А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

причина. Торпедная атака. Тво
я торпеда возвращается к тебе, адмирал.
Орлов окаменел, он не мог пошевелиться. Мелькнула нелепая мысль: запусти
ть двигатели, бежать… Какая бессмыслица. От торпеды не убежишь.
Метнувшись в рубку, Орлов выскочил обратно с мегафоном. Его рука тряслас
ь так, что круглый пластмассовый микрофон колотил по зубам.
Ц Гордин! Ц заорал он. Ц Прекрати эту идиотскую игру! Я не виноват, я вып
олнял приказ, распоряжение партии и правительства! Ты на моем месте пост
упил бы так же!
Мегафон Гордина донес до слуха Орлова сухой смешок.
Ц Нет, Александр. Я не поступил бы так же на твоем месте. Ни один настоящий
морской офицер, ни один порядочный человек не поступил бы так же.
Ц Послушай, Гордин…
Орлов вдруг умолк, словно внутри него отсоединили силовой кабель. Это же
бред, спиритический сеанс… Какой Гордин?! Он мертв уже много лет. Этот чело
век не может быть Гординым. Похож, но не он. Кто-то узнал о той давней истори
и и устроил представление, только так и не иначе… Орлов почувствовал себ
я увереннее.
Ц Эй, на субмарине! Ц Он говорил теперь даже чуть небрежно. Ц Какой выку
п вы хотите за мою жизнь?
В ответ над волнами пронесся горький смех.
Ц Никакой, адмирал. Не выкуп за твою жизнь, а плата за наши жизни. И ты сейч
ас заплатишь.
Взгляд Орлова сфокусировался на рубке субмарины, на опознавательных ог
нях, на человеке с мегафоном. Он понял, что спасительная мысль о подмене
Ц самообман. Перед ним «Знамя Октября» и капитан 1-го ранга Глеб Игнатье
вич Гордин. Перед нимЦ прошлое… Перед ним смерть. Орлов не читал Джорджа
Оруэлла, но сейчас ему в голову пришло именно то, о чем писал великий англи
чанин в романе «1984»: последствия каждого поступка содержатся в нем самом.

Невидимый для действующих лиц трагедии Хойланд прекрасно сориентирова
лся в происходящем, но все же упустил время. Когда заревели дизели катера
и яркие конусы света его прожекторов врезались во тьму, было уже поздно. Х
отя двигатели «Лайтнинга» развили полную мощность, скорости не хватало.

Гордин стиснул микрофон внутренней связи:
Ц Боевая тревога. Торпедная атака надводной цели.
На палубе «Леди Джейн» Орлов рухнул на колени. Он никого ни о чем не умолял
, просто отказали ноги. Рубка «Знамени Октября» возвышалась совсем близк
о в сиянии огней, как чудовищный призрак мщения, поднявшийся из океански
х глубин, мира безмолвия, мира смерти, Ц и вели этот страшный корабль душ
и погибших моряков.
Ц Штурман, торпедный электрик, Ц товсь, Ц скомандовал Гордин.
Краем глаза Орлов увидел включившиеся прожекторы «Лайтнинга». Они стре
мительно приближались… Безумная надежда ожила в сердце отставного адм
ирала. Он подобрал оброненный мегафон и заревел, тратя без остатка после
дние силы:
Ц Гордин! Какой ты к чертям собачьим моряк? Где твой флаг? Подними флаг и с
ражайся, как подобает настоящему морскому офицеру! Я не вооружен, но подн
ими флаг, трус! Пусть это будет бой, а не убийство!
Только бы выиграть несколько секунд, может быть, минуту…
Гордин тоже заметил несущийся на всех парах «Лайтнинг», но посмотрел в е
го сторону совершенно равнодушно.
Ц Чтобы встретиться с тобой, я много лет служил преступникам, Ц ответил
Гордин в мегафон, Ц и одну истину усвоил твердо. С преступниками не сраж
аются. Их казнят.
Он швырнул мегафон в море и продолжал командовать по связи:
Ц Первый торпедный аппарат Ц товсь. Цель номер один по пеленгу ноль.
Ц Товсь первый торпедный аппарат, Ц отозвался приглушенный голос из д
инамика.
Мокрый с головы до ног Хойланд удерживал штурвал. Громадная рубка подво
дной лодки вздымалась прямо перед носом «Лайтнинга». Катер летел по волн
ам, порой всем корпусом взмывая в воздух, но резервы мощности были исчерп
аны.
Ожил динамик, встроенный в обшивку рубки субмарины и защищенный от разру
шительного действия воды.
Ц Командир, по пеленгу двести обнаружена работа самолетного локатора,
сила сигнала четыре балла и возрастает.
Ц Он нас зацепил?
Ц Думаю, пока нет, но может зацепить.
Ц Приготовиться к срочному погружению. Первый торпедный аппарат Ц пли
.
Смертоносный тупорылый монстр вырвался из-под поднявшейся крышки.
Ц Торпеда вышла, Ц доложил командиру мичман Каретников.
Спустя десять секунд последовал взрыв. Гигантский огненный шар поглоти
л «Леди Джейн» целиком, вместе с тем единственным человеком, который был
и капитаном, и командой, и пассажиром.
Свершилось.
Гордина опрокинуло на палубу, жаркая волна пламени опалила его волосы, в
ыше плеча какая-то железка со скоростью снаряда врезалась в рубку. В этот
момент «Лайтнинг» достиг «Мейфлауэра». Хойланд сманеврировал неудачно
, левый борт катера подбросило при ударе о субмарину. «Лайтнинг» перевер
нулся, Хойланд очутился в ледяной воде. Пытаясь удержаться на поверхност
и, он ощутил, как в его запястье вцепилась крепкая рука. Сильным рывком его
вытащили наверх, и он встал лицом к лицу с капитаном Гординым. Метрах в пя
ти от подводной лодки вынырнул и вновь провалился в пучину нос тонущего
«Лайтнинга», увлекаемого в бездну тяжелыми дизелями.
Ц Командир, Ц послышалось из динамика. Ц Самолетный локатор вот-вот з
ацепит нас.
Ц Вниз! Ц крикнул Гордин по-русски, обращаясь к Хойланду, и добавил то же
самое по-английски.
Они быстро спустились вниз. Развернулась кремальера, погасли огни. Лодка
погрузилась, и только спасательные круги и оранжевые надувные плотики п
одпрыгивали на волнах на месте гибели несчастной «Леди Джейн».

Глава 44

«Мейфлауэр» покоился на скальном ложе Порсангер-фьорда. Гордин привел к
орабль сюда, чтобы укрыть его от активной гидролокации среди нагроможде
ний подводных скал. Если самолет все-таки обнаружил субмарину, такая пре
досторожность не будет лишней.
Закончив маневрирование и отдав необходимые приказы, Гордин поспешил в
кают-компанию, где ждал его Хойланд. Несмотря на то что Хойланда сразу пос
ле срочного погружения по указанию командира отвели в душевую, а потом в
ыдали сухую одежду, его слегка знобило.
Некоторое время они молча рассматривали друг друга. Хойланда поразил ви
д стоявшего перед ним человека. Похоже было, что после уничтожения «Леди
Джейн» Гордин лишился какой-то внутренней пружины.
И действительно, командиром лодки владело невероятное опустошение, все
ленское безразличие ко всему на свете. Тем не менее он держался. Конец пок
а не наступил, надо продолжать.
Ц Вы говорите по-русски? Ц негромко спросил Гордин на родном языке.
Ц Да.
Ц Кто вы?
Ц На этот вопрос не так-то легко ответить… Пожалуй, проще всего мне пред
ставиться сотрудником некой американской спецслужбы. Мое имя Ц Джон Хо
йланд.
Ц Я Глеб Гордин, командир «Мейфлауэра».
Ц «Мейфлауэр»? Я думал, этот корабль называется «Знамя Октября».
Ц Это было так давно… Откуда вы знаете? Ах да, ведь ваш катер был рядом, вы
все слышали и видели…
Ц Не только поэтому. Я иду по следу Роджера Эллиса. Находится ли он на бор
ту вашего корабля?
Ц Не знаю…
Ц Как это не знаете?!
Ц Не знаю, почему я должен отвечать вам, мистер Хойланд. И не знаю, на чьей
стороне вы играете и чего вы хотите, но знаю, что все эти игры мне смертель
но надоели…
Ц Хорошо, Ц кивнул Хойланд. Ц Давайте попробуем иначе. Я расскажу вам о
том, как встретился в Москве с контр-адмиралом Безродным, как он отдал мне
свою тетрадь, где подробно описана история преступного приказа об уничт
ожении «Знамени Октября». Расскажу и о человеке, чей вертолет был взорва
н над маленьким островком в архипелаге Тонга… Я предполагаю, что это был
моряк из вашего экипажа…
Ц Опишите его, Ц встрепенулся Гордин.
Еще не дослушав описание до конца, он жестом остановил Хойланда:
Ц Да, это был Варламов. Но что с ним случилось? Если вертолет был взорван, з
начит…
Ц Я был последним, с кем он говорил. Он умер у меня на руках.
Ц Если это правда… Нет. Это не имеет значения.
Ц Почему?
Ц Потому что вы из той же шайки, гоняетесь за документом Бэрнелла. Или из
конкурирующей Ц что мне решительно все равно. Эллис сделал для меня то, ч
то я от него требовал. Я обещал ему свободу и документ и намерен сдержать с
лово. Так что вы вместе с ним хоть сейчас можете высадиться в Норвегии, и р
азбирайтесь сами.
Ц Гм, вот как… А что намерены делать вы?
Ц Зачем вам знать? Чтобы помешать мне? Я вытащил вас, потому что вы тонули.
Теперь я хочу поскорее избавиться от вас. Мне нет до вас дела.
Хойланд тяжело вздохнул:
Ц Вот что, Гордин. Что, если сейчас вы предоставите мне возможность погов
орить с Эллисом в вашем присутствии? Вы ничего не потеряете, так? Вы услыши
те наш разговор, а потом я вам постараюсь кое-что объяснить, хорошо?
Гордин пожал плечами:
Ц Почему бы и нет? Я прикажу привести его.
Ц Прикажите.
Командир лодки пристально посмотрел на Хойланда и покинул кают-компани
ю. Несколько минут спустя он вернулся с Эллисом и двумя людьми, вооруженн
ыми автоматами. У самого Гордина был пистолет.
Ц Ваши люди не могут подождать за дверью? Ц вежливо произнес Хойланд.
После недолгого колебания Гордин сменил пистолет на автомат и отдал при
каз. Когда они остались втроем, он сел подальше, на стул у стены.
Ц Кто вы такой? Ц сразу спросил Эллис по-английски, обращаясь к Хойланд
у.
Ц Говорите по-русски, Фортнер, Ц ответил тот. Ц Я Магистр Джон Хойланд,
я представляю Орден Илиари.
Будь на месте Фортнера-Эллиса земной человек, вероятно, он хоть как-то от
реагировал бы внешне на это заявление. Но по непроницаемому лицу Амма ни
чего нельзя было прочесть.
Ц Вы ничего от меня не узнаете, Ц сказал Эллис.
Ц Да, я не смогу. Вы способны противостоять любому моему воздействию, это
мне известно. Поэтому я даже не спрашиваю о вашем подлинном имени, имени Д
амеона. Но есть тот, кто сможет. Это Проводник Тигг Илиари. Вы будете доста
влены к нему.
Ц Если я не ошибаюсь, капитан Гордин дал мне слово, что высадит меня в Нор
вегии. Или теперь здесь приказываете вы?
Ц Нет. Но Ц как только капитан узнает, кто вы на самом деле…
Ц О, конечно, вы вряд ли пытались рассказывать ему! Попытайтесь. Посмотри
м, что из этого выйдет. Расскажите ему вашу правду Ц то, что выдает за прав
ду ваше больное воображение…
Хойланд повернулся к Гордину, но тот заговорил первым:
Ц Дамеон Ц я слышал это слово от Варламова, перед его побегом… Это какая
-то организация?
Ц Нет, Ц сказал Хойланд. Ц Дамеон Ц это планета, некогда населенная мо
гучей и агрессивной расой. Жители Дамеона погибли все до единого много т
ысячелетий назад. Они несли огромные потери в космических экспансиях, а
потом, вышвырнутые отовсюду назад на свою планету, истребили друг друга
в междоусобных войнах. Осталась машина, мертворожденный разум. Теперь он
стремится возродить расу Дамеона везде, где только возможно, в том числе
и на Земле. Те планеты, где это удастся, ожидает судьба Дамеона. Вот кому вы
служили, капитан. Вот цена вашей мести.
Ц Как вам это нравится, капитан? Ц осведомился Эллис с интонацией, кото
рую он постарался сделать максимально похожей на язвительную. Ц Бред с
умасшедшего.
Ц Я могу это доказать, Ц проговорил Хойланд. Ц Капитан Гордин, вам стол
ько лет удавалось скрывать сам факт существования вашей лодки. Это было
бы невозможным, если бы на ней не была установлена специальная аппаратур
а. Но это было бы также невозможным с применением любой аппаратуры, изгот
овленной по современным земным технологиям. На Земле такого попросту ещ
е не изобрели. Покажите мне, где установлена такая аппаратура. Я вскрою ее
, и вы увидите…
Ц Не надо. Ц Гордин махнул рукой. Ц Я не специалист по электронике. Я и б
ез того верю вам. Эллис вскочил:
Ц Вы верите этому бреду?!
Гордин недвусмысленно взмахнул автоматом, и Эллис снова сел. После этого
Гордин подошел к двери, позвал своих людей и распорядился увести Эллиса.
Едва дверь закрылась, командир лодки заговорил:
Ц Да, я верю вам, мистер Хойланд, и я объясню почему. Вы многое знаете, вы пр
оделали огромную работу, чтобы добраться до меня и Эллиса. И уж разумеетс
я, вы могли бы сочинить любую правдоподобную историю с целью склонить ме
ня на свою сторону. Любую, но не ту, что вы мне рассказали. Рассчитывать на т
о, что подобная выдумка приведет к желаемому результату, действительно м
ожет только сумасшедший. Но вы Ц не сумасшедший, мистер Хойланд. Я видел с
умасшедших… Вывод может быть только один Ц вы говорите правду.
Ц Вы пришли к верному выводу, капитан… Но вас как будто совсем не удивило
то, о чем я вам рассказал!
Ц Нет, почему же… Конечно, удивило. Это… безусловно, весьма необычно. Но п
осле всего, через что мне довелось пройти…
Ц Я понимаю вас.
Ц Понимаете? Вряд ли… Выслушайте меня, я тоже хочу вам рассказать, пусть
кратко… Возможно, это поможет вашей борьбе с Дамеоном…
Ц Я готов вас выслушать.
Помолчав, Гордин сел у стола и приступил к рассказу. Он начал с октября 1962 г
ода и продолжал в хронологической последовательности. Вопреки намерен
ию быть кратким, он порой чересчур подробно останавливался на деталях. З
акончив, он спросил:
Ц Учитывая, что данное мной Эллису слово не может оставаться в силе, что
вы намерены делать?
Ц С Эллисом? Ц Хойланд будто вынырнул из глубин истории, где так тесно п
ереплелись месть, страдание и раскаяние. Ц Он нам нужен. Один из АммаЦ т
ак называют себя воины Дамеона Ц рвется в президенты Соединенных Штато
в, и он ужасающе близок к цели. Когда он станет президентом, они начнут отк
рытую войну против человечества… Важно получить от Эллиса информацию, к
оторая разоблачала бы их кандидата не как Амма, этому никто не поверит, Ц
а как грязного политика, замешанного в убийстве. Для этого необходимо до
ставить Эллиса к главе Ордена, Проводнику Тигг Илиари.
Ц Какую помощь могу оказать я?
Ц Смогу ли я дать радиограмму с «Мейфлауэра»?
Ц Не отсюда. Из нейтральных вод. А потом?
Ц Потом, если вы согласны, капитан, Ц последний рейс вашего корабля, рей
с в Соединенные Штаты. Там нас встретят… Но что будет с кораблем, с вами, с в
ашей командой?
Гордин ответил не сразу:
Ц Я хотел вернуться в Россию… Но кто знает, что будет там? Не забывайте, чт
о я и мои люди Ц по закону преступники…
Ц Я предлагаю вам покровительство Ордена. Вы один из очень немногих, пом
имо Хранителей, кому известно о существовании Амма, и я думаю, что…
Ц А мои люди?
Ц О них позаботятся согласно их желаниям.
Ц Мой корабль?
Ц Полагаю, его придется затопить… После того, как мы снимем с него аппара
туру Дамеона. Она может очень помочь нам.
Ц Да, я понимаю…
Ц А теперь покажите мне документ Бэрнелла.
Из небольшого сейфа Гордин достал бумагу и протянул ее Хойланду. Тот про
чел документ очень внимательно:
Ц Похоже, эта бумага для нас не слишком-то ценна… Но что из того Ц ведь у
нас есть Эллис!

Глава 45

США, штат Северная Каролина
В ночной тьме Дэвид Тернер застыл на каменном пьедестале мыса Гаттерас,
как изваяние. За его спиной простирались спокойные воды залива Памлико,
впереди шумел атлантический прибой.
Тернер не видел Хранителей, но они были рядом, в четырех скоростных катер
ах, вооруженные автоматами «Хеклер и Кох». Эллиса ждет достойная встреча
. Затем катера направятся к заливу Албемарл и войдут в дельту реки Роанок.
Там, в шестидесяти милях северо-восточнее Роки-Маунта, оборудована наде
жно укрытая от любопытных глаз стоянка. Оттуда Эллиса повезут к Моддарду
.
Магистр поднес к глазам бинокль ночного видения, оглядел горизонт. Волны
, только волны…
Ц Зажгите огни, Ц распорядился Тернер.
Ц Да, Магистр, Ц прозвучал во тьме безликий голос. Ц Как близко он сможе
т подойти в подводном положении?
Ц Не слишком близко. Здесь маленькая глубина.
Ц Как на такой глубине корабль будет потоплен?
Ц Это здесь мелководье, а дальше Ц впадина, два с половиной километра…

Мыс Гаттерас был выбран местом встречи не только из-за уединенности и бе
злюдья, но и из-за этого перепада глубин. «Мейфлауэр» должен обрести посл
едний приют так глубоко, чтобы подъем лодки стал невозможен, как бы ни пов
ернулись обстоятельства. Орден не был заинтересован в каких-либо рассле
дованиях истории капитана Гордина.
На всех четырех катерах загорелись прожекторы, делая еще гуще мрак, окру
жающий световые конусы.
Тернер заслонился от света ладонью, луч уплыл в сторону.
Ц Вот он, Ц сказал Тернер.
«Мейфлауэр» полным ходом шел к мысу Гаттерас.
Глеб Игнатьевич Гордин стоял на палубе в одиночестве.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36