Ч Судя по сложению, в
оин и очень крепкий. На теле есть шрамы. Достаточно молод. Едва ли ему боль
ше двух дюжин лет. Доспехи разбойники сняли. Зато одежда из очень дорогой
ткани. Что касается писем, Ч Лукус выразительно посмотрел на Саша, Ч од
но из них на валли, и прочитать его не так просто. Второй документ Ч это по
дорожная от наместника в Глаулин. В ней говорится, что его зовут Тиир и что
королевские стражники на всем пути до Глаулина должны содействовать ем
у. Он направляется ко двору короля Даргона. Верно? Ведь в Глаулине двор Дар
гона?
Ч Верно, Ч пробурчал Швар. Ч Только королевский совет находится в Шин
е, при дворе старшего брата короля, Луина. В любом случае это важная птичка
. Получается, что я, как королевский стражник, должен везти бесчувственно
е тело этого Тиира в Глаулин? Так там еще спросят, где его доспехи! Угадаеш
ь теперь, что из этого железа принадлежит ему, Ч с досадой ударил по отка
тившемуся от кучи шлему Швар. Ч Впрочем, какая разница? Боку уже не верне
шь.
Хейграст взглянул на Друора. Охранник Дженги
тщательно обматывал тело Боки разрезанным на узкие полосы плащом. По обы
чаям воинов Империи его нужно было хоронить у дороги. Чтобы звук шагов пр
оходящих отрядов напоминал павшему о ратных сражениях. Значит, везти с с
обой тело еще не один ли.
Ч Как насчет трофеев? Ч спросил Хейграст, ог
лядывая собранную на расстеленном одеяле кучу монет и безделушек из жел
того металла.
Ч Все здесь! Ч пробурчал Швар. Ч Судя по количеству сережек и женских у
крашений, негодяи успели погулять в деррских лесах!
Ч Нари! Ч послышался от воды голос Ангеса, который вместе с Сашем закре
плял возвращенные на место лодки. Ч Здесь есть кое-что.
Священник приблизился и бросил на землю сверт
ок. Хейграст тронул его ногой, и в утреннем сумерке на траве развернулись
доспехи серого воина. Тускло блеснул меч. Звякнул, откатившийся в сторон
у шлем.
Ч Ну, вот и разгадка, Ч присел на корточки Шва
р. Ч Точно такие же, как на тех неизвестных за Утонским мостом. Похоже, рад
д хотел оставить их себе. Что ж? Выходит, Бока свою жизнь за серого положил?
Ч Не спеши, Ч поднял руку Хейграст. Ч Серый он серый, но не простой. Подд
евка-то под доспехами не дешевле самих доспехов. Не чета тому, что я видел
у убитых серых в Северной Цитадели Эйд-Мера. Да и подорожные вряд ли намес
тник раздает кому попало.
Ч Если только эта подорожная его, Ч засомневался Швар.
Ч Его, Ч уверенно качнул головой Хейграст. Ч Будь она не его, чего бы то
гда главарь махал ею, приказывая убить пленного?
Ч Ну, смотри, Ч сплюнул Швар. Ч Только разбирайся быстрее, а то с помощь
ю Эла вечером будем в Заводье, там уже наместник в командирах.
Ч Разберемся! Ч ответил Хейграст. Ч Дженга!
Ч Здесь я, Ч банги спрыгнул с повозки. Ч Еще будут какие-нибудь задачи к
роме как охранять лошадей, на которых никто не собирается нападать?
Ч Нет, Ч Хейграст показал на тело Боки. Ч Как ты сводишь расчеты со свои
ми охранниками в таком случае?
Ч Это не касается никого из посторонних, Ч пробурчал Дженга, но, поймав
вспыхнувший взгляд Друора, добавил. Ч Но тебе я скажу. Я должен уплатить
его семье жалование за два года вперед. Либо оформить свои обязательства
у ближайшего судьи. В Заводье или в Глаулине.
Ч Хорошо, Ч кивнул Хейграст. Ч А что ты скажешь про это? Ч он показал на
собранные деньги и драгоценности.
Ч Особых ценностей нет, Ч Дженга прищурился. Ч Но все вместе потянет н
а хорошую сумму. Думаю, что здесь не меньше пол лиги золотых наров. Эти реб
ятки порезвились!
Ч Они не резвились! Ч крикнул Швар. Ч Они грабили и убивали! Или ты счит
аешь резвостью, что после их грабежа не оставалось вдов и сирот, а одни тру
пы?
Ч Ладно! Ч поднял руку Хейграст. Ч Мы на земле Салмии и поступать должн
ы по салмским законам. Тем более что в отряде у нас два салмских гвардейца
. Дженга, составь опись драгоценностей и денег. Затем подели пополам по це
нности. Постарайся, чтобы драгоценности и все громоздкое было в одной по
ловине, деньги в другой. Первую половину Швар сдаст наместнику. Вторую Ч
раздели между членами отряда. Нас здесь одиннадцать. Я, Лукус, Саш, Дан, Лин
га, Ангес, Швар, Титур, Друор, ты и этот Тиир. Думаю, что вопросов с ним у намес
тника не возникнет. По правилам, доли погибших Боки и Маркипа, Ч Хейграст
взглянул на склонившего в согласии голову Швара, Ч должны состоять из п
яти частей каждая. Так что поделишь в итоге все на дюжину и еще девять част
ей. Долю Маркипа отдашь Швару для передачи его семье. Долю Боки Ч Друору.
Остальные части раздай. Мою, Лукуса, Саша, Дана и Тиира отдай Лукусу. И все э
то надо сделать быстро.
Ч Ясно, Ч усмехнулся Дженга, выцарапывая из-под грязной куртки чистый л
ист бумаги. Ч Хотя времени мало ты даешь, да и не нанимался я к тебе, нари, в
интенданты. Но быстрее и лучше меня это никто не сделает. Тем более что, де
йствительно, за охрану лошадок и мне что-то причитается. И все-таки это мож
ет задержать выход отряда до того, как Алатель поднимется над лесом на тр
и ладони.
Ч Собирай все в мешок, Ч посоветовал Хейграст. Ч Сочтешь, когда придет
время предавать Боку земле. Дан тебе поможет. В его честности мне тоже не п
риходилось сомневаться. И уж извини, банги, но все эти доспехи на том берег
у придется грузить на твою повозку. Мы обязаны сдать оружие в арсенал нам
естника. Конечно, каждый член отряда имеет право обновить свое вооружени
е
Ч Не советую, Ч скривился Дженга. Ч Если только отдать кому-то свистящ
ий меч. Но меч у тебя за спиной, нари, много лучше.
Ч Я, с вашего разрешения, возьму меч себе, Ч крякнул Швар. Ч Что если нау
чусь извлекать из него свист? Тогда и пойду на авглов! Да и десять золотых
на дороге не валяются!
Ч Согласен, Ч кивнул Хейграст. Ч Только следуя твоей логике, надо еще и
дти и на деревни дерри. Ведь и дерри были среди этих разбойников? И числом
больше чем авглы! Лучше отдели от этой кучи доспехи Маркипа. Надо передат
ь их его семье. И это, Ч нари показал на серые доспехи. Ч Лукус. Прибери. Са
ш!
Ч Да.
Саш подошел к Хейграсту.
Ч Я слушаю.
Хейграст молча отошел в сторону, достал из-за п
азухи кусок ткани. Саш развернул его, осмотрел, поднял голову.
Ч Да, Ч кивнул Хейграст. Ч Письмо на валли, н
о знать его содержание всем Ч не обязательно.
Ч Хейграст, Ч Линга подошла, потирая руку. Ч Могу я попросить тебя кое о
чем?
Ч Да, конечно, Ч кивнул Хейграст.
Ч То, что будет считать Дженга, Ч она запнулась. Ч Моя часть пусть она
тоже будет у Лукуса.
Глава шестая.
ГВАРДИЯ НА МАРШЕ
79.
Отряд переправился на берег, когда Алатель уж
е поднялся над верхушками эрнов. Лошади почувствовали под ногами наконе
ц-то по-настоящему твердую землю и, несмотря на вновь залепившую их по брю
хо грязь, были бодры. Доспехи перевезли на лодках, отталкиваясь от зыбког
о дна длинными шестами, и погрузили на повозку Дженги. Банги поворчал нем
ного, смещаясь со своего ящика к самому передку, но когда Титур устроил ем
у из захваченных на острове одеял мягкое место, примолк. Повозку готовил
ись тащить два коня. Лошадь Боки оказалась без седока. Тело вез на своем ко
не Друор. Он положил друга на колени и правил лошадью одной рукой. Лицо его
было строгим и отстраненным.
Ч По обычаям их народа, а он относится к эссам,
которые живут в среднем течении Ваны, его долг заботиться о семье Боки до
достижения детьми возраста полторы дюжины лет, Ч шепнул Дану Лукус и, по
молчав, добавил. Ч Именно в земле эссов когда-то я хлебнул рабской доли.
На берегу действительно обнаружились следы к
оней, подкованных авглскими кузнецами. На отпечатке одной из подков отче
тливо виднелся силуэт четырехлистника. Следы уходили на север.
Ч Свидимся, Ч проворчал, поглаживая рукоять
меча, Швар. Ч Свидимся еще, ребятки. И думаю, что вам эта встреча не понрави
тся.
Так и не пришедшего в себя освобожденного вои
на, которого Хейграст стал называть в соответствии с найденной подорожн
ой Тииром, устроили на самом верху груды доспехов. Лукус сделал из ветвей
лежбище, притянул железо веревками к повозке и накинул пару петель на ту
ловище воина, чтобы тот не слетел на лесных ухабах. Пленный авгл уныло вос
седал на Красотке. Дан слышал, как Хейграст вместе со Шваром допрашивали
разбойника, и теперь ненависть странно сочеталась в мальчишке с жалость
ю к непутевому человеку, который разменял судьбу честного воина на долю
разбойника, и вот уже, кажется, от его жизни, не осталось почти ничего. По сл
овам авгла их отряд был собран раддом в трактирах Заводья месяца три наз
ад. Главарь был очень хитер, многих членов банды он подпаивал крепким дер
рским вином и подстраивал так, чтобы, протрезвев, человек узнавал, что рук
и его уже выпачканы в крови и обратной дороги нет. Еще в шайке был колдун. Э
той ночью он отказался переплавляться на остров, сославшись на опасност
ь исходящую от трясины. Радд только посмеялся над ним. Но колдун был серье
зен. Высокий, худой, молчаливый элбан, пришедший из Аддрадда вместе с глав
арем, даже внешне отличался от обычного человека. Боялись его в банде бол
ьше радда. Именно благодаря колдовству банда успешно обделывала свои де
ла. Он мог целый отряд численностью не менее дюжины воинов усыпить на ход
у. Так, что всадники просто падали с лошадей. Так или иначе, но вскоре разбо
йники вошли во вкус, и к банде стали прибиваться те, кого не нужно было свя
зывать кровью и угрозами. Они убивали одиноких путников и охотников, гра
били малочисленные обозы, сжигали дома. Маркипа убили в спину, выпустив с
трелу из деррского лука. Но когда его вешали на воротах, воин был еще жив. В
этом месте допроса Швар протянул крепкие жилистые руки, ухватил авгла за
шею и попытался ее переломить. С большим трудом Хейграсту удалось разор
вать стальную хватку. Авгл отдышался и спокойно, словно он уже давно расп
рощался с жизнью, продолжил рассказ. Главарь хотел запугать всю округу. В
се окрестные деревеньки и поселки дерри должны были, по его словам, просы
паться со страхом и с ужасом дожидаться каждой следующей ночи. А еще он го
ворил, что когда придет король-демон со своим войском и тень накроет этот
край, все разбойники получат важные посты в его гвардии.
Ч О какой тени идет речь? Ч спросил Хейграст.
Ч Тень из другого мира, Ч бесстрастно ответил авгл. Ч Война будет. Все с
илы на стороне Эрдвиза. Аддрадд отомстит Салмии за прошлые обиды.
Ч Непонятно! Ч воскликнул Швар. Ч За что собирается мстить Аддрадд? Би
ли-то его, конечно, неоднократно, но только я ни одной войны не помню, чтобы
Аддрадд сам ее и не начал при этом!
Ч Что значит "тень из другого мира"? Ч переспросил Хейграст.
Ч То и значит, Ч ответил авгл и повторил как заученные строчки. Ч Просн
улся посланец тех, кто правил миром до начала времен. Тень войдет сквозь п
ылающие врата и накроет весь Эл-Айран. И впереди неисчислимой армии тени
будет идти непобедимый воин с дымящимся мечом.
Ч О чем ты говоришь? Ч не понял Хейграст.
Но авгл не мог сказать больше. Он повторял одно
и то же. О тени. О пылающих вратах. О непобедимом воине. О дымящемся мече.
Ч Ты так спокойно говоришь об угрозе этому ми
ру, Ч заметил подошедший Лукус, Ч что я не могу понять твоего испуга от с
хватки с моим спутником.
Авгл бросил взгляд на Саша, помогающего затяг
ивать веревки на повозке Дженги, и судорожно сглотнул:
Ч Я очень хорошо управляюсь с мечом, Ч глухо
проговорил он. Ч Из тех троих, что убиты, двое были неплохи, а один почти не
хуже меня. А я считался лучшим фехтовальщиком по ту сторону Силаулиса. Ус
лышав свист меча в руках этого воина, я испугался. Но мои соплеменники не у
спели испугаться. Они погибли мгновенно. И мой меч чудесным образом был в
ыбит у меня из рук. Я не видел ни одного его движения. Ваш друг быстр, как вет
ер над прибрежным утесом. Человек не может так сражаться. Он демон. У нас в
ерят, что если демон оставляет воина в живых, значит, хочет сделать своим р
абом. И еще говорят, что если демон берет в руки обычное оружие и ходит сре
ди элбанов, это плохой знак. Беда идет на Эл-Лиа.
Ч А ожидаемая тобой тень Ч не беда? Ч возмутился Хейграст. Ч А непобед
имый воин с дымным мечом? Он что, корзину сварских булочек несет за спиной
? Или вы наполнили радостью эти земли?
Авгл молча смотрел перед собой.
Ч Какой-то бред, Ч потер виски Швар. Ч Я пони
маю Ч колдуны. От них можно всего ждать. Но даже у самого сильного колдун
а есть белое тело, которое боится стрел, меча, петли. Даже этот хваленый ко
роль-демон Аддрадда не единожды спасался с остатками своего войска от са
лмской гвардии. Пылающие врата! Тень! Непобедимый воин! Поверьте старому
солдату, непобедимых воинов нет. Самых удачливых побеждает время. А тень
Поднимется Алатель повыше, рассеется любая тень.
Хейграст молча покачал головой, поднялся, под
ошел к Аену. Отряд ждал команды к выходу.
Ч Что будет с авглом в Заводье? Ч спросил Саш
Швара.
Ч Известно что, Ч вздохнул Швар. Ч Допрос. Ведь он не назвал ни одного и
мени. Возможно, пытки, если окажется столь же разговорчив. Его семья будет
лишена дома, если она живет в пределах Салмии. Казнь. Но Салмия Ч это не Им
перия. Здесь не разрезают человека по кусочкам. Палач привязывает престу
пника к стволу старого эрна и вонзает ему в сердце длинный и узкий нож.
Ч И никаких других наказаний? Ч спросил Саш.
Ч Почему же? Ч задумался Швар. Ч Есть еще копи в Мраморных горах. Но там
он проживет не намного больше. В дни войны с севером его могли вооружить и
пустить против раддской пехоты в первых рядах. И у него был бы шанс заслуж
ить прощение.
Ч Разве сейчас не война? Ч спросил Хейграст.
Ч Может быть, уже и война, Ч раздраженно бросил Швар. Ч Но тогда скажи м
не, где раддская пехота? Где враг?
Ч Там, где убивают элбанов, Ч ответил Хейграст и взмахом руки дал коман
ду к выходу. Отряд вновь углубился под сень огромных деревьев деррского
леса.
80.
Дорога стала забирать вверх, и Дану приходило
сь понукать Бату. Лошадка то и дело пыталась ухватить с бьющих по морде ку
стов один или другой листок. Позади скрипела повозка, впереди негромко п
ереговаривались Хейграст и Швар, а мальчишка смотрел в лица попутчиков и
удивлялся. Всего третий день пошел, как отряд покинул Утонье, но как перем
енились его спутники. И дело не в том, что им так и не удалось отдохнуть и вы
бить из одежды грязь и вонь. Испытания сблизили их друг с другом. Даже взгл
яды, подернутые тенью тревоги, были схожи.
Против ожидания Хейграста и несмотря на собственные причитания, Дженга
справился с описью собранных у разбойников ценностей быстро и сделал эт
о столь ловко, что даже Швар, наблюдавший за банги, сдвинул на лоб шлем и пр
обормотал что-то о колдовстве и изворотливости. Теперь в ящике Дженги, кр
оме его собственных богатств, появился мешок с половиной захваченного, к
оторый Швар торжественно поклялся передать первому же встреченному ин
тенданту. Хейграст с усмешкой заметил, что сделать это будет нелегко. И со
кровища Дженги, и выделенная из добычи королевская доля были не только у
крыты в надежном сундуке, но и завалены сверху доспехами и оружием. Венча
ло громоздкое сооружение бледное лицо Тиира.
Дан посматривал на воина и невольно сравнивал его с Сашем, чей профиль ма
льчишка точно так же рассматривал долгие дни путешествия через Мертвые
Земли. Тиир, гораздо больше заслуживал право называться воином, чем Саш. Е
го бесчувственное тело излучало силу. Даже Лукус, обрабатывая раны, не ра
з прищелкнул языком, восхищаясь крепкими мышцами воина. Лицо Тиира казал
ось слепленным из решимости и воли. Понятно, почему разбойники истязали
пленника. Их ненависть была замешана на страхе и зависти. К счастью, оказа
лось, что Тииру не суждено погибнуть во сне. Вот если бы он мог говорить, ил
и хотя бы открыл глаза! Ведь элбаны не только спасли жизнь Тиира, но и проч
итали его послание!
Под утро еще до переправы Хейграст подошел к Лукусу, который вместе с Саш
ем пытался перевести найденное у главаря письмо.
Ч Смысл текста более или менее понятен, Ч бе
лу удостоверился, что его слова слышат только нари, Дан и Саш, и продолжил.
Ч Хотя многие слова очень искажены. То ли они малознакомы писцу, то ли са
м язык претерпел какие-то изменения. И все-таки это не бадзу. Кстати. Вверх
у что-то вроде герба. Так вот, на нем изображен голубой орел.
Ч Ну-ну, Ч невольно взглянул на небо Хейграст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
оин и очень крепкий. На теле есть шрамы. Достаточно молод. Едва ли ему боль
ше двух дюжин лет. Доспехи разбойники сняли. Зато одежда из очень дорогой
ткани. Что касается писем, Ч Лукус выразительно посмотрел на Саша, Ч од
но из них на валли, и прочитать его не так просто. Второй документ Ч это по
дорожная от наместника в Глаулин. В ней говорится, что его зовут Тиир и что
королевские стражники на всем пути до Глаулина должны содействовать ем
у. Он направляется ко двору короля Даргона. Верно? Ведь в Глаулине двор Дар
гона?
Ч Верно, Ч пробурчал Швар. Ч Только королевский совет находится в Шин
е, при дворе старшего брата короля, Луина. В любом случае это важная птичка
. Получается, что я, как королевский стражник, должен везти бесчувственно
е тело этого Тиира в Глаулин? Так там еще спросят, где его доспехи! Угадаеш
ь теперь, что из этого железа принадлежит ему, Ч с досадой ударил по отка
тившемуся от кучи шлему Швар. Ч Впрочем, какая разница? Боку уже не верне
шь.
Хейграст взглянул на Друора. Охранник Дженги
тщательно обматывал тело Боки разрезанным на узкие полосы плащом. По обы
чаям воинов Империи его нужно было хоронить у дороги. Чтобы звук шагов пр
оходящих отрядов напоминал павшему о ратных сражениях. Значит, везти с с
обой тело еще не один ли.
Ч Как насчет трофеев? Ч спросил Хейграст, ог
лядывая собранную на расстеленном одеяле кучу монет и безделушек из жел
того металла.
Ч Все здесь! Ч пробурчал Швар. Ч Судя по количеству сережек и женских у
крашений, негодяи успели погулять в деррских лесах!
Ч Нари! Ч послышался от воды голос Ангеса, который вместе с Сашем закре
плял возвращенные на место лодки. Ч Здесь есть кое-что.
Священник приблизился и бросил на землю сверт
ок. Хейграст тронул его ногой, и в утреннем сумерке на траве развернулись
доспехи серого воина. Тускло блеснул меч. Звякнул, откатившийся в сторон
у шлем.
Ч Ну, вот и разгадка, Ч присел на корточки Шва
р. Ч Точно такие же, как на тех неизвестных за Утонским мостом. Похоже, рад
д хотел оставить их себе. Что ж? Выходит, Бока свою жизнь за серого положил?
Ч Не спеши, Ч поднял руку Хейграст. Ч Серый он серый, но не простой. Подд
евка-то под доспехами не дешевле самих доспехов. Не чета тому, что я видел
у убитых серых в Северной Цитадели Эйд-Мера. Да и подорожные вряд ли намес
тник раздает кому попало.
Ч Если только эта подорожная его, Ч засомневался Швар.
Ч Его, Ч уверенно качнул головой Хейграст. Ч Будь она не его, чего бы то
гда главарь махал ею, приказывая убить пленного?
Ч Ну, смотри, Ч сплюнул Швар. Ч Только разбирайся быстрее, а то с помощь
ю Эла вечером будем в Заводье, там уже наместник в командирах.
Ч Разберемся! Ч ответил Хейграст. Ч Дженга!
Ч Здесь я, Ч банги спрыгнул с повозки. Ч Еще будут какие-нибудь задачи к
роме как охранять лошадей, на которых никто не собирается нападать?
Ч Нет, Ч Хейграст показал на тело Боки. Ч Как ты сводишь расчеты со свои
ми охранниками в таком случае?
Ч Это не касается никого из посторонних, Ч пробурчал Дженга, но, поймав
вспыхнувший взгляд Друора, добавил. Ч Но тебе я скажу. Я должен уплатить
его семье жалование за два года вперед. Либо оформить свои обязательства
у ближайшего судьи. В Заводье или в Глаулине.
Ч Хорошо, Ч кивнул Хейграст. Ч А что ты скажешь про это? Ч он показал на
собранные деньги и драгоценности.
Ч Особых ценностей нет, Ч Дженга прищурился. Ч Но все вместе потянет н
а хорошую сумму. Думаю, что здесь не меньше пол лиги золотых наров. Эти реб
ятки порезвились!
Ч Они не резвились! Ч крикнул Швар. Ч Они грабили и убивали! Или ты счит
аешь резвостью, что после их грабежа не оставалось вдов и сирот, а одни тру
пы?
Ч Ладно! Ч поднял руку Хейграст. Ч Мы на земле Салмии и поступать должн
ы по салмским законам. Тем более что в отряде у нас два салмских гвардейца
. Дженга, составь опись драгоценностей и денег. Затем подели пополам по це
нности. Постарайся, чтобы драгоценности и все громоздкое было в одной по
ловине, деньги в другой. Первую половину Швар сдаст наместнику. Вторую Ч
раздели между членами отряда. Нас здесь одиннадцать. Я, Лукус, Саш, Дан, Лин
га, Ангес, Швар, Титур, Друор, ты и этот Тиир. Думаю, что вопросов с ним у намес
тника не возникнет. По правилам, доли погибших Боки и Маркипа, Ч Хейграст
взглянул на склонившего в согласии голову Швара, Ч должны состоять из п
яти частей каждая. Так что поделишь в итоге все на дюжину и еще девять част
ей. Долю Маркипа отдашь Швару для передачи его семье. Долю Боки Ч Друору.
Остальные части раздай. Мою, Лукуса, Саша, Дана и Тиира отдай Лукусу. И все э
то надо сделать быстро.
Ч Ясно, Ч усмехнулся Дженга, выцарапывая из-под грязной куртки чистый л
ист бумаги. Ч Хотя времени мало ты даешь, да и не нанимался я к тебе, нари, в
интенданты. Но быстрее и лучше меня это никто не сделает. Тем более что, де
йствительно, за охрану лошадок и мне что-то причитается. И все-таки это мож
ет задержать выход отряда до того, как Алатель поднимется над лесом на тр
и ладони.
Ч Собирай все в мешок, Ч посоветовал Хейграст. Ч Сочтешь, когда придет
время предавать Боку земле. Дан тебе поможет. В его честности мне тоже не п
риходилось сомневаться. И уж извини, банги, но все эти доспехи на том берег
у придется грузить на твою повозку. Мы обязаны сдать оружие в арсенал нам
естника. Конечно, каждый член отряда имеет право обновить свое вооружени
е
Ч Не советую, Ч скривился Дженга. Ч Если только отдать кому-то свистящ
ий меч. Но меч у тебя за спиной, нари, много лучше.
Ч Я, с вашего разрешения, возьму меч себе, Ч крякнул Швар. Ч Что если нау
чусь извлекать из него свист? Тогда и пойду на авглов! Да и десять золотых
на дороге не валяются!
Ч Согласен, Ч кивнул Хейграст. Ч Только следуя твоей логике, надо еще и
дти и на деревни дерри. Ведь и дерри были среди этих разбойников? И числом
больше чем авглы! Лучше отдели от этой кучи доспехи Маркипа. Надо передат
ь их его семье. И это, Ч нари показал на серые доспехи. Ч Лукус. Прибери. Са
ш!
Ч Да.
Саш подошел к Хейграсту.
Ч Я слушаю.
Хейграст молча отошел в сторону, достал из-за п
азухи кусок ткани. Саш развернул его, осмотрел, поднял голову.
Ч Да, Ч кивнул Хейграст. Ч Письмо на валли, н
о знать его содержание всем Ч не обязательно.
Ч Хейграст, Ч Линга подошла, потирая руку. Ч Могу я попросить тебя кое о
чем?
Ч Да, конечно, Ч кивнул Хейграст.
Ч То, что будет считать Дженга, Ч она запнулась. Ч Моя часть пусть она
тоже будет у Лукуса.
Глава шестая.
ГВАРДИЯ НА МАРШЕ
79.
Отряд переправился на берег, когда Алатель уж
е поднялся над верхушками эрнов. Лошади почувствовали под ногами наконе
ц-то по-настоящему твердую землю и, несмотря на вновь залепившую их по брю
хо грязь, были бодры. Доспехи перевезли на лодках, отталкиваясь от зыбког
о дна длинными шестами, и погрузили на повозку Дженги. Банги поворчал нем
ного, смещаясь со своего ящика к самому передку, но когда Титур устроил ем
у из захваченных на острове одеял мягкое место, примолк. Повозку готовил
ись тащить два коня. Лошадь Боки оказалась без седока. Тело вез на своем ко
не Друор. Он положил друга на колени и правил лошадью одной рукой. Лицо его
было строгим и отстраненным.
Ч По обычаям их народа, а он относится к эссам,
которые живут в среднем течении Ваны, его долг заботиться о семье Боки до
достижения детьми возраста полторы дюжины лет, Ч шепнул Дану Лукус и, по
молчав, добавил. Ч Именно в земле эссов когда-то я хлебнул рабской доли.
На берегу действительно обнаружились следы к
оней, подкованных авглскими кузнецами. На отпечатке одной из подков отче
тливо виднелся силуэт четырехлистника. Следы уходили на север.
Ч Свидимся, Ч проворчал, поглаживая рукоять
меча, Швар. Ч Свидимся еще, ребятки. И думаю, что вам эта встреча не понрави
тся.
Так и не пришедшего в себя освобожденного вои
на, которого Хейграст стал называть в соответствии с найденной подорожн
ой Тииром, устроили на самом верху груды доспехов. Лукус сделал из ветвей
лежбище, притянул железо веревками к повозке и накинул пару петель на ту
ловище воина, чтобы тот не слетел на лесных ухабах. Пленный авгл уныло вос
седал на Красотке. Дан слышал, как Хейграст вместе со Шваром допрашивали
разбойника, и теперь ненависть странно сочеталась в мальчишке с жалость
ю к непутевому человеку, который разменял судьбу честного воина на долю
разбойника, и вот уже, кажется, от его жизни, не осталось почти ничего. По сл
овам авгла их отряд был собран раддом в трактирах Заводья месяца три наз
ад. Главарь был очень хитер, многих членов банды он подпаивал крепким дер
рским вином и подстраивал так, чтобы, протрезвев, человек узнавал, что рук
и его уже выпачканы в крови и обратной дороги нет. Еще в шайке был колдун. Э
той ночью он отказался переплавляться на остров, сославшись на опасност
ь исходящую от трясины. Радд только посмеялся над ним. Но колдун был серье
зен. Высокий, худой, молчаливый элбан, пришедший из Аддрадда вместе с глав
арем, даже внешне отличался от обычного человека. Боялись его в банде бол
ьше радда. Именно благодаря колдовству банда успешно обделывала свои де
ла. Он мог целый отряд численностью не менее дюжины воинов усыпить на ход
у. Так, что всадники просто падали с лошадей. Так или иначе, но вскоре разбо
йники вошли во вкус, и к банде стали прибиваться те, кого не нужно было свя
зывать кровью и угрозами. Они убивали одиноких путников и охотников, гра
били малочисленные обозы, сжигали дома. Маркипа убили в спину, выпустив с
трелу из деррского лука. Но когда его вешали на воротах, воин был еще жив. В
этом месте допроса Швар протянул крепкие жилистые руки, ухватил авгла за
шею и попытался ее переломить. С большим трудом Хейграсту удалось разор
вать стальную хватку. Авгл отдышался и спокойно, словно он уже давно расп
рощался с жизнью, продолжил рассказ. Главарь хотел запугать всю округу. В
се окрестные деревеньки и поселки дерри должны были, по его словам, просы
паться со страхом и с ужасом дожидаться каждой следующей ночи. А еще он го
ворил, что когда придет король-демон со своим войском и тень накроет этот
край, все разбойники получат важные посты в его гвардии.
Ч О какой тени идет речь? Ч спросил Хейграст.
Ч Тень из другого мира, Ч бесстрастно ответил авгл. Ч Война будет. Все с
илы на стороне Эрдвиза. Аддрадд отомстит Салмии за прошлые обиды.
Ч Непонятно! Ч воскликнул Швар. Ч За что собирается мстить Аддрадд? Би
ли-то его, конечно, неоднократно, но только я ни одной войны не помню, чтобы
Аддрадд сам ее и не начал при этом!
Ч Что значит "тень из другого мира"? Ч переспросил Хейграст.
Ч То и значит, Ч ответил авгл и повторил как заученные строчки. Ч Просн
улся посланец тех, кто правил миром до начала времен. Тень войдет сквозь п
ылающие врата и накроет весь Эл-Айран. И впереди неисчислимой армии тени
будет идти непобедимый воин с дымящимся мечом.
Ч О чем ты говоришь? Ч не понял Хейграст.
Но авгл не мог сказать больше. Он повторял одно
и то же. О тени. О пылающих вратах. О непобедимом воине. О дымящемся мече.
Ч Ты так спокойно говоришь об угрозе этому ми
ру, Ч заметил подошедший Лукус, Ч что я не могу понять твоего испуга от с
хватки с моим спутником.
Авгл бросил взгляд на Саша, помогающего затяг
ивать веревки на повозке Дженги, и судорожно сглотнул:
Ч Я очень хорошо управляюсь с мечом, Ч глухо
проговорил он. Ч Из тех троих, что убиты, двое были неплохи, а один почти не
хуже меня. А я считался лучшим фехтовальщиком по ту сторону Силаулиса. Ус
лышав свист меча в руках этого воина, я испугался. Но мои соплеменники не у
спели испугаться. Они погибли мгновенно. И мой меч чудесным образом был в
ыбит у меня из рук. Я не видел ни одного его движения. Ваш друг быстр, как вет
ер над прибрежным утесом. Человек не может так сражаться. Он демон. У нас в
ерят, что если демон оставляет воина в живых, значит, хочет сделать своим р
абом. И еще говорят, что если демон берет в руки обычное оружие и ходит сре
ди элбанов, это плохой знак. Беда идет на Эл-Лиа.
Ч А ожидаемая тобой тень Ч не беда? Ч возмутился Хейграст. Ч А непобед
имый воин с дымным мечом? Он что, корзину сварских булочек несет за спиной
? Или вы наполнили радостью эти земли?
Авгл молча смотрел перед собой.
Ч Какой-то бред, Ч потер виски Швар. Ч Я пони
маю Ч колдуны. От них можно всего ждать. Но даже у самого сильного колдун
а есть белое тело, которое боится стрел, меча, петли. Даже этот хваленый ко
роль-демон Аддрадда не единожды спасался с остатками своего войска от са
лмской гвардии. Пылающие врата! Тень! Непобедимый воин! Поверьте старому
солдату, непобедимых воинов нет. Самых удачливых побеждает время. А тень
Поднимется Алатель повыше, рассеется любая тень.
Хейграст молча покачал головой, поднялся, под
ошел к Аену. Отряд ждал команды к выходу.
Ч Что будет с авглом в Заводье? Ч спросил Саш
Швара.
Ч Известно что, Ч вздохнул Швар. Ч Допрос. Ведь он не назвал ни одного и
мени. Возможно, пытки, если окажется столь же разговорчив. Его семья будет
лишена дома, если она живет в пределах Салмии. Казнь. Но Салмия Ч это не Им
перия. Здесь не разрезают человека по кусочкам. Палач привязывает престу
пника к стволу старого эрна и вонзает ему в сердце длинный и узкий нож.
Ч И никаких других наказаний? Ч спросил Саш.
Ч Почему же? Ч задумался Швар. Ч Есть еще копи в Мраморных горах. Но там
он проживет не намного больше. В дни войны с севером его могли вооружить и
пустить против раддской пехоты в первых рядах. И у него был бы шанс заслуж
ить прощение.
Ч Разве сейчас не война? Ч спросил Хейграст.
Ч Может быть, уже и война, Ч раздраженно бросил Швар. Ч Но тогда скажи м
не, где раддская пехота? Где враг?
Ч Там, где убивают элбанов, Ч ответил Хейграст и взмахом руки дал коман
ду к выходу. Отряд вновь углубился под сень огромных деревьев деррского
леса.
80.
Дорога стала забирать вверх, и Дану приходило
сь понукать Бату. Лошадка то и дело пыталась ухватить с бьющих по морде ку
стов один или другой листок. Позади скрипела повозка, впереди негромко п
ереговаривались Хейграст и Швар, а мальчишка смотрел в лица попутчиков и
удивлялся. Всего третий день пошел, как отряд покинул Утонье, но как перем
енились его спутники. И дело не в том, что им так и не удалось отдохнуть и вы
бить из одежды грязь и вонь. Испытания сблизили их друг с другом. Даже взгл
яды, подернутые тенью тревоги, были схожи.
Против ожидания Хейграста и несмотря на собственные причитания, Дженга
справился с описью собранных у разбойников ценностей быстро и сделал эт
о столь ловко, что даже Швар, наблюдавший за банги, сдвинул на лоб шлем и пр
обормотал что-то о колдовстве и изворотливости. Теперь в ящике Дженги, кр
оме его собственных богатств, появился мешок с половиной захваченного, к
оторый Швар торжественно поклялся передать первому же встреченному ин
тенданту. Хейграст с усмешкой заметил, что сделать это будет нелегко. И со
кровища Дженги, и выделенная из добычи королевская доля были не только у
крыты в надежном сундуке, но и завалены сверху доспехами и оружием. Венча
ло громоздкое сооружение бледное лицо Тиира.
Дан посматривал на воина и невольно сравнивал его с Сашем, чей профиль ма
льчишка точно так же рассматривал долгие дни путешествия через Мертвые
Земли. Тиир, гораздо больше заслуживал право называться воином, чем Саш. Е
го бесчувственное тело излучало силу. Даже Лукус, обрабатывая раны, не ра
з прищелкнул языком, восхищаясь крепкими мышцами воина. Лицо Тиира казал
ось слепленным из решимости и воли. Понятно, почему разбойники истязали
пленника. Их ненависть была замешана на страхе и зависти. К счастью, оказа
лось, что Тииру не суждено погибнуть во сне. Вот если бы он мог говорить, ил
и хотя бы открыл глаза! Ведь элбаны не только спасли жизнь Тиира, но и проч
итали его послание!
Под утро еще до переправы Хейграст подошел к Лукусу, который вместе с Саш
ем пытался перевести найденное у главаря письмо.
Ч Смысл текста более или менее понятен, Ч бе
лу удостоверился, что его слова слышат только нари, Дан и Саш, и продолжил.
Ч Хотя многие слова очень искажены. То ли они малознакомы писцу, то ли са
м язык претерпел какие-то изменения. И все-таки это не бадзу. Кстати. Вверх
у что-то вроде герба. Так вот, на нем изображен голубой орел.
Ч Ну-ну, Ч невольно взглянул на небо Хейграст.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63