапшу на уши Ч подхватила Мэри, но Карл д
ернул ее за хвост. Ребята уже хохотали в полный голос, а попугаиха, польщен
ная вниманием, не унималась. Она вдруг заговорила голосом популярного ди
ктора Ч Завтра, восемнадцатого июля, курс акций на бирже
Ч Стоп, стоп, стоп! Ч остановил ее Карл. Ч Выключись. Этих сведений нам н
е надо. Ч Он повернулся к ребятам. Ч Мэри умеет предсказывать будущее. Н
о мы запрещаем ей тратить свою энергию на пустяки.
Попугаиха обиженно замолчала. А Том вдруг хлопнул себя по лбу.
Ч Совсем забыл, Ч спохватился он. Ч Если у вас есть какие-нибудь домашн
ие животные, будьте осторожны и не произносите никаких заклинаний побли
зости от них. Вы можете вызвать в них неожиданные изменения. Ч Он с улыбк
ой указал на попугаиху: Ч Превратить их в невозможных болтунов или, что е
ще хуже, изменить их внешность и повадки.
Карл в это время уже листал одну из книг, сидя в меловом кругу.
Ч Переходим к делу, Ч сказал он. Ч Фред, ты готов? Попробуй икнуть.
Фред под пристальными взглядами всех присутствующих засмущался. Он нер
вно замигал и пискнул:
Ч Прошу прощения, но вы все на меня уставились Так у меня не получится.
Ч Не обращай внимания. Напрягись Ч сказал Карл и начал вслух читать дли
нные запутанные предложения из раскрытой книги. Он читал так быстро, что
почти захлебывался словами. На третьей фразе Фред икнул. Все замерли. Но н
ичего не произошло. Ни иголочки, ни пылинки не вылетело из него.
Ч Сработало! Ч выдохнула Нита.
Ч Ага, Ч спокойно сказал Карл. Ч Мне удалось распутать и распрямить за
вязанные узлами силовые линии. Это примерно то же, что спрямление железн
одорожных путей, если поезд запаздывает и надо сократить его путь. Проще
простого.
Фред просиял. Он снова был здоров и весело заиграл световым лучом, даже по
щекотал им попугаиху Мэри, которая сердито щелкнула клювом, пытаясь пере
кусить тонкий лучик. Все радостно и облегченно засмеялись.
Ч Теперь с тобой будет все в порядке, Ч сказал Карл Фреду, стирая ногой к
руг на полу. Ч Однако помните Ч ручка еще внутри него, где-то в уплотненн
ой массе его сжатого пространства. Так что придется вам отправляться на
Центральный вокзал. Только там открывается Вход во Вселенную.
Ч Центральный вокзал? Ч забеспокоился Кит. Ч Мои родители таких прогу
лок не поощряют. Если они узнают, что я собираюсь болтаться на вокзале, мне
запретят выходить из дому. Я, конечно, могу улизнуть незаметно, но потом м
еня наверняка спросят, где я был. Не могу же я врать.
Ч Врать и не придется, Ч успокоил его Том. Ч Можно выкроить среди недел
и кусочек выходных.
Ч То есть как это? Ч не понял Кит.
Ч Очень просто. В будние дни вы ходите в школу, и никто не спрашивает, где в
ы провели время. Если прибавить к любому дню пару часов из субботы или вос
кресенья, они будут ваши и только ваши. А Карл, как я уже говорил, может прод
ать вам немного лишнего времени.
Кит и Нита помялись, глядя друг на друга.
Ч Э-э-э, Ч протянул Кит, Ч как бы вам объяснить. У нас нет денег, и мы не мо
жем ничего у вас купить.
Ч Кто тут сказал что-то о деньгах? Ч строго спросил Карл. Ч Волшебники
не платят друг другу денег. Они расплачиваются услугами. Впрочем, и услуг
а может не потребоваться многие годы. Но я еще не уверен, что у меня что-ниб
удь осталось от выходных. Субботние часы идут просто нарасхват.
Он порылся в одной из своих многочисленных книг.
Ч Да, ребята, учтите, Ч сказал Том, Ч купленное время следует тут же зая
корить. Но место, на котором будет закреплен Якорь Времени, должно быть ог
раничено кругом радиусом в двадцать шагов, не меньше. Иначе вы тут же окаж
етесь дома, а время пропадет, исчезнет бесследно.
Ч Ого! Ч неожиданно воскликнул Карл, ткнув пальцем в свою книгу. Ч Вот э
то номер! Каллахан Д. и Родригес К. Ч это вы и есть? Ч Ребята кивнули. Ч То
гда у вас уже есть кредит. Что это такое вы успели сделать, чтобы его заслу
жить?
Ч Может быть, это за то, что они сумели вызвать Фреда? Ч предположил Том.
Ч Но я не знал, что Высший Совет стал выдавать поощрения.
Попугаиха презрительно фыркнула. Она явно обиделась, что о ней забыли.
Ч Ну-ну, Мэри, Ч примирительно сказал Том, Ч хватит дуться. Лучше скажи
нам, что ожидает ребят. Все же дело у них не такое простое.
Ч Мне тоже нужно поощрение, Ч скрипнула Мэри.
Ч Трепка тебе хорошая нужна, вот что! Ч прикрикнул на нее Карл.
Попугаиха даже не взглянула на него. Она повертела хитрым своим глазком
и выпалила:
Ч Мойте руки по утрам и ходите к докторам! Карл показал ей кулак. А Том пог
ладил яркие перышки и мягко попросил:
Ч Пожалуйста, Мэри. Это очень важно.
Ч Ладно. Так и быть, Ч снизошла Мэри. Ч Слушайте и запоминайте. Не бойте
сь исправлять. Не бойтесь протянуть руку. Не смотрите вниз. Все!
Казалось, что она снова мелет чепуху, но на этот раз ее озорной глаз-бусин
ка был абсолютно серьезен, а голосок никого не передразнивал и никому не
подражал. Попугаиха говорила своим, скрипучим попуганным голосом. Ните с
тало не по себе от этих непонятных предостережений. А Кит недоверчиво по
жал плечами.
Ч А яснее ты не могла бы выразиться? Ч спросил он.
Попугаиха раздраженно пощелкала клювом.
Ч Индекс будущего расшифровывается только в будущем, Ч сказала она и о
твернулась.
Ч Извините, ребята, Ч вздохнул Том, Ч яснее она не скажет. Но, коли она чт
о-то сказала, к этому надо прислушаться и запомнить. Поймете позже. Главно
е, чтобы не поздно.
Склонившийся над книгой Карл наконец распрямился, помял затекшую поясн
ицу и сказал:
Ч Ваш кусок времени Ч с десяти сорока пяти до десяти сорока семи следую
щей субботы. Больше свободного времени в июле нет.
Ч Нам это подходит, Ч сказал Кит. Ч То есть я говорю о себе. А ты, Нита, сог
ласна?
Ч Мне проще, чем тебе, Ч откликнулась Нита. Ч У меня намечена покупка по
дарка отцу на день рождения. Так что я могу пойти в город в любое время.
Кит не ответил. Он о чем-то сосредоточенно размышлял. Потирал нос, шевелил
губами, молча жестикулировал.
Ч Ты о чем задумался? Ч спросил Том. Кит вздрогнул, задумчиво оглядел ко
мнату, словно впервые увидел.
Ч Понимаете, Ч сказал он медленно, Ч своим заклинанием мы сумели вызв
ать Фреда. А сможем ли мы вернуть его обратно? Вот проблема.
Ч Я Ч проблема? Ч обиделся Фред.
Ч Нет, нет, ты не понял, Ч поспешил его успокоить Кит. Ч Но ведь Земля не т
вой дом, и рано или поздно ты захочешь вернуться туда, откуда появился, не
так ли?
Ч Прошу прощения, Ч надменно замигал Фред, Ч но со мной проблем не буде
т. А то, что я тут наикал всяких ненужных вещей, так с этим, думаю, покончено,
верно, Том и Карл?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
я.
Том нахмурился и добродушно прикрикнул:
Ч Перестань ругаться с отвертками! Попридержи язык, у нас гости! Иначе я
тебя отправлю спать в собачью будку вместе с Анни! Вылезай оттуда, нам нуж
на твоя консультация.
Нита, перед глазами которой все еще плавали в воздухе инструменты, сказа
ла восхищенно:
Ч Значит, вы по правде Волшебники? Том ухмыльнулся:
Ч Несомненно! Вольные Волшебники. Правда, иногда приходится работать п
о найму. Но сегодня мы в полном вашем распоряжении.
Тот, что лежал под раковиной, наконец выполз из-под нее и встал, отряхивая
сь. Он был такой же высокий и плечистый, как Том, но короче подстрижен. Зато
на лице его красовались громадные усищи.
Ч Карл Ромео, Ч представился усатый и крепко пожал руки Ните и Киту. Зат
ем он глянул на буравчик света над головами ребят и спросил: Ч А это кто?
Фред смущенно икнул, и по полу рассыпались шесть черных сапфиров, каждый
величиной с теннисный мяч.
Ч Это Фред, Ч сказал Том. Ч У него, кажется, небольшая проблема
Ч Хотел бы я иметь побольше таких небольших проблем, Ч засмеялся Карл,
взвешивая на руке один из сапфиров. Ч Ну, ребята, что-нибудь выпьете? Содо
вая? Кола?
Через несколько минут все уже сидели за кухонным столом и мирно беседова
ли. Фред вился над ними, стараясь больше не икать.
Ч В книге сказано, что вы занимаетесь Пространством-Временем, Ч сказал
Кит.
Ч Так оно и есть. Но Карл больше в этом кумекаем Ч ответил Том, Ч Он знат
ный специалист. Обслуживает Центральный вокзал и весь Рокфеллеровский
центр. Так что вы попали куда надо.
Карл тем временем приглядывался к Фреду.
Ч Вход работает нормально, Ч бормотал он, Ч но все же придется покопат
ься в справочниках. Ч Эй, послушай, Фред, какой у тебя шифр на вход в систем
у?
Фред засвиристел быстро-быстро, замигал и закачался в воздухе. Нита мысл
енно восприняла цепочку символов, которые, как она помнила, Фред сообщил
и Киту, когда тот спросил, кто он.
Ч Чудненько! Ч сказал Карл и исчез в кабинете.
Ч А что вы делаете еще? Ч спросила Нита. Ч Ну там кроме обслуживания и р
емонта.
Ч В основном занимаемся научной работой. Кроме того, вылавливаем инфор
мацию из пространства для крупных фирм. Можем вычислить поправочные фор
мулы для заклинаний, уточнить детали. Или, скажем, уравновесить силы в как
ом-то конкретном месте. Чаще всего этим занимаюсь я, Ч ответил Том.
Ч И все? Ч вступил в разговор Кит.
Ч Все. Если не считать того, что делается чисто для заработка. Я пишу разн
ые истории о том, что видел или узнал. А Карл продает коммерческое время. Т
ак же как и обычное время, впрочем.
Кит и Нита недоуменно переглянулись. Том снисходительно улыбнулся.
Ч Как бы это вам объяснить. Ну, он умеет сжимать Пространство-Время. Вы с п
омощью заклинания сжали пространство и переместились из одного места в
другое. Верно? Было такое?
Ч Ага, Ч подтвердил Кит, вспомнив их парение во мраке над Манхэттеном.
Ч А Карл, Ч продолжал Том, Ч сжимает время и продает его. Можете, кстати,
купить у него кусочек следующего четверга.
Ч Я могу продать его вам по оптовой цене, Ч сказал Карл, возвращаясь на к
ухню.
Он до подбородка был нагружен толстенными, каждая не меньше объемистого
телефонного справочника, книгами в кожаных переплетах. А на плече у него
Ч вот здорово! Ч сидел ало-бирюзово-желтый попугай ара, с любопытством
разглядывавший Ниту, Кита и, кажется, даже Фреда своими черными блестящи
ми глазами-бусинками.
Ч Кит, Нита, Фред, Ч представил их попугаю Карл. Ч А это, прошу любить и жа
ловать, Мэри.
Им показалось, что попугаиха церемонно наклонила свою пеструю головку. А
Карл тем временем уселся за стол, вывалил перед собой всю кипу книг и стал
быстро их перебирать. Том вытащил самую нижнюю книгу и раскрыл ее.
Ч А теперь, Ч потребовал он, Ч валяйте, выкладывайте всю вашу историю с
самого начала.
Они стали наперебой рассказывать ему, что с ними приключилось, и, когда до
шли до странной икоты Фреда, Том и Карл переглянулись.
Ч Потерян Символ Света, Ч пробормотал себе под нос Том. Ч Забавно. Но по
чему же Волшебная Материя преобразуется таким странным манером? Непоня
тно. Что ж, придется собрать Региональных Советников, и
И словно бы подтверждая сомнения и опасения Тома, Фред снова икнул. На сто
л грохнулся телевизор устаревшей марки.
Ч Старье, Ч сказал Карл, разглядывая телевизор. Ч Материализуешь стар
ые модели, приятель? Худо дело.
Он раскрыл одну из книг, быстро пробежал пальцем по колонке цифр, заполни
вших всю страницу. Попугаиха Мэри, наклонив голову, заглядывала в книгу и
з-за его плеча.
Ч Альфа-Рей-Пента-Восемь, Ч гаркнула она.
Ч Верно, Ч согласился Карл. Ч Попробуем разобраться, Ч Он поднялся и с
нова скрылся в кабинете.
Ч Что такое Символ Света? Ч спросил Кит. Ч Фред нам ничего не мог объясн
ить, знай только выкидывал всякие телики да «мерседесы». А в нашей книге я
ничего не нашел.
Ч Это и понятно, Ч откликнулся Том. Ч В вашем учебнике для новичков инф
ормации не больше, чем в букваре сведений об устройстве космолета.
Он глотнул содовой из стакана.
Ч Символ Света Ч это Лунная Книга. Полное ее название Книга Луны и Ночи.
Читать ее следует лишь в лунную ночь. Она единственная во всей Вселенной
и дается не всякому. Тот, кто читает ее, должен отчитываться перед Высшим С
оветом Волшебников.
Ч Почему? Ч спросила Нита.
Ч Ты уже вникла в азы Волшебства и знаешь Первый Закон Заклинаний: испол
ьзуя символы Словаря, не нарушай установленных тобой границ. Самая больш
ая опасность Ч использовать Волшебный Язык знаков небрежно и невнимат
ельно, Ч пояснил Том. Ч В этом случае ты рискуешь сместить границы и изм
енить Природу. Понятно? Ну, что-то или кого-то во Вселенной. Ч Он помолчал,
глотнул еще содовой и продолжал: Ч А Лунная Книга вмещает все. Все! Запомн
и. В ней все описано. Ты, я, Фред, Карл, этот дом, этот город, этот мир. Эта Вселе
нная, наконец
Ч Это же должна быть ого-го какая громадная книжища! Ч недоверчиво ска
зал Кит.
Ч С чего ты взял? Ч усмехнулся Том. Ч Взгляни на свой учебник Волшебник
ов. В нем появляется все больше и больше сведений, формул, символов, диагра
мм. Но от этого он не становится толще. Верно? Чем больше ты будешь знать, те
м больше информации станет появляться в книге. Внутри нее. Ведь даже из эл
ементарной математики известно, что внутренняя сторона может быть боль
ше внешней. Итак, запомните, в Лунную Книгу записывается все, что происход
ит, что появляется и случается. И сила этих описаний помогает сохранять г
армонию и равновесие в мире. Читать ее дано лишь тем Волшебникам, которые
хотят и умеют сохранить все живое и неживое во Вселенной
Ч И вы ее уже прочитали? Ч спросил Кит.
Ч Не-ет, Ч покачал головой Том. Ч Во-первых, она нескончаема и прочитат
ь до конца Лунную Книгу не дано никому. А во-вторых, Ч Том серьезно погляд
ел на них, Ч во-вторых, я НЕ ХОЧУ ее читать.
Ч Но если это ХОРОШАЯ книга? Если она помогает сохранить мир и все живое?..
Ч удивился Кит. Том усмехнулся.
Ч Верно, книга хорошая, Ч согласился он. Ч Она не только сохраняет, но и
помогает миру развиваться так, как он должен. Но читать ее, становиться со
судом для всей этой силы я не хочу. Если ты сосредоточишь в себе все добро
мира, то и все зло навалится на тебя. Вот в чем дело. Такое мне не по силам. Но
вы, ребята, не берите это в голову. Юным Волшебникам принадлежит будущее.
Ч Неужто Лунная Книга не защищает от зла? Ч спросил Кит.
Ч Да, ты молодец, докапываешься до сути, Ч сказал Том, отхлебнув еще из ст
акана. Ч Видишь ли, книга эта не влияет на суть вещей, не меняет мир, как я у
же объяснял вам. Если бы она даже исчезла, скажу вам по секрету, ничто бы не
изменилось. Вселенная может существовать сама по себе. Но существует кни
га, противоположная этой. Темная, мрачная книга. Называется она Безымянн
ой Книгой. В ней использован тот же Словарь. Но все символы искажены, словн
о зеркально перевернуты. Каждая утерянная или утраченная страница Лунн
ой Книги увеличивает темную силу Безымянной. Вот почему эту славную книг
у следует беречь пуще глаза.
В кухню вошел Карл. Попугаиха Мэри въехала на его плече.
Ч Итак, начнем, Ч сказал Карл и вывалил на стол несколько кусочков мела,
кривой черный коготь и цинковую монетку выпуска 1943 года.
Нита и Кит с удивлением смотрели на горку странных предметов. Особенно и
х заинтересовал коготь неизвестного зверя. Но спросить они не решились.
Ч Ну, начнем ворожить? Ч весело повторил Карл, рисуя мелом круг на полу.
Ч Попытаемся вылечить вашего Фреда. Но учтите, вам придется для этого от
правиться на Центральный вокзал и подключить Фреда ко Входу во Вселенну
ю. Первым делом вам придется извлечь ручку. Эти вещички возьмите с собой. Н
е обращайте ни на кого внимания, тогда и на вас никто не посмотрит. Это про
верено. Я частенько ведь пользуюсь всем набором, когда надо доставить во
время опаздывающий поезд.
Ч Очень уж ты их опекаешь, Карл, Ч вмешался Том, Ч а эти начинающие Волш
ебники, эти юные Колдуны, между прочим, умудрились с первого же раза вызва
ть Фреда. Не думаешь же ты, что это случайно.
Попугаиха Мэри завертелась на плече Карла и вдруг его голосом проворков
ала:
Ч Глупости! Случайности случаются от случая к случаю. Но случайно ничег
о не случается!
Нита и Кит захихикали. Карл нахмурился и щелкнул попугаиху по ее лаковом
у носу.
Ч Перестань болтать! Ч прикрикнул он. Ч Иначе Ой-ой-ой!..
Не дав Карлу договорить, попугаиха ущипнула его за ухо. Карл затряс голов
ой, замахал руками и стряхнул Мэри на стол. Попугаиха встопорщила хохоло
к, оправила крылья и двинулась по столу к Тому.
Ч Болтовней не балуюсь, Ч тараторила она, Ч в болото болтовни болтик б
ез бот бултыхнулся.
Она выкатила хитрый глазок и глянула на Ниту и Кита.
Ч Понятно я выражаюсь? Ч спросила попугаиха.
Ч Не обращайте на нее внимания, Ч засмеялся Том. Ч Морочит вам голову, п
ыль в глаза пускает.
Ч Пудрит мозги, заливает баки, лапшу на уши Ч подхватила Мэри, но Карл д
ернул ее за хвост. Ребята уже хохотали в полный голос, а попугаиха, польщен
ная вниманием, не унималась. Она вдруг заговорила голосом популярного ди
ктора Ч Завтра, восемнадцатого июля, курс акций на бирже
Ч Стоп, стоп, стоп! Ч остановил ее Карл. Ч Выключись. Этих сведений нам н
е надо. Ч Он повернулся к ребятам. Ч Мэри умеет предсказывать будущее. Н
о мы запрещаем ей тратить свою энергию на пустяки.
Попугаиха обиженно замолчала. А Том вдруг хлопнул себя по лбу.
Ч Совсем забыл, Ч спохватился он. Ч Если у вас есть какие-нибудь домашн
ие животные, будьте осторожны и не произносите никаких заклинаний побли
зости от них. Вы можете вызвать в них неожиданные изменения. Ч Он с улыбк
ой указал на попугаиху: Ч Превратить их в невозможных болтунов или, что е
ще хуже, изменить их внешность и повадки.
Карл в это время уже листал одну из книг, сидя в меловом кругу.
Ч Переходим к делу, Ч сказал он. Ч Фред, ты готов? Попробуй икнуть.
Фред под пристальными взглядами всех присутствующих засмущался. Он нер
вно замигал и пискнул:
Ч Прошу прощения, но вы все на меня уставились Так у меня не получится.
Ч Не обращай внимания. Напрягись Ч сказал Карл и начал вслух читать дли
нные запутанные предложения из раскрытой книги. Он читал так быстро, что
почти захлебывался словами. На третьей фразе Фред икнул. Все замерли. Но н
ичего не произошло. Ни иголочки, ни пылинки не вылетело из него.
Ч Сработало! Ч выдохнула Нита.
Ч Ага, Ч спокойно сказал Карл. Ч Мне удалось распутать и распрямить за
вязанные узлами силовые линии. Это примерно то же, что спрямление железн
одорожных путей, если поезд запаздывает и надо сократить его путь. Проще
простого.
Фред просиял. Он снова был здоров и весело заиграл световым лучом, даже по
щекотал им попугаиху Мэри, которая сердито щелкнула клювом, пытаясь пере
кусить тонкий лучик. Все радостно и облегченно засмеялись.
Ч Теперь с тобой будет все в порядке, Ч сказал Карл Фреду, стирая ногой к
руг на полу. Ч Однако помните Ч ручка еще внутри него, где-то в уплотненн
ой массе его сжатого пространства. Так что придется вам отправляться на
Центральный вокзал. Только там открывается Вход во Вселенную.
Ч Центральный вокзал? Ч забеспокоился Кит. Ч Мои родители таких прогу
лок не поощряют. Если они узнают, что я собираюсь болтаться на вокзале, мне
запретят выходить из дому. Я, конечно, могу улизнуть незаметно, но потом м
еня наверняка спросят, где я был. Не могу же я врать.
Ч Врать и не придется, Ч успокоил его Том. Ч Можно выкроить среди недел
и кусочек выходных.
Ч То есть как это? Ч не понял Кит.
Ч Очень просто. В будние дни вы ходите в школу, и никто не спрашивает, где в
ы провели время. Если прибавить к любому дню пару часов из субботы или вос
кресенья, они будут ваши и только ваши. А Карл, как я уже говорил, может прод
ать вам немного лишнего времени.
Кит и Нита помялись, глядя друг на друга.
Ч Э-э-э, Ч протянул Кит, Ч как бы вам объяснить. У нас нет денег, и мы не мо
жем ничего у вас купить.
Ч Кто тут сказал что-то о деньгах? Ч строго спросил Карл. Ч Волшебники
не платят друг другу денег. Они расплачиваются услугами. Впрочем, и услуг
а может не потребоваться многие годы. Но я еще не уверен, что у меня что-ниб
удь осталось от выходных. Субботние часы идут просто нарасхват.
Он порылся в одной из своих многочисленных книг.
Ч Да, ребята, учтите, Ч сказал Том, Ч купленное время следует тут же зая
корить. Но место, на котором будет закреплен Якорь Времени, должно быть ог
раничено кругом радиусом в двадцать шагов, не меньше. Иначе вы тут же окаж
етесь дома, а время пропадет, исчезнет бесследно.
Ч Ого! Ч неожиданно воскликнул Карл, ткнув пальцем в свою книгу. Ч Вот э
то номер! Каллахан Д. и Родригес К. Ч это вы и есть? Ч Ребята кивнули. Ч То
гда у вас уже есть кредит. Что это такое вы успели сделать, чтобы его заслу
жить?
Ч Может быть, это за то, что они сумели вызвать Фреда? Ч предположил Том.
Ч Но я не знал, что Высший Совет стал выдавать поощрения.
Попугаиха презрительно фыркнула. Она явно обиделась, что о ней забыли.
Ч Ну-ну, Мэри, Ч примирительно сказал Том, Ч хватит дуться. Лучше скажи
нам, что ожидает ребят. Все же дело у них не такое простое.
Ч Мне тоже нужно поощрение, Ч скрипнула Мэри.
Ч Трепка тебе хорошая нужна, вот что! Ч прикрикнул на нее Карл.
Попугаиха даже не взглянула на него. Она повертела хитрым своим глазком
и выпалила:
Ч Мойте руки по утрам и ходите к докторам! Карл показал ей кулак. А Том пог
ладил яркие перышки и мягко попросил:
Ч Пожалуйста, Мэри. Это очень важно.
Ч Ладно. Так и быть, Ч снизошла Мэри. Ч Слушайте и запоминайте. Не бойте
сь исправлять. Не бойтесь протянуть руку. Не смотрите вниз. Все!
Казалось, что она снова мелет чепуху, но на этот раз ее озорной глаз-бусин
ка был абсолютно серьезен, а голосок никого не передразнивал и никому не
подражал. Попугаиха говорила своим, скрипучим попуганным голосом. Ните с
тало не по себе от этих непонятных предостережений. А Кит недоверчиво по
жал плечами.
Ч А яснее ты не могла бы выразиться? Ч спросил он.
Попугаиха раздраженно пощелкала клювом.
Ч Индекс будущего расшифровывается только в будущем, Ч сказала она и о
твернулась.
Ч Извините, ребята, Ч вздохнул Том, Ч яснее она не скажет. Но, коли она чт
о-то сказала, к этому надо прислушаться и запомнить. Поймете позже. Главно
е, чтобы не поздно.
Склонившийся над книгой Карл наконец распрямился, помял затекшую поясн
ицу и сказал:
Ч Ваш кусок времени Ч с десяти сорока пяти до десяти сорока семи следую
щей субботы. Больше свободного времени в июле нет.
Ч Нам это подходит, Ч сказал Кит. Ч То есть я говорю о себе. А ты, Нита, сог
ласна?
Ч Мне проще, чем тебе, Ч откликнулась Нита. Ч У меня намечена покупка по
дарка отцу на день рождения. Так что я могу пойти в город в любое время.
Кит не ответил. Он о чем-то сосредоточенно размышлял. Потирал нос, шевелил
губами, молча жестикулировал.
Ч Ты о чем задумался? Ч спросил Том. Кит вздрогнул, задумчиво оглядел ко
мнату, словно впервые увидел.
Ч Понимаете, Ч сказал он медленно, Ч своим заклинанием мы сумели вызв
ать Фреда. А сможем ли мы вернуть его обратно? Вот проблема.
Ч Я Ч проблема? Ч обиделся Фред.
Ч Нет, нет, ты не понял, Ч поспешил его успокоить Кит. Ч Но ведь Земля не т
вой дом, и рано или поздно ты захочешь вернуться туда, откуда появился, не
так ли?
Ч Прошу прощения, Ч надменно замигал Фред, Ч но со мной проблем не буде
т. А то, что я тут наикал всяких ненужных вещей, так с этим, думаю, покончено,
верно, Том и Карл?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26