Старейший, Ч торжественно ответил Кит.
Нита увидела, как Дракон задрожал, но притворно отвернулся от Кита, делая
вид, что раздумывает.
А может быть, он и впрямь растерялся. Дракон был стар. Усталый дряхлый драк
онишка. Он ужасно боялся потерять то, что у него есть, он устал бояться при
шельцев и воров. В драконьей душонке его затеплилась слабая надежда. Нес
колько секунд он лежал неподвижно, потом повернул голову к Киту.
Ч А вы? Вы тоже не вернетесь? Никто, никто меня больше не потревожит?
Ч Клянусь, Старейший, Ч поднял руку Кит.
Ч Тогда, пож-жжалуй, я поменяюс-ссь. Давайте ваш-шшу книгу, творите з-ззак
линание и уходите. Оставьте меня с моим добром. Ч Он подхватил лапой Лунн
ую Книгу и столкнул ее с холма своих драгоценных запасов.
Кит сделал два шага вперед и протянул ему Книгу Тьмы. Дракон вытянул шею и
мгновенно вцепился в книгу зубами. Не успел Кит опомниться, как Старейши
й обвился вокруг своей новой добычи и замер. Кит глядел на свою пустую лад
онь и на всякий случай пересчитывал пальцы. Нет, Дракон так аккуратно выр
вал книгу, что даже не поцарапал ладонь мальчику.
Ч Мое, мое, Ч шипел Дракон, быстро закапывая книгу в недра горы под собой.
Кит поднял Лунную Книгу. Она была такой же тяжелой, как Книга Тьмы, и велич
иной с добрый том энциклопедии. Но при всей тяжести и величине она, казало
сь, сама парила в воздухе. Чернота ее переплета была такой глубокой, что ру
ки словно бы утопали, исчезали в ней. Кит открыл книгу. Нита и Фред приникл
и к его плечу, заглядывая в нее.
Ч Но страницы чистые. Книга пуста, Ч разочарованно пискнул Фред.
Ч Им необходим лунный свет, Ч спокойно сказав Кит.
Ч Отлично. Вот лунный свет, Ч воскликнула Нита, поднимая над открытой к
нигой свой рябиновый прутик. Постепенно проступали на странице бледные
буквы и строчки. Смутные знаки, слоги, символы. Прочитать их было почти нев
озможно.
Ч Свет прутика слишком слаб по сравнению с настоящей луной, Ч сказала Н
ита. Ч Но, Кит, ты же обещал запечатать это пространство. Что ты будешь дел
ать?
Ч Я сделаю то, что сказал, Ч твердо ответил Кит. Ч Есть тут одно заклина
ние. Правда, оно относится к банковским чекам. Ну, там подпись под пустым б
ланком.
Ч И оно подойдет?
Ч Я знаю, как его приспособить.
Ч А ты знаешь, какую цену придется платить за это? Ч забеспокоилась Нит
а. Ч Помнишь, что говорил Карл? За Волшебство нужно платить.
Ч Нам необходима Лунная Книга, так? Мы здесь именно поэтому. Думаю, никак
ая цена за нее не может считаться высокой. Но в любом случае, я сделаю это с
ам, и тебе не о чем беспокоиться.
Ч Как тебе не стыдно! Ч возмутилась Нита. Ч Мы все делаем вместе. Вместе
за все должны отвечать. Что бы ты ни делал, я с тобой.
Кит вынул свой волшебный учебник из рюкзака и углубился в его страницы.
Ч Вот оно. Заклинание Мебиуса, Ч пробормотал он.
Нита прочла заклинание. Да, несомненно, оно подходит. Это заклинание запи
рает пространство, как бы отделяет определенный его объем от целого. В кн
иге это сравнивалось с остановкой лифта между этажами. Вор может приблиз
иться, но застрянет в заколдованном пространстве, как в остановленном ли
фте.
Ч Прочла? Ч спросил Кит. Ч Теперь тебе ясно?
Ч Угу.
Ч Тогда давай возвращаться в тоннель, чтобы не застрять здесь после сот
ворения заклинания. А потом будем выбираться наружу. Надеюсь, наверху на
м ничего не грозит.
Они хотели попрощаться с Драконом, но тот уже забыл о них.
Ч Мое, мое, мое, Ч шипел он, с остервенением копая и расшвыривая гору свое
го добра.
Ч Пошли, Ч пискнул Фред, с нетерпением танцуя у входа в тоннель.
В тоннеле огненные грибки показались Ните ярче. Но может быть, это эффект
Лунной Книги? Ребята остановились у поворота тоннеля и начали с большой
осторожностью, медленно читать заклинание Мебиуса. Первая его часть наз
ывалась «Преамбула» и заключала в себе призыв к Силам, управляющим Волше
бством, просьбу о помощи и обещание, что долг будет возмещен Силам, когда о
ни этого потребуют. Ните было немного не по себе. Ведь Волшебное обещание
равно предсказанию и избежать его выполнения невозможно. Во что же они в
липли со своей просьбой? Как это аукнется в будущем? Но раздумывать было н
екогда. Заклинание текло и текло. Требовалось символами обозначить то ме
сто, которое они запирают. Затем изменение пространства, его обособление
и, наконец, искажение, замыкающее путь в него бесконечной лентой Мебиуса.
Всякий ступивший на эту ленту, становится пленником Пространства, кружа
сь в нем бесконечно.
Поначалу Нита еще могла видеть Старейшего, копающегося в своих богатств
ах, но постепенно он расплывался, становился все туманнее и бледнее, как б
удто по мере произнесения заклинания он удалялся, уплывал, хотя ясно, что
ни он, ни они не двигались с места. Пространство, их разделявшее, растягива
лось, искажалось. Слоги заклинания словно бы отрезали кусок пространств
а, отодвигали его от них туда, вглубь, где они уже могли его скорее чувство
вать, чем видеть. Затем внезапно невидимая стена отделила их от Дракона. И
заклинание закончилось. Нита, Кит и Фред стояли на краю большой пустой ям
ы. Казалось, что кто-то неведомый унес под землю станцию метро и гору драг
оценных запасов вместе со Старейшим на ней. Все, все исчезло.
Ч Я думаю, нам надо поскорей убираться отсюда, Ч тихо сказал Кит.
И как будто в ответ на его слова родился протяжный стон гнущегося металл
а. Колонны и стены тоннеля по обе стороны пропасти натужно загудели и ста
ли сгибаться, корежиться под тяжестью неимоверного напряжения. Казалос
ь, вот-вот они не выдержат и рухнут.
Нита и Кит бросились бежать. Позади них раздался ужасающий грохот. Они бе
жали по тоннелю, натыкаясь на бревна и балки, падая, поднимаясь вновь и сно
ва падая. Фред змеился сбоку. Они так стремительно двигался, что огонек ег
о перешел в длинный светящийся зигзаг. Грохот превратился в нарастающий
гром. Он настигал их. И тут перед ними выросла стена с уходящей вглубь нее
колеей. Нита, задыхаясь, приникла к бетонной поверхности стены, уперлась
в нее ладонями и произнесла заклинание. И камень в месте прикосновения р
астворился. Кит вслед за Нитой протиснулся в отверстие, которое тут же ст
ало медленно затягиваться. Фред успел скользнуть в оставшуюся крохотну
ю щелочку.
Тоннель затрясся, заревел. Подул обжигающий пыльный ветер. Дети упали на
рельсы по ту сторону стены, а за ними с протяжным грохотом рухнул тоннель.
Кит поднялся, потирая колено.
Ч Теперь начинается морока с ТЕМ, Ч усмехнулся он невесело.
Они не мешкая взобрались на бетонную площадку в стене, поднялись по скол
ьзким ступеням и увидели наверху улицу.
Глава седьмая
ГЛАВНОЕ ЗВЕНО ВОЛШЕБСТВА. ВОЗВРАЩЕНИЕ
Кит с трудом приподнял решетку, и они выкарабкались на мостовую.
Ч Ого! Ч прошептал Кит. Ч Этого я не ожидал.
На улице шел настоящий бой, точно такой же, как накануне на углу Пятой и Ше
стьдесят второй улиц. Повсюду громоздились тела такси и лимузинов и даже
небольших грузовичков. Одни из них врезались в столбы и стены зданий, дру
гие валялись вверх колесами или на боку. «Лотос Эспри» притаился в засад
е недалеко от выхода из метро, почти рядом с решеткой. Его двигатель дышал
тяжело, с хрипом. Когда ребята подбежали к нему, он открыл дверцы и приветс
твенно фыркнул.
Ч Значит, они выследили нас, Ч сказала Нита, забираясь на сиденье и прис
тегивая ремни безопасности. Ч Они, наверно, знают, что Лунная Книга у нас,
а Книга Тьмы исчезла. Ты заметил, Кит, как Все вокруг изменилось с тех пор, к
ак Книга Тьмы выпала из этого пространства?
Ч Подозреваю, что они знают, куда мы направляй емся, Ч добавил Фред. Ч В
ход во Вселенную все еще в здании Пан-Ам. Там его и надо искать.
Ч Найдем! Ч уверенно сказал Кит.
Лотос захлопнул дверцы, взревел и понесся по улице, потом свернул за угол
и устремился прямо на север.
Ч Нита, ты готова к новому заклинанию? Ч спросил Кит.
Нита вынула свой волшебный учебник и принялась листать его.
Ч Прежде всего, Ч сказала она, Ч нам нужно выяснить, как попасть в Центр
альный вокзал. Они нас там наверняка будут ждать и постараются не впусти
ть. Он знает про Лунную Книгу и не оставит нас в покое.
Ч Мы сожжем за собой мосты. Ч Кит держал на коленях Лунную Книгу. Ч Мы з
амкнем пространство позади себя, Ч пояснил он.
Даже в слабом свете, просачивающемся сквозь запыленные стекла Лотоса, об
рез Книги сиял. Черная глубина обложки как бы сдерживала свет, идущий из г
лубины Книги. Кит скользнул пальцами по краю Книги, и Нита видела, как лицо
его просветлело и застыло в торжественном молчании. Казалось, что он слы
шит чей-то голос и почтительно вслушивается в слова беседующего с ним. Та
к продолжалось несколько минут. Потом Кит словно бы очнулся и поднял на Н
иту серьезный, все еще затуманенный взгляд.
Ч Не знаю, но мне кажется, она откликается на мое прикосновение Нита, я д
умаю, они не смогут ним навредить, пока Книга с нами! Или если и смогут, то не
много. Ч И он улыбнулся.
Ч Может, ты и прав, Ч откликнулась Нита. Ч Но нам уже пора начинать закл
инание, открывающее нам место Входа во Вселенную. Ты помнишь, о чем предуп
реждал нас Том?..
Ч Да, да, Ч рассеянно откликнулся Кит, целиком погруженный в созерцание
Лунной Книги.
Нита принялась проверять весь ход заклинания. Вдруг что-то обожгло ей ше
ю.
Ч Ой! Ч испуганно вскрикнула Нита, готовая к самому худшему.
Ч Прошу прощения, Ч смущенно пискнул Фред, перелетая с ее шеи на воротн
ик куртки, Ч неудачно приземлился.
Ч Принитился, Ч хихикнул Кит.
Ч Начала Ч нахмурилась Нита, не принимая веселый тон спутника.
Она напряженно произнесла первые слоги заклинания, готовясь к трудному,
изматывающему Волшебству. Но неожиданно для себя она почувствовала, как
неведомая сила волной подхватила ее и с легкостью понесла от слога к сло
гу, от символа к символу. Ее бросило в самую глубину заклинания, внушая одн
овременно безмерное спокойствие, безграничную веру в благожелательнос
ть и расположенность к ней этой подхватившей ее Силы. Да, она поможет ей, н
о и может убить нечеловеческой концентрацией усилий. А Сила продолжала н
ести ее, делая частью заклинания. И Ните уже ничего не нужно было делать, В
олшебство творилось само собой. Она увидела Манхэттен, его пока темный и
неясный силуэт. Она уже твердо знала Ч здесь Вход во Вселенную, сотворен
ный Поглотителем Звезд. Он его сотворил, но не мог спрятать от заклинания,
произнесенного с помощью Лунной Книги. Сила, овладевшая Нитой, влекла ее
туда. Кит пристально вглядывался в /лицо Ниты, пытаясь понять, что с ней пр
оисходит.
Ч Книга сама сделала то, что должно было сотворить заклинание, Ч сказал
а Нита. Ч Она сделала за меня почти всю работу.
Ч Не почти, а всю, и наверняка. Ч Кит глубоко и радостно вздохнул. Ч С ее п
омощью могут творить самые сложные заклинания даже такие новички, как мы
. Помнишь, как легко получилось у меня заклинание Мебиуса? Теперь перемес
тить место в пространстве или создать новое может лишь тот, кто владеет Л
унной Книгой. Вот почему он пожелает отнять ее у нас, не дать донести до Вы
сшего Совета Волшебников. А теперь попробуй определить точно место Вход
а во Вселенную.
Нита напряглась снова. И перед ней отчетливо возникла формула Входа.
Ч Под землей Ч уверенно сказала она. Ч Под Центральным вокзалом, но не
рядом с буфетом, а намного ниже, в одном из тоннелей для поездов.
Ч Уверен, что это место охраняется, Ч заметил Кит. Ч Фред, ты сумеешь со
творить еще один отвлекающий маневр?
Ч Что-нибудь излучить? Ч спросил Фред. Ч А это поможет нам выйти к солн
цу и звездам? Если да, то я готов.
Нита закрыла глаза, в изнеможении откинулась на спинку сиденья. Сила, про
никшая в нее, истощила и расслабила ее. Странное ощущение слабости от вла
деющей тобой Силы. Но эта добрая Волшебная Сила словно бы прошла сквозь н
ее и исчезла, а девочка почувствовала новый приток энергии.
Неожиданно Лотос резко затормозил: из-за угла на него выскочила парочка
озлобленных такси. Лотос, взвизгнув тормозами, взревел и увернулся от уд
ара. Он понесся вверх по Третьей улице, оставив позади опешившие такси, ок
утанные облаком выхлопных газов.
Ч Они знают, они нас не оставят, Ч твердила Нита. Ч Кит, что нам делать? Кн
ига поможет нам, как ты думаешь?
Ч Думаю, что очень скоро мы это выясним, Ч ответил Кит. Ч Нам так долго в
езло. Впрочем, не просто везло, мы же были готовы к этому. Правда же, мы ожида
ли всяких несчастий?.. Может, тех, что выпали на нашу долю, уже достаточно? Те
м более что мы прилежно учились, мы читали волшебный учебник
Нита смущенно потупилась:
Ч Ты, может быть, и прилежно читал, а я не могла осилить и сороковую главу.
Сколько бы я ни читала, всегда оставалось еще больше страниц.
Кит улыбнулся:
Ч Если честно, так и я до конца по-настоящему не прочитал. Многие главы пр
осто проглядывал. Терпения не хватало.
Ч Слушай, а вдруг самые нужные главы мы пропустили или, как ты говоришь, п
росто проглядели? Ч испугалась Нита.
Ч Скоро узнаем, Ч усмехнулся Кит.
Лотос свернул налево на углу Третьей и Сорок второй и понесся прямиком к
Центральному вокзалу. Сорок вторая была пустынна. Ни одной машины не поя
влялось. Но зато темнота сгущалась и становилась почти ощутимо тяжелой.
Лотос сбавил скорость, внимательно освещая дорогу фарами.
Ч Подъезжай справа, Ч сказал Кит, притрагиваясь рукой к светящемуся щи
тку машины.
Лотос остановился напротив дверей Центрального вокзала, не заглушая мо
тора, открыл сначала переднюю дверцу и выпустил Кита, потом распахнул за
днюю перед Нитой.
Они ступили на тротуар и стали настороженно озираться. Тишина. В темноте
едва различимы вокзальные двери. Нита нервно вглядывалась в эту безмолв
ную тьму. Кит задумчиво гладил ладонью левое крыло Лотоса.
Что-то глухо лязгнуло. Будто удар молотка по наковальне. Совсем рядом. Тиш
ина. И снова металлический удар. Потом еще. Эхо ударилось в стену здания с
пустыми глазницами окон и рассыпалось звонкой дробью. И снова лязг. Звук
металлических шагов. Удар металла о камни мостовой. Один, другой, третий, ч
етвертый Мерные металлические шаги. Лотос встрепенулся и с глухим рыча
нием повернулся в сторону Сорок первой улицы.
Лязгающий звук становился все громче, его отголоски метались между фаса
дами зданий, наполняя всю улицу металлическим грохотом. Невозможно было
определить, откуда надвигаются на них эти металлические шаги.
Вдали, там, где начиналась Лексингтон авеню, возник сгусток мрака. Его оче
ртания, его неправдоподобные размеры пугали. Нита могла различить тень ч
уть ли не пятнадцати ног, несущих эту тьму темноты. Вот она вытянулась из-
за угла целиком, постепенно обрела очертания и загрохотала стальными ко
пытами по улице.
Теперь можно было легко различить восемь тяжелых, ужасных копыт, вминающ
ихся в толщу тротуара. Они принадлежали громадной чудовищной лошади. Вме
сто головы у нее торчал голый череп с глубокими впадинами глазниц и безз
убым оскалом челюстей. Конь был отлит из черного чугуна, будто только что
спустился с пьедестала по приказу своего грозного седока. Черный наездн
ик сливался с темнотой, будто и сам был ее порождением. Поглотитель Звезд!
Нита узнала его. Только теперь он сменил обычный костюм-тройку на кольчу
гу и черный, как ночь, плащ. Лицо его по-прежнему было красивым, но совершен
но лишенным человеческого выражения. Ужасный, непроницаемый взор. Глаза
его горели пламенем, рожденным Книгой Тьмы. У ног его коня бесновались, ви
зжа и кусаясь, перитоны. Они с вожделением впивались глазами в Кита и Ниту
, ожидая разрешения наброситься на свои жертвы.
Кит и Нита окаменели, а огонек Фреда померк. Холодная, высокомерная, непод
вижная фигура на черной лошади вдруг воздела над ними руку. И в ней сверкн
ул стальной меч. Он обжег темноту, исказил до дрожи воздух вокруг, как это
делала Книга Тьмы.
Ч Вы кое-что украли у меня! Ч прозвучал словно бы прилетевший из Космос
а ледяной резкий голос, Ч Еще никто не осмеливался на это!
Молния, сверкнувшая из лезвия меча, была еще ужасней, чем пламя из пасти Ст
арейшего. Нита даже и не пробовала выставить свой рябиновый прутик. Это б
ыло бы так же глупо и бесполезно, как защищаться листком бумаги против ла
зерного луча. Они с Китом отскочили в сторону.
Воздух вокруг них неожиданно стал прозрачным, Темнота отхлынула из окру
жающего их воздушного купола, будто ее выжгли беспощадным потоком света
. Молния меча, достигнув этого прозрачного купола, вдруг с сухим металлич
еским звуком сломалась, и осколки ее впились в испачканные сажей камни ф
асадов, выворачивая кирпичи и осыпая штукатурку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Нита увидела, как Дракон задрожал, но притворно отвернулся от Кита, делая
вид, что раздумывает.
А может быть, он и впрямь растерялся. Дракон был стар. Усталый дряхлый драк
онишка. Он ужасно боялся потерять то, что у него есть, он устал бояться при
шельцев и воров. В драконьей душонке его затеплилась слабая надежда. Нес
колько секунд он лежал неподвижно, потом повернул голову к Киту.
Ч А вы? Вы тоже не вернетесь? Никто, никто меня больше не потревожит?
Ч Клянусь, Старейший, Ч поднял руку Кит.
Ч Тогда, пож-жжалуй, я поменяюс-ссь. Давайте ваш-шшу книгу, творите з-ззак
линание и уходите. Оставьте меня с моим добром. Ч Он подхватил лапой Лунн
ую Книгу и столкнул ее с холма своих драгоценных запасов.
Кит сделал два шага вперед и протянул ему Книгу Тьмы. Дракон вытянул шею и
мгновенно вцепился в книгу зубами. Не успел Кит опомниться, как Старейши
й обвился вокруг своей новой добычи и замер. Кит глядел на свою пустую лад
онь и на всякий случай пересчитывал пальцы. Нет, Дракон так аккуратно выр
вал книгу, что даже не поцарапал ладонь мальчику.
Ч Мое, мое, Ч шипел Дракон, быстро закапывая книгу в недра горы под собой.
Кит поднял Лунную Книгу. Она была такой же тяжелой, как Книга Тьмы, и велич
иной с добрый том энциклопедии. Но при всей тяжести и величине она, казало
сь, сама парила в воздухе. Чернота ее переплета была такой глубокой, что ру
ки словно бы утопали, исчезали в ней. Кит открыл книгу. Нита и Фред приникл
и к его плечу, заглядывая в нее.
Ч Но страницы чистые. Книга пуста, Ч разочарованно пискнул Фред.
Ч Им необходим лунный свет, Ч спокойно сказав Кит.
Ч Отлично. Вот лунный свет, Ч воскликнула Нита, поднимая над открытой к
нигой свой рябиновый прутик. Постепенно проступали на странице бледные
буквы и строчки. Смутные знаки, слоги, символы. Прочитать их было почти нев
озможно.
Ч Свет прутика слишком слаб по сравнению с настоящей луной, Ч сказала Н
ита. Ч Но, Кит, ты же обещал запечатать это пространство. Что ты будешь дел
ать?
Ч Я сделаю то, что сказал, Ч твердо ответил Кит. Ч Есть тут одно заклина
ние. Правда, оно относится к банковским чекам. Ну, там подпись под пустым б
ланком.
Ч И оно подойдет?
Ч Я знаю, как его приспособить.
Ч А ты знаешь, какую цену придется платить за это? Ч забеспокоилась Нит
а. Ч Помнишь, что говорил Карл? За Волшебство нужно платить.
Ч Нам необходима Лунная Книга, так? Мы здесь именно поэтому. Думаю, никак
ая цена за нее не может считаться высокой. Но в любом случае, я сделаю это с
ам, и тебе не о чем беспокоиться.
Ч Как тебе не стыдно! Ч возмутилась Нита. Ч Мы все делаем вместе. Вместе
за все должны отвечать. Что бы ты ни делал, я с тобой.
Кит вынул свой волшебный учебник из рюкзака и углубился в его страницы.
Ч Вот оно. Заклинание Мебиуса, Ч пробормотал он.
Нита прочла заклинание. Да, несомненно, оно подходит. Это заклинание запи
рает пространство, как бы отделяет определенный его объем от целого. В кн
иге это сравнивалось с остановкой лифта между этажами. Вор может приблиз
иться, но застрянет в заколдованном пространстве, как в остановленном ли
фте.
Ч Прочла? Ч спросил Кит. Ч Теперь тебе ясно?
Ч Угу.
Ч Тогда давай возвращаться в тоннель, чтобы не застрять здесь после сот
ворения заклинания. А потом будем выбираться наружу. Надеюсь, наверху на
м ничего не грозит.
Они хотели попрощаться с Драконом, но тот уже забыл о них.
Ч Мое, мое, мое, Ч шипел он, с остервенением копая и расшвыривая гору свое
го добра.
Ч Пошли, Ч пискнул Фред, с нетерпением танцуя у входа в тоннель.
В тоннеле огненные грибки показались Ните ярче. Но может быть, это эффект
Лунной Книги? Ребята остановились у поворота тоннеля и начали с большой
осторожностью, медленно читать заклинание Мебиуса. Первая его часть наз
ывалась «Преамбула» и заключала в себе призыв к Силам, управляющим Волше
бством, просьбу о помощи и обещание, что долг будет возмещен Силам, когда о
ни этого потребуют. Ните было немного не по себе. Ведь Волшебное обещание
равно предсказанию и избежать его выполнения невозможно. Во что же они в
липли со своей просьбой? Как это аукнется в будущем? Но раздумывать было н
екогда. Заклинание текло и текло. Требовалось символами обозначить то ме
сто, которое они запирают. Затем изменение пространства, его обособление
и, наконец, искажение, замыкающее путь в него бесконечной лентой Мебиуса.
Всякий ступивший на эту ленту, становится пленником Пространства, кружа
сь в нем бесконечно.
Поначалу Нита еще могла видеть Старейшего, копающегося в своих богатств
ах, но постепенно он расплывался, становился все туманнее и бледнее, как б
удто по мере произнесения заклинания он удалялся, уплывал, хотя ясно, что
ни он, ни они не двигались с места. Пространство, их разделявшее, растягива
лось, искажалось. Слоги заклинания словно бы отрезали кусок пространств
а, отодвигали его от них туда, вглубь, где они уже могли его скорее чувство
вать, чем видеть. Затем внезапно невидимая стена отделила их от Дракона. И
заклинание закончилось. Нита, Кит и Фред стояли на краю большой пустой ям
ы. Казалось, что кто-то неведомый унес под землю станцию метро и гору драг
оценных запасов вместе со Старейшим на ней. Все, все исчезло.
Ч Я думаю, нам надо поскорей убираться отсюда, Ч тихо сказал Кит.
И как будто в ответ на его слова родился протяжный стон гнущегося металл
а. Колонны и стены тоннеля по обе стороны пропасти натужно загудели и ста
ли сгибаться, корежиться под тяжестью неимоверного напряжения. Казалос
ь, вот-вот они не выдержат и рухнут.
Нита и Кит бросились бежать. Позади них раздался ужасающий грохот. Они бе
жали по тоннелю, натыкаясь на бревна и балки, падая, поднимаясь вновь и сно
ва падая. Фред змеился сбоку. Они так стремительно двигался, что огонек ег
о перешел в длинный светящийся зигзаг. Грохот превратился в нарастающий
гром. Он настигал их. И тут перед ними выросла стена с уходящей вглубь нее
колеей. Нита, задыхаясь, приникла к бетонной поверхности стены, уперлась
в нее ладонями и произнесла заклинание. И камень в месте прикосновения р
астворился. Кит вслед за Нитой протиснулся в отверстие, которое тут же ст
ало медленно затягиваться. Фред успел скользнуть в оставшуюся крохотну
ю щелочку.
Тоннель затрясся, заревел. Подул обжигающий пыльный ветер. Дети упали на
рельсы по ту сторону стены, а за ними с протяжным грохотом рухнул тоннель.
Кит поднялся, потирая колено.
Ч Теперь начинается морока с ТЕМ, Ч усмехнулся он невесело.
Они не мешкая взобрались на бетонную площадку в стене, поднялись по скол
ьзким ступеням и увидели наверху улицу.
Глава седьмая
ГЛАВНОЕ ЗВЕНО ВОЛШЕБСТВА. ВОЗВРАЩЕНИЕ
Кит с трудом приподнял решетку, и они выкарабкались на мостовую.
Ч Ого! Ч прошептал Кит. Ч Этого я не ожидал.
На улице шел настоящий бой, точно такой же, как накануне на углу Пятой и Ше
стьдесят второй улиц. Повсюду громоздились тела такси и лимузинов и даже
небольших грузовичков. Одни из них врезались в столбы и стены зданий, дру
гие валялись вверх колесами или на боку. «Лотос Эспри» притаился в засад
е недалеко от выхода из метро, почти рядом с решеткой. Его двигатель дышал
тяжело, с хрипом. Когда ребята подбежали к нему, он открыл дверцы и приветс
твенно фыркнул.
Ч Значит, они выследили нас, Ч сказала Нита, забираясь на сиденье и прис
тегивая ремни безопасности. Ч Они, наверно, знают, что Лунная Книга у нас,
а Книга Тьмы исчезла. Ты заметил, Кит, как Все вокруг изменилось с тех пор, к
ак Книга Тьмы выпала из этого пространства?
Ч Подозреваю, что они знают, куда мы направляй емся, Ч добавил Фред. Ч В
ход во Вселенную все еще в здании Пан-Ам. Там его и надо искать.
Ч Найдем! Ч уверенно сказал Кит.
Лотос захлопнул дверцы, взревел и понесся по улице, потом свернул за угол
и устремился прямо на север.
Ч Нита, ты готова к новому заклинанию? Ч спросил Кит.
Нита вынула свой волшебный учебник и принялась листать его.
Ч Прежде всего, Ч сказала она, Ч нам нужно выяснить, как попасть в Центр
альный вокзал. Они нас там наверняка будут ждать и постараются не впусти
ть. Он знает про Лунную Книгу и не оставит нас в покое.
Ч Мы сожжем за собой мосты. Ч Кит держал на коленях Лунную Книгу. Ч Мы з
амкнем пространство позади себя, Ч пояснил он.
Даже в слабом свете, просачивающемся сквозь запыленные стекла Лотоса, об
рез Книги сиял. Черная глубина обложки как бы сдерживала свет, идущий из г
лубины Книги. Кит скользнул пальцами по краю Книги, и Нита видела, как лицо
его просветлело и застыло в торжественном молчании. Казалось, что он слы
шит чей-то голос и почтительно вслушивается в слова беседующего с ним. Та
к продолжалось несколько минут. Потом Кит словно бы очнулся и поднял на Н
иту серьезный, все еще затуманенный взгляд.
Ч Не знаю, но мне кажется, она откликается на мое прикосновение Нита, я д
умаю, они не смогут ним навредить, пока Книга с нами! Или если и смогут, то не
много. Ч И он улыбнулся.
Ч Может, ты и прав, Ч откликнулась Нита. Ч Но нам уже пора начинать закл
инание, открывающее нам место Входа во Вселенную. Ты помнишь, о чем предуп
реждал нас Том?..
Ч Да, да, Ч рассеянно откликнулся Кит, целиком погруженный в созерцание
Лунной Книги.
Нита принялась проверять весь ход заклинания. Вдруг что-то обожгло ей ше
ю.
Ч Ой! Ч испуганно вскрикнула Нита, готовая к самому худшему.
Ч Прошу прощения, Ч смущенно пискнул Фред, перелетая с ее шеи на воротн
ик куртки, Ч неудачно приземлился.
Ч Принитился, Ч хихикнул Кит.
Ч Начала Ч нахмурилась Нита, не принимая веселый тон спутника.
Она напряженно произнесла первые слоги заклинания, готовясь к трудному,
изматывающему Волшебству. Но неожиданно для себя она почувствовала, как
неведомая сила волной подхватила ее и с легкостью понесла от слога к сло
гу, от символа к символу. Ее бросило в самую глубину заклинания, внушая одн
овременно безмерное спокойствие, безграничную веру в благожелательнос
ть и расположенность к ней этой подхватившей ее Силы. Да, она поможет ей, н
о и может убить нечеловеческой концентрацией усилий. А Сила продолжала н
ести ее, делая частью заклинания. И Ните уже ничего не нужно было делать, В
олшебство творилось само собой. Она увидела Манхэттен, его пока темный и
неясный силуэт. Она уже твердо знала Ч здесь Вход во Вселенную, сотворен
ный Поглотителем Звезд. Он его сотворил, но не мог спрятать от заклинания,
произнесенного с помощью Лунной Книги. Сила, овладевшая Нитой, влекла ее
туда. Кит пристально вглядывался в /лицо Ниты, пытаясь понять, что с ней пр
оисходит.
Ч Книга сама сделала то, что должно было сотворить заклинание, Ч сказал
а Нита. Ч Она сделала за меня почти всю работу.
Ч Не почти, а всю, и наверняка. Ч Кит глубоко и радостно вздохнул. Ч С ее п
омощью могут творить самые сложные заклинания даже такие новички, как мы
. Помнишь, как легко получилось у меня заклинание Мебиуса? Теперь перемес
тить место в пространстве или создать новое может лишь тот, кто владеет Л
унной Книгой. Вот почему он пожелает отнять ее у нас, не дать донести до Вы
сшего Совета Волшебников. А теперь попробуй определить точно место Вход
а во Вселенную.
Нита напряглась снова. И перед ней отчетливо возникла формула Входа.
Ч Под землей Ч уверенно сказала она. Ч Под Центральным вокзалом, но не
рядом с буфетом, а намного ниже, в одном из тоннелей для поездов.
Ч Уверен, что это место охраняется, Ч заметил Кит. Ч Фред, ты сумеешь со
творить еще один отвлекающий маневр?
Ч Что-нибудь излучить? Ч спросил Фред. Ч А это поможет нам выйти к солн
цу и звездам? Если да, то я готов.
Нита закрыла глаза, в изнеможении откинулась на спинку сиденья. Сила, про
никшая в нее, истощила и расслабила ее. Странное ощущение слабости от вла
деющей тобой Силы. Но эта добрая Волшебная Сила словно бы прошла сквозь н
ее и исчезла, а девочка почувствовала новый приток энергии.
Неожиданно Лотос резко затормозил: из-за угла на него выскочила парочка
озлобленных такси. Лотос, взвизгнув тормозами, взревел и увернулся от уд
ара. Он понесся вверх по Третьей улице, оставив позади опешившие такси, ок
утанные облаком выхлопных газов.
Ч Они знают, они нас не оставят, Ч твердила Нита. Ч Кит, что нам делать? Кн
ига поможет нам, как ты думаешь?
Ч Думаю, что очень скоро мы это выясним, Ч ответил Кит. Ч Нам так долго в
езло. Впрочем, не просто везло, мы же были готовы к этому. Правда же, мы ожида
ли всяких несчастий?.. Может, тех, что выпали на нашу долю, уже достаточно? Те
м более что мы прилежно учились, мы читали волшебный учебник
Нита смущенно потупилась:
Ч Ты, может быть, и прилежно читал, а я не могла осилить и сороковую главу.
Сколько бы я ни читала, всегда оставалось еще больше страниц.
Кит улыбнулся:
Ч Если честно, так и я до конца по-настоящему не прочитал. Многие главы пр
осто проглядывал. Терпения не хватало.
Ч Слушай, а вдруг самые нужные главы мы пропустили или, как ты говоришь, п
росто проглядели? Ч испугалась Нита.
Ч Скоро узнаем, Ч усмехнулся Кит.
Лотос свернул налево на углу Третьей и Сорок второй и понесся прямиком к
Центральному вокзалу. Сорок вторая была пустынна. Ни одной машины не поя
влялось. Но зато темнота сгущалась и становилась почти ощутимо тяжелой.
Лотос сбавил скорость, внимательно освещая дорогу фарами.
Ч Подъезжай справа, Ч сказал Кит, притрагиваясь рукой к светящемуся щи
тку машины.
Лотос остановился напротив дверей Центрального вокзала, не заглушая мо
тора, открыл сначала переднюю дверцу и выпустил Кита, потом распахнул за
днюю перед Нитой.
Они ступили на тротуар и стали настороженно озираться. Тишина. В темноте
едва различимы вокзальные двери. Нита нервно вглядывалась в эту безмолв
ную тьму. Кит задумчиво гладил ладонью левое крыло Лотоса.
Что-то глухо лязгнуло. Будто удар молотка по наковальне. Совсем рядом. Тиш
ина. И снова металлический удар. Потом еще. Эхо ударилось в стену здания с
пустыми глазницами окон и рассыпалось звонкой дробью. И снова лязг. Звук
металлических шагов. Удар металла о камни мостовой. Один, другой, третий, ч
етвертый Мерные металлические шаги. Лотос встрепенулся и с глухим рыча
нием повернулся в сторону Сорок первой улицы.
Лязгающий звук становился все громче, его отголоски метались между фаса
дами зданий, наполняя всю улицу металлическим грохотом. Невозможно было
определить, откуда надвигаются на них эти металлические шаги.
Вдали, там, где начиналась Лексингтон авеню, возник сгусток мрака. Его оче
ртания, его неправдоподобные размеры пугали. Нита могла различить тень ч
уть ли не пятнадцати ног, несущих эту тьму темноты. Вот она вытянулась из-
за угла целиком, постепенно обрела очертания и загрохотала стальными ко
пытами по улице.
Теперь можно было легко различить восемь тяжелых, ужасных копыт, вминающ
ихся в толщу тротуара. Они принадлежали громадной чудовищной лошади. Вме
сто головы у нее торчал голый череп с глубокими впадинами глазниц и безз
убым оскалом челюстей. Конь был отлит из черного чугуна, будто только что
спустился с пьедестала по приказу своего грозного седока. Черный наездн
ик сливался с темнотой, будто и сам был ее порождением. Поглотитель Звезд!
Нита узнала его. Только теперь он сменил обычный костюм-тройку на кольчу
гу и черный, как ночь, плащ. Лицо его по-прежнему было красивым, но совершен
но лишенным человеческого выражения. Ужасный, непроницаемый взор. Глаза
его горели пламенем, рожденным Книгой Тьмы. У ног его коня бесновались, ви
зжа и кусаясь, перитоны. Они с вожделением впивались глазами в Кита и Ниту
, ожидая разрешения наброситься на свои жертвы.
Кит и Нита окаменели, а огонек Фреда померк. Холодная, высокомерная, непод
вижная фигура на черной лошади вдруг воздела над ними руку. И в ней сверкн
ул стальной меч. Он обжег темноту, исказил до дрожи воздух вокруг, как это
делала Книга Тьмы.
Ч Вы кое-что украли у меня! Ч прозвучал словно бы прилетевший из Космос
а ледяной резкий голос, Ч Еще никто не осмеливался на это!
Молния, сверкнувшая из лезвия меча, была еще ужасней, чем пламя из пасти Ст
арейшего. Нита даже и не пробовала выставить свой рябиновый прутик. Это б
ыло бы так же глупо и бесполезно, как защищаться листком бумаги против ла
зерного луча. Они с Китом отскочили в сторону.
Воздух вокруг них неожиданно стал прозрачным, Темнота отхлынула из окру
жающего их воздушного купола, будто ее выжгли беспощадным потоком света
. Молния меча, достигнув этого прозрачного купола, вдруг с сухим металлич
еским звуком сломалась, и осколки ее впились в испачканные сажей камни ф
асадов, выворачивая кирпичи и осыпая штукатурку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26