Ч С таким же успехом ты мог бы постучаться об
нее головой, Ч заметил Хейграст.
Ч Так постучись сам! Ч воскликнул белу. Ч Может быть, придет какая-нибу
дь умная мысль.
Ч Кто проходил по этой дороге? Ч внезапно спросил Дан.
Ч В копях трудились рабы, Ч почесал лоб белу. Ч Но, как рассказывал Лега
нд, руководили работами, вели обозы банги. Все-таки они непревзойденные м
астера. Пещеры и подземные залы Ч это их родная стихия.
Ч Банги маленькие, Ч задумчиво сказал Дан. Ч Иногда они гостили у дядю
шки Трука. Везли товар в Эйд-Мер.
Мальчишка спрыгнул с Митера и медленно пошел
к стене, следуя по колее и обходя спутников.
Ч Смотрите. Маленький банги идет рядом с лоша
дью с правой стороны, так как слева колея слишком близка к стене тоннеля. В
правой руке у него факел, вот копоть на стене, левой он ведет лошадь с пово
зкой. Вот он подходит к стене. Видите? На полу тоннеля здесь словно уложена
монолитная плита. Повозка была тяжелая?
Ч Повозка была тяжелая? Ч переспросил Хейграст Лукуса. Ч Что еще расс
казывал тебе Леганд?
Ч Заводи лошадей на плиту, нари! Ч крикнул Лукус. Ч Быстро!
Ч Понял! Ч прошептал Хейграст, хватаясь за поводья.
Вскоре все лошади и спутники сгрудились у сте
ны.
Ч А теперь? Ч спросил нари. Ч Что дальше дела
л твой маленький банги?
Ч Дальше? Ч задумался Дан. Ч Не знаю. Наверное, толкал?
Мальчишка поднял руку, подумал, затем наклони
лся и толкнул стену на уровне пояса. Камень дрогнул и плавно отъехал в сто
рону, ослепив спутников лучами Алателя.
Ч Молодец Дан! Ч восхитился Лукус.
Ч Вперед! Ч обрадовался Хейграст.
Холмистая равнина начиналась от подножия гор
ы, раскинувшись до горизонта. Свежий ветер потрепал спутников по щекам. Р
ядом с плавно закрывшимся за их спинами проходом находился какой-то полу
разрушенный алтарь и ничего больше. Даже плита с этой стороны равнины бо
лее всего напоминала просто выветренный ровный кусок скалы. Недалеко от
входа валялись куски горной породы, в которых Лукус опознал останки каме
нного стража.
Ч Значит, и каменный человек уязвим, Ч вздох
нул Лукус.
Ч Впору пустить слезу по чудовищу, Ч нахмурился Хейграст.
Ч Я грущу о времени древних, Ч пробормотал белу.
Ч А я о сегодняшнем дне, Ч заметил нари. Ч Видишь, белу, полосу на горизо
нте? Это тракт?
Ч Насколько я понимаю, это дорога, которая идет на север Дары к крепости
Урд-Ан, Ч прищурился Лукус. Ч Пока на ней никого нет, но равнина слишком р
овная. Мы не сможем идти днем. Сколько отсюда до Утонского моста?
Ч Если я не ошибаюсь, мы в северо-восточных отрогах копийных гор, Ч заше
лестел картой Хейграст. Ч До моста около четырех дюжин ли. По незнакомой
местности Ч до двух ночных переходов.
Ч Интересно, где-то теперь наш проводник? Ч поинтересовался Лукус.
Ч Я бы не стал на него рассчитывать, Ч отмахнулся Хейграст. Ч Ночи свет
лые, как-нибудь доберемся. Кстати, и орла твоего уже с неделю не видно. И это
меня радует. Надо позаботиться о дневной стоянке. Сейчас Алатель над гол
овой, с тракта нас не увидишь, но отыскать какую-нибудь ложбинку не помеша
ло бы.
Спутники тронули лошадей и через пару ли нашл
и отличное место. С высокого холма хорошо просматривалась узкая лента до
роги. У его подножия обнаружилась ложбина и родник с чистой водой. Узкий р
учей бодро убегал на восток, чтобы влиться в воды Инга или угаснуть в ожив
ающей земле Дары.
Ч Так и пойдем, Ч предложил Хейграст. Ч Вдол
ь ручья, пока он бежит в нужную сторону. А сейчас отдыхать. Дан! Готовься, мы
немного пофехтуем.
Ч Оставил бы ты его в покое, Ч улыбнулся Лукус, расседлывая лошадей. Ч П
арень здорово выручил нас сегодня.
Ч А я думал, что возможность улучшить навыки он должен воспринимать как
награду, Ч удивился Хейграст. Ч Кстати, Дан! Как ты догадался насчет бан
ги?
Ч Просто, Ч буркнул Дан, отвязывая от седла палку. Ч Когда банги впервы
е появились у Трука, я удивился. Они похожи на детей.
Ч Если не поворачиваются лицом, Ч с усмешкой вставил белу.
Ч Дом Трука должен был им казаться огромным, Ч продолжил Дан. Ч И когда
банги уходили наутро, то открывали дверь, ударяя по ней рукой в два раза ни
же, чем это делает взрослый человек.
Ч Эти маленькие существа изготавливают отличное оружие, Ч заметил на
ри.
Ч Кому-то суждено стать кузнецом, кому-то воином, Ч пробормотал мальчиш
ка, вставая напротив нари.
Ч Воином, говоришь? Ч поскреб затылок Хейграст. Ч Тогда устроим прове
рку. Ты уже правильно выполняешь основные движения, поэтому нападай. Поп
робуй пробить мою защиту. А там посмотрим.
Дан поднял палку и стал приближаться к Хейгра
сту. Он прекрасно понимал, что даже деревянный меч в руках нари Ч это раз
ящее и безжалостное оружие. Мальчишка не тешил себя иллюзиями, что ему уд
астся пробить защиту. Даже Лукусу редко это удавалось. Но он должен был пр
обовать. Дан шагнул вперед и попытался атаковать Хейграста. Мальчишке мо
гли помочь только резкие уколы или быстрые отмашки по пальцам, по запяст
ью, предплечью противника. Он решил сполна использовать то, что нари не до
лжен атаковать сам.
Ч Смелее, Ч подбодрил Лукус, расположившись
на траве. Ч Не забывай, одного нари ты уже прикончил.
Хейграст рассмеялся и даже вынужденно отступ
ил, защищаясь, но затем не сдержался и нанес несильный удар по запястью ма
льчишки. Дан выронил палку и присел на траву, скривившись от боли.
Ч Э! Нари! Ты нарушил обещание! Ч воскликнул Л
укус.
Ч Прости, парень! Ч повинился Хейграст. Ч Меня извиняет только то, что о
бещания противника Ч плохая разменная монета. Ты атаковал нерасчетлив
о. И все же я ударил несильно. Совершенно нечего стонать.
Ч Я и не думал стонать, Ч прошептал Дан.
Ч Саш! Ч задохнулся Лукус, вскакивая с места.
58.
Сначала он только негромко стонал. Затем медл
енно сглотнул несколько капель воды, которые Лукус уронил ему на губы, и, н
аконец, открыл глаза. Дан вздрогнул. На него смотрели глаза другого челов
ека. Бесконечная усталость и смертная тоска стояли в них. Саш медленно, не
поворачивая головы, оглядел лица спутников и шевельнул губами. Лукус нак
лонился, прислушался и побежал к своему мешку. Уже через мгновение он акк
уратно кормил Саша какой-то жидкой смесью.
Ч Отвар корня синего ручейника, Ч прошептал
Хейграст Дану. Ч Чувствуешь запах хвои? На вкус напоминает ктар, но запах
такой необычный. Вот уж не думал, что у Лукуса припасена подобная драгоц
енность. Очень редкое растение. Этот отвар способен остановить смерть, с
тоящую у изголовья раненого или больного, если он не потерял еще сознани
я. Но принимать его можно не более одного раза в год, иначе элбан становитс
я рабом напитка и погибает. Да и не каждый может позволить себе это. Дорого
. Очень дорого. Очень, очень дорого, Ч повторил Хейграст, взглянув в широк
о открытые глаза Дана. Ч Нет уже этого растения в Эл-Айране. Не иначе как б
елу рискнул зайти на окраину Вечного Леса.
Ч Все, Ч выдохнул Лукус. Ч Он поел. Не скоро я вновь найду это растение. Н
о больше пока ему давать ничего нельзя. Саш может шепотом отвечать на воп
росы, но я думаю, что его не нужно сейчас беспокоить.
Ч Он просил тебя о чем-нибудь? Ч спросил Хейграст.
Ч Да, Ч Лукус замялся. Ч Но я не думаю, что это надо делать.
Ч Что он просил у тебя? Ч нахмурился Хейграст.
Ч Чтобы мы положили его на большой камень, Ч неохотно сказал Лукус. Ч Н
а большой горячий камень, нагретый лучами Алателя, и оставили там до того
момента, когда решим продолжить путь. Но обычно камень вытягивает силы
из больного элбана.
Ч Лукус, Ч Хейграст внимательно посмотрел на него. Ч Сделаем так, как о
н просит. У основания холма достаточно больших валунов. Ну, подстелим что-
нибудь.
Камень нашелся в некотором отдалении от холма
. Черная плита уходила в землю Дары наискосок, подставляя прямым лучам Ал
ателя плоскую грань. Хейграст взял Саша на руки. Лукус расправил на камне
один из халатов и хотел остаться, но Саш отрицательно покачал головой.
Ч Почему? Ч спросил белу.
Саш прошептал что-то. Лукус задумался на мгнов
ение, затем кивнул и дал знак Дану и Хейграсту идти к лошадям.
Ч Почему он хочет остаться один? Ч спросил Х
ейграст, когда друзья отошли на две дюжины шагов.
Ч Ему нужны силы, Ч недовольно пожал плечами Лукус. Ч Саш не хочет быть
обузой, и считает, что лучи Алателя помогут вернуть силы. И еще ему нужно у
единение.
Ч Оно не надоело ему за столько дней? Ч удивился Хейграст.
Ч Спросишь у него сам, когда он окрепнет, Ч предложил белу. Ч А еще о том,
как Саш в своем сонном одиночестве сам наносил себе раны.
Белу прищурился, прикрыл глаза ладонью, взгля
нул на светило.
Ч Может он и прав. Кстати, Леганд тоже считает,
что свет Алателя способен возвращать силы. А еще он говорил, что нари могу
т поглощать дневной свет, как это делают листья деревьев.
Ч В таком случае нари должны желтеть по осени и уноситься осенним ветро
м, Ч воскликнул Хейграст. Ч К тому же Саш Ч не нари
Ч Ты хотел добавить, что и не человек тоже? Ч спросил Лукус.
Ч Я не знаю, кем он стал! Ч воскликнул Хейграст.
Ч Ты тоже заметил что-то в его глазах? Ч задумался Лукус. Ч Что будем де
лать дальше?
Ч Для начала давай не упускать его из вида, Ч предложил Хейграст. Ч Наш
а задача остается прежней, привести Саша к Леганду. Кем бы он ни был, причи
н для опасений у нас теперь не больше, чем раньше. Будем охранять по очеред
и. Отсюда до его камня не более полварма шагов, если что Ч добежать успее
м. А весит он сейчас столько, что даже Дан смог бы дотащить его до стоянки.
Ч Я мог бы тоже дежурить, Ч хмуро заметил Дан.
Ч Конечно, Ч кивнул Хейграст. Ч А потом спать, уткнувшись в спину Лукус
а. Пока находишься в моем отряде, подчиняешься моим приказам. Сейчас прик
аз следующий: выспаться и быть перед ночным переходом в полной готовност
и. Все понятно?
Ч Да, Ч кивнул Дан и отправился к лошадям.
59.
Хейграст поднял Дана, когда Алатель клонился
к горизонту. Лукус уже проверял упряжь. Носилки лежали в траве.
Ч Разве Саш сможет ехать верхом? Ч удивился
мальчишка.
Хейграст пожал плечами и махнул рукой в сторо
ну. Саш, покачиваясь на дрожащих ногах, медленно бродил по зеленому склон
у холма. Увидев Дана, он вяло взмахнул рукой и заковылял к лошадям.
Ч Сколько всего дней? Ч тихим голосом спроси
л он. Ч Сколько дней я спал?
Ч Дюжину и еще три дня, Ч ответил Хейграст. Ч Более двух недель.
Ч Более двух недель, Ч обреченно повторил Саш, неловко опускаясь на кам
ень.Ч А мне показалось, не меньше года.
Ч Что с тобой произошло? Ч присел рядом Хейграст. Ч Когда ты встал на гр
аницу Дары, я испугался, что тебя разорвало на части.
Ч Может быть, так оно и было, Ч медленно ответил Саш. Ч Если эту границу
сделал Арбан, то он позаботился о том, чтобы именно я разрушил ее. И пригот
овил еще кое-что
Ч Что? Ч спросил Хейграст.
Ч Он выстроил сон, Ч пробормотал Сашка. Ч Кажется, что сон. Отчетливый к
ак реальность. Длинный сон. В несколько месяцев. Может быть, в год. Сон Ч ис
пытание. Он или его призрак учил меня сражаться. Во сне. Но это было как на
яву.
Ч Судя по тем синякам и кровоподтекам, которые появлялись на теле, тебе
приходилось не сладко, Ч заметил, подходя, Лукус.
Ч Да, Ч вяло кивнул Саш. Ч Ведь я не был воином. Кажется, я даже почувств
овал, что такое смерть.
Ч Не рано ли ты собрался ехать верхом? Ч поинтересовался Хейграст. Ч У
тебя может не хватить сил. Ты еще очень слаб.
Ч Да, Ч согласился Саш. Ч Я еще очень слаб. Поэтому пока поеду верхом. Та
к удобнее. Если этот мост, к которому мы идем, охраняется, верхом будет лег
че прорваться. Потом я пойду пешком. Так надо.
Ч Ты считаешь, что теперь ты воин? Ч спросил Лукус.
Ч Не уверен, Ч покачал головой Саш. Ч Впрочем, никогда не поздно в этом
убедиться. Ведь так? Хейграст?
Ч Не знаю, чему ты научился в своем сне, Ч с сомнением почесал затылок Хе
йграст. Ч Но наяву нам иногда приходилось сражаться по-настоящему.
Ч Еще недавно ты говорил, что лучше, если бы мне не пришлось вступать в др
аку, Ч попытался улыбнуться Саш.
Ч Несколько раз и Дан выручал нас, Ч добавил Хейграст, как бы не слыша сл
ов Саша. Ч А тебе, прежде чем садиться на лошадь, следовало бы задуматься,
как быстро ты сможешь дойти до нее.
Ч Ах, ты об этом, Ч вздохнул Саш, с трудом поднимаясь на ноги. Ч Не стоит б
еспокоиться. Она сама подойдет ко мне.
Он пристально посмотрел в сторону лошадей.
Ч Что ты делаешь? Ч насторожился Лукус.
Ч Ничего особенного, Ч усмехнулся Саш. Ч Помнишь, как я будил тебя на пе
рвом привале после дома Трука? Точно так же зову Эсона, чтобы не пришлось д
емонстрировать бодрость и идти самому. Поймите! Сейчас мне нужно это! Я до
лжен выдержать!
Эсон фыркнул, повел ушами, вырвался из рук Дана
, подбежал и опустился на колено. Саш ухватился за луку седла, с трудом пер
екинул ногу и, тяжело дыша, устроился на выпрямившейся лошади.
Ч Хорошо, Ч кивнул Хейграст, сделал шаг в сто
рону, но, обернувшись, воскликнул. Ч И все-таки, демон тебя забери, парень,
мне это не нравится! Когда прижмет по настоящему, фокусы не помогут! Ты пое
дешь верхом только в том случае, если обещаешь выполнять приказы! Иначе м
не придется спеленать тебя как младенца!
Ч Согласен, Ч кивнул Саш и неожиданно рассмеялся.
Ч Разве я сказал что-то смешное? Ч удивился Хейграст.
Ч Нет, Ч успокоил его Саш. Ч У меня просьба: будете перекусывать перед д
орогой Ч дайте еду прямо в седло. Я третий раз в жизни сел на лошадь и боюс
ь, что в четвертый пока забраться не смогу. А есть очень хочется!
Лукус и Дан рассмеялись, и даже Хейграст позво
лил себе ухмыльнуться.
Ч Саш, я приторочил твой меч к седлу, Ч потреп
ал Эсона по холке Лукус. Ч Его можно очистить. Состав давно стал мягким.
Ч Не надо, Ч покачал головой Саш. Ч Пока я своему мечу не помощник.
Друзья коротко перекусили и тронулись в путь.
Бату, уже привыкший идти с носилками, попытался встать рядом с Эсоном.
Ч Идем друг за другом, Ч приказал Хейграст.
Ч Я первый. За мной Дан. Следом Саш. Последним Лукус. Не разговаривать. Сле
дите за моими жестами.
Отряд спустился в ложбину, и вскоре только хлю
панье мокрого грунта под копытами лошадей раздавалось над ночной равни
ной. Дан несколько раз оглядывался. Вначале Саш сидел ровно, затем наклон
ился вперед и дальше ехал почти лежа на шее лошади, плотно обхватив ее рук
ами. В очередной раз, когда Дан засмотрелся назад, он почувствовал на плеч
е руку Хейграста:
Ч Пусть, Ч прошептал нари. Ч Не волнуйся. Лук
ус следит за ним. Поверь мне. Саш так плох, что я удивляюсь, как он держится в
седле. Саш очень изменился. Думаю, теперь он выдержит и не такое.
Ч Что случилось? Ч Лукус подъехал вплотную.
Эсон остановился, уткнувшись мордой в круп Ба
ту, и Саш разогнулся в седле.
Ч Я спал, Ч вздохнул он. Ч Простите, но за год
жизни я впервые спал по-настоящему.
Ч Дорога, Ч сказал Хейграст. Ч Ложе ручья проходит под насыпью. Мне бы н
е хотелось оставлять на ней след!
Ч Кажется, удача все еще повернута к нам лицом, Ч заметил Лукус, показыв
ая на гаснущие звезды. Ч Сюда идет дождь.
Ч Удачу проверим на Утонском мосту, Ч бросил Хейграст. Ч Думаю, мы долж
ны максимально приблизиться к нему уже этой ночью.
Спутники поднялись по насыпи и оказались на к
аменной дороге. Даже спустя лиги лет она оставалась во вполне приличном
состоянии. Лукус легко спрыгнул с коня, наклонился, прополз несколько ша
гов по камням, вновь запрыгнул на лошадь.
Ч Примерно день назад проходил отряд кьердо
в, Ч пояснил белу. Ч Есть слабые следы. Но этой дорогой пользуются редко.
Ч Уходим, Лукус, Ч поторопил его нари. Ч Смотри, опять начинаются такие
же холмы, как и на юге Дары.
Дан пригляделся к равнине. Вершины невысоких
холмов казались в тусклом свете звезд серыми. И на эти бледные выпуклост
и набегала черная тень. С запада шли тучи. Откуда-то с юга донесся протяжны
й вой, и мальчишка почувствовал, как холод пробежал по спине.
Ч Не скоро эта земля вновь получит право назы
ваться прекрасной Дарой, Ч пробормотал Хейграст и махнул рукой, приказы
вая следовать за ним.
Отряд спустился с дороги и двинулся между хол
мов. Дан внимательно всматривался в темноту и припоминал все страшные ра
ссказы дядюшки Трука о нечисти, которая обитала на Мертвых Землях. И о чуд
ищах, которые приходят с севера Эл-Айрана. Ведь именно из-за этих тварей и
воинственных северных племен однажды предки Дана покинули родину и ушл
и в долину Уйкеас, в Эйд-Мер и в другие земли, где порядка было хотя бы чуть-ч
уть больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63