Внезапно начался дождь. Задвинул пологом проглядывающие в сумраке холм
ы, зашумел монотонно, приглушая удары копыт. Лошади зашевелили ушами, но п
родолжали идти вперед. Дан плотнее сжал колени и надвинул на голову капю
шон плаща. Хорошо еще, дождь опять оказался теплым. Мальчишка попытался р
азглядеть дорогу, но вскоре бросил и стал думать об одном Ч не упустить и
з вида Хейграста. Как и раньше, ночь казалась Дану бесконечной, а он сам ма
леньким беспомощным существом, которого никто не сможет спасти Ч ни Хе
йграст, ни Лукус, и уж тем более ни Саш, который кажется, сейчас вообще не сп
особен ни на что. И уже в полудреме, продолжая чувствовать стекающие по ли
цу капли, старательно таращась на покачивающийся в сумраке круп Аена, ма
льчишка оказался у целехонького дома старого Трука, где тетушка Анда по-
прежнему творит какие-то заклинания над овощными грядками, а дядюшка сте
пенно занимается выделкой кож.
Глава тринадцатая.
УТОНСКИЙ МОСТ.
60.
Ч Тихо! Ч предупредил Хейграст.
Друзья лежали на краю каньона и рассматривали
Утонский мост. Он оказался ближе, чем рассчитывал Хейграст. Уже под утро с
путники достигли обрыва и прошли вдоль него около шести ли на юго-восток.
Блестя искрами вкраплений твердого камня, коричневатые скалы отвесным
и стенами уходили вниз. Ширина каньона достигала одного ли, высота превы
шала два варма локтей. Внизу петляла синяя лента своенравного Инга. На то
й стороне темнел лес. Дан с опаской посмотрел вниз и с облегчением вздохн
ул, когда Хейграст повел отряд в отдалении от каньона. Один вопрос не дава
л мальчишке покоя Ч каким образом можно было построить мост на такой вы
соте? Ответ пришел сам собой, когда, поднявшись на очередной холм, Хейграс
т махнул рукой, спрыгнул с лошади и спешно отвел ее вниз. И вот теперь друз
ья лежали в траве и восхищались творением древних. Два утеса сжимали реч
ную долину. Инг недовольно грохотал на порогах глубоко внизу. А вверху во
знеслась арка каменного моста.
Ч Меня всегда удивляло, как он не разрушился
за лиги лет! Ч восхищенно прошептал Хейграст.
Ч Настоящие мудрецы строили его, Ч объяснил Лукус. Ч Конечно, природа
сделала свое дело, покрытие обветшало, но основа моста по-прежнему крепк
а.
Ч Магия? Ч поинтересовался Хейграст.
Ч Возможно, Ч пожал плечами Лукус. Ч Но Леганд говорил, что истинное ма
стерство чего-нибудь стоит, когда стены не рушатся, а лезвие не тупится и б
ез помощи магии.
Ч Это я и без тебя знаю, Ч обиделся Хейграст. Ч Или ты думаешь, что я с каж
дым куском железа бегаю к Вику? Или, что молот стучит сам по себе?
Ч Ничего я не думаю, Ч отмахнулся Лукус. Ч Смотри. На той стороне свежес
рубленная бревенчатая стена высотой примерно в восемь Ч десять локтей
и ворота. Думаю, что у дерри были основания построить острог. Если помнишь
, раньше там стояла будка стражников. Но флаг Салмии и сейчас на месте. Это
меня радует. А что с этой стороны? Надо бы подняться на следующий холм. Я не
вижу за ним начало моста.
Ч Давай, Ч согласился Хейграст. Ч Только осторожно. На холме может быт
ь устроена засада. Я жду тебя здесь. Дан. Вернись к лошадям. Проверь упряжь.
Поешь сам и проследи, чтобы поел Саш. Не спать. Ты и так полночи в седле дрем
ал.
Дан покраснел и спустился с холма. Лошади степ
енно щипали траву. Саш лежал поодаль.
Ч Я не сплю, Ч сказал он, открыв глаза, когда Д
ан осторожно подошел, чтобы заглянуть ему в лицо.
Ч Как ты? Ч спросил мальчишка, чувствуя странное смущение.
Ч Как? Ч Саш задумался, затем признался. Ч Я очень устал, Дан. И моя устал
ость Ч не усталость тела. Я ничего не хочу. Понимаешь?
Дан недоуменно потер лоб:
Ч Трук всегда говорил так: если тебе кажется,
будто что-то идет не так, займись работой. Сделай что-нибудь полезное. Да и
Хейграст учит тому же.
Ч И что же полезное ты предлагаешь мне сделать? Ч улыбнулся Саш.
Ч Хейграст велел проверить упряжь лошадей, Ч обрадовался улыбке Дан.
Ч Впереди мост, но как мы его будем переходить, пока непонятно. А потом он
сказал, что надо поесть.
Ч Хорошо, Ч кивнул Саш, тяжело поднимаясь на ноги. Ч Если честно, устало
сть тела тоже присутствует. Особенно после езды верхом. С непривычки ход
ить после этого почти невозможно. Как только ты это переносишь?
Ч Я научился ездить верхом в пять лет! Ч гордо сказал Дан. Ч Все мужчины
, которые живут на равнине, должны уметь ездить верхом!
Ч И я жил на равнине, но на другой равнине и другой жизнью, Ч вздохнул Саш
. Ч Показывай, что такое проверить упряжь, а то я сделаю что-нибудь не то.
Дан показал Сашу, какие части упряжи требуют з
атягивания и, поражаясь его худобе и слабости, проследил, чтобы он все дел
ал правильно.
Ч Как там было? Ч спросил мальчишка, задерж
ивая дыхание.
Ч Там? Ч Саш вытер покрытый испариной лоб, задумался. Ч Там было плохо.
Очень плохо. Мне показалось, что кто-то вытащил из меня душу, разодрал в кл
очья, вытер ими окровавленные руки и бросил в пыль.
Помолчал, улыбнулся и добавил:
Ч И теперь эта пыль скрипит у меня на зубах.
Ч Кто-то? Ч не понял мальчишка.
Ч Кто-то, Ч кивнул Саш и на мгновение закрыл глаза. Ч Хотя, может оказат
ься, что это был я сам.
Они закончили с упряжью, закрепили сумки и меш
ки. Лошади уже начали недовольно коситься, справедливо предполагая, что
отдохнуть не удастся, когда с вершины холма спустились Хейграст и Лукус.
Ч Кто это с вами? Ч спросил Саш.
Ч Я, Ч послышался слабый голос.
Ч Это наш проводник, Ч сказал Хейграст.
Лукус привел призрака.
61.
Спутники быстро перекусили, затем стал говори
ть Лукус.
Ч Мост охраняется и с той и с этой стороны. На т
ой стороне дерри подняли деревянный острог, на нем флаг Салмии. В стенах и
воротах устроены бойницы. Дерри отличные стрелки. Длина моста примерно в
арм шагов. Это граница прицельной дальности для лучника. Поэтому воины н
а этой стороне не подходят к краю каньона.
Ч Думаю, что многие лучники способны убить врага и на большем расстояни
и, Ч заметил Хейграст.
Ч Возможно, Ч согласился Лукус. Ч Но при желании враги могут приблизи
ться к салмскому укреплению, прячась за оборонительными щитами!
Ч Из чего их делать? Ч раздраженно спросил Хейграст. Ч На равнине нет н
и одного деревца!
Ч Из чего угодно, хотя бы из тел пленных! Ч отрезалбелу.
Ч Подождите, Ч попросил Саш. Ч О каких воинах вы говорите? Что на этой с
тороне?
Ч Серые воины, Ч вздохнул Лукус. Ч Их немного, всего две дюжины, но кром
е этого,еще шатры кьердови не менее полуварма лошадей. И пленные.
Ч Пленные? Ч переспросил Саш.
Ч Да, Ч кивнул Лукус. Ч Пятеро человек привязаны к столбам левее начал
а моста. Как минимум трое из них мертвы. И еще. Там наш старый знакомый. Помн
ишь в Эйд-Мере? Гигантский пес и его погонщик Бланг.
Ч Это все?
Ч Нет, Ч хмуро ответил Хейграст. Ч Говори, Ник.
Дан огляделся, но никого не увидел под яркими л
учами Алателя. Только слабый голос послышался в ушах.
Ч Мое время истекает, Ч прошелестел призрак
. Ч Еще немного, и даже нукуд Вика не освободит меня, нари. Когда вы ушли с д
ороги, я не смог отыскать след. Тогда я вернулся к Ургаину и заметил серых
воинов. Я не знаю, на каком языке они говорили, но думаю, искали тех, кто суме
л перейти через мост. Они искали вас, Хейграст. Здесь на Утонском мосту сто
ят кьерды. Кажется, они подчиняются серым воинам.
Ч Разве кьерды подчиняются кому-либо? Ч удивился Лукус.
Ч Они подчиняются серым воинам, даже если им это не нравится, Ч повтори
л призрак. Ч Может быть, пока подчиняются. И те, и другие ждут вас, Хейграст
.
Ч А пленные? Ч спросил Лукус.-Кто они?
Ч Это дерри, Ч ответил призрак.-Может быть, кьерды хотят выманить охран
ников из деревянной крепости. Или просто издеваются над защитниками гра
ниц Салмии. Мост изгибается вверх дугой. Столбы поставлены так, чтобы их б
ыло видно из острога через каньон. Кьерды убивают пленников на глазах у с
тражей моста.
Ч Есть ли возможность перейти через мост? Ч нервно лязгнул мечом Хейгр
аст.
Ч Я не знаю, Ч прошелестел призрак.
Ч Думаю, попытавшись перейти мост с ходу, мы рискуем попасть под стрелы
дерри. Ч задумался Хейграст. Ч Вряд ли они станут разбираться, кто скаче
т к ним со стороны врага.
Ч А ночью? Ч спросил Саш.
Ч Ночью? Не знаю. Дерри ночью будут еще внимательнее. А кьерды вообще все
свои "подвиги" совершают в основном по ночам. Ник! Кьерды пытались штурмов
ать стену?
Ч При мне нет, Ч ответил призрак.
Ч Сколько воинов дерри с той стороны?
Ч Я не могу выйти за пределы Мертвых Земель. Даже если границ больше не с
уществует. В поисках вас я побывал в Мертвом Городе. То, что я увидел там, не
добавило мне бодрости. Будущее моих детей уже не кажется мне безоблачным
.
Ч Что ты увидел там, Ник? Ч насторожился Хейграст.
Ч Множество серых воинов. Стены древней крепости уже почти восстановл
ены. Лиги рабов трудятся на них. Одежда и язык их мне незнакомы. Поля вокру
г Ари-Гарда распахиваются. Очищаются развалины и каналы. Жизнь вернулась
в Дару. Но цена этого возвращения страшна. В центре города пылают адским о
гнем ворота, которые ведут в непроглядную черноту. Именно оттуда появляю
тся серые воины. И именно там убивают пленных, которых привозят кьерды. Ду
маю, что и жители Эйд-Мера, выведенные из города, закончили жизнь на этом ж
ертвеннике. Стражи ворот подвешивают бедняг за ноги, надрезают им горло
и собирают кровь в большие чаны. Затем ее выливают в пламя. И кровь горит я
рче лампового масла!Все это показалось мне страшнее царства Унгра.
Ч Что ты знаешь о царстве Унгра? Ч сжал рукоять меча Хейграст.
Ч Скоро я узнаю о нем все, Ч прошептал призрак. Ч Отпусти меня, нари. Я пр
ошу отпустить меня.
Ч Мы отпустим тебя, Ч кивнул Хейграст.-Это произойдет на мосту. Отправл
яйся к лагерю. Будь готов, если я позову тебя. В твоих интересах, что бы мы пе
решли мост.
Ч Он ушел, Ч сказал Саш через мгновение.
Ч Все, о чем сейчас рассказал Ник, очень важно, Ч Хейграст строго огляде
л друзей. Ч Мы должны спешить. Не знаю, какое воздействие оказал Саш на Да
ру, но то, о чем рассказал Ник, не могло произойти за две недели. В Ари-Гарде
проклюнуло ростки самое страшное зло со времени Черной Смерти. Эл-Айран
на краю пропасти. Что будем делать?
Ч Видимо, планы остаются прежними, Ч спокойно сказал Саш. Ч Встретить
ся с Легандом. Но я хотел бы увидеть мост.
Ч Хорошо, Ч согласился Хейграст. Ч Дан, у тебя хорошие глаза, пойдешь с
нами. Лукус, оставайся пока здесь. На всякий случай будь готов к немедленн
ому выступлению.
Спутники осторожно прошли по неглубокой ложб
ине к подошве холма, а затем аккуратно поднялись на вершину. Хейграсту пр
ишлось насильно прижать Дана к траве, потому что, выбравшись наверх, маль
чишка замер в восхищении. По левую руку от негораскинулось бескрайнее мо
ре леса, отсеченное от равнины величественной щелью каньона. Справа темн
ели горы, к которым устремлялась узкая полоска серого тракта. Все осталь
ное пространство уходило за горизонт и таяло в зеленой дымке. Под холмом
расположились враги. Около дюжины шатров стояло вдоль дороги. Рядом пасс
я табун лошадей. В центре лагеря на вытоптанном пятачке двое воинов упра
жнялись в фехтовании дубинами странной изогнутой формы. Не менее двух дю
жин серых и еще больше кьердов стояли тут же, с азартом подбадривая сража
ющихся.Под самым холмом у громадного валуна лежал пес.Положив голову на
лапы, он наблюдал за лошадьми. Между лагерем и мостомвозвышались пять ст
олбов. На них, подвешенные за руки, болтались люди. У троих из них были отре
заны головы.
Ч Не думаю, что красоты природы, украшенные о
безглавленными трупами, заслуживают восхищения! Ч зло прошептал Хейгр
аст.Ч Что ты видишь, Дан? Охрану? Засаду?
Ч Пять кьердов лежат в траве возле табуна, Ч обиженно пробормотал маль
чишка. Ч Еще трое на краю каньона южнее тракта.
Ч Что еще? Ч не отставал нари. Ч А с этой стороны?
Ч С этой стороны никого нет, Ч удивился Дан. Ч Только пес.
Ч Здесь был стражник, Ч озадаченно пояснил Хейграст. Ч Лукус нашел сл
еды. Пост выставляется ночью. А между тем это самая высокая точка. Отсюда в
се видно. Почему нет стражника днем? Что это значит?
Ч Это ловушка? Ч похолодел Дан.
Ч Скорее всего, Ч кивнул Хейграст.-К мосту скрытно можно подойти только
с севера. Они рассчитывают, что мы будем прорваться вдоль каньона. Остави
ли лазейку. Веревка, которой привязан пес к валуну, слишком коротка, чтобы
он перехватил нас. Зато посмотри на воинов! Все при оружии и в доспехах!Сло
вно готовятся к схватке. Мы еще не видим тех, кто в шатрах. Вряд ли серые и кь
ерды ожидают вылазок дерри из-за стены. Они ждут нас! Расчет понятен! Если
мы успеем ворваться на мост, тогда будем зажаты между стрелками со стены
и кьердами. Если же дерри откроют нам ворота, кьерды попытаются прорвать
ся в острог на наших плечах.
Ч Вряд ли, Ч все еще пытаясь отдышаться после утомившего подъема, проше
птал Саш. Ч У этих воинов нет никаких осадных приспособлений. Пока они не
планируют штурмовать мост. Или не хотят это делать традиционным способо
м. Для того чтобы уничтожить нас, незачем открывать проход. Может быть, они
хотят взять нас живыми? Хейграст, есть другой способ попасть на ту сторон
у?
Ч Живым я им не дамся, Ч кивнул Хейграст в сторону зловещих столбов. Ч А
второйспособ, не считая брода у сваров, где каньон много ниже-мост у крепо
сти Урд-Ан. Но это далеко на север. Не всякий туда сунется. Даже кьерды. Там с
трашные места. Можно было бы спуститься по длинной веревке на дно каньон
а, если бы кто-то сбросил такую же веревку с той стороны. Но нас никто там не
встречает. Да и лошади по веревкам лазить не умеют! Придется прорываться
на мост. У меня есть подорожная от магистрата, но боюсь, нас прошьют стрела
ми, прежде чем я ее покажу. Что будем делать?
Ч Думать, Ч покачал головой Саш, внимательно наблюдая за поединком сер
ых воинов. Ч Почему у них такие странные дубины?
Ч Это бойцы на топорах, Ч пояснил Хейграст. Ч Топор очень сложное оруж
ие. Требует особенного мастерства. Тренироваться же на настоящем оружии
Ч значит его портить.
Ч Портить оружие и друг друга, Ч задумавшись, прошептал Саш. Ч Еще вопр
ос.Посмотри. Серые воины сейчас без шлемов. Среди них нет ни одного нари, т
олько люди. Почему?
Ч Это легко объясняется, Ч ответил Хейграст. Ч Кьерды не признают ник
аких элбанов, кроме людей. Это значит, что людей они обращают в рабство, ос
тальных элбанов убивают сразу. Почему кьерды мирятся с присутствием зде
сь серых воинов, я пока не знаю, но подчиняться нари Ч для них невозможно.
Из толпы кьердов раздался презрительный выкр
ик. Фехтовальщики опустили дубины, и один из них что-то ответил. Из самого
большого шатра вышел уже знакомый Сашу погонщик собаки и, на ходу стягив
ая рубаху, пошел к месту схватки.
Ч Вот они уже и поспорили, Ч прошептал Саш.
Увидев крутые плечи верзилы, серые воиныдовол
ьно загудели. В ответ из рядов кьердов выдвинулся низкорослый человек, к
ривые ноги которого с лихвой компенсировались чудовищными руками.
Ч Схватка до унижения, Ч объяснил Хейграст.
Ч Видимо, они не очень ладят друг с другом. Насколько я понял из ломаного
ари, кьерд сказал, что упражняться на посохах достойно престарелых немощ
ных стариков. И добавил, что любой из его воинов возьмет любого из пришедш
их, он так и сказал "пришедших", голыми руками. Предложил схватку на услови
ях унижения. Бой идет голыми руками до того момента, пока один из противни
ков не запросит пощады. Не многие доживают до этой самой пощады. Разрешаю
тся любые захваты и удары.
Ч Низкорослый что-то вроде главаря? Ч спросил Саш.
Ч У этих кьердов Ч да, Ч кивнул Хейграст. Ч У него татуировка на спине.
Видишь? Дан, что там изображено?
Ч Волк, Ч ответил Дан, прищурившись. Ч Большой волк с разинутой пастью.
Ч Они поклоняются животным рода, Ч пояснил Хейграст. Ч Клан волка оди
н из самых сильных и свирепых.
Ч А вот это мы сейчас увидим, Ч прошептал Саш.
Толпа раздалась. Бойцы вошли в круг и замерли н
а расстоянии двух дюжин локтей друг против друга.
Ч Почему они ничего не делают, Ч спросил Саш.
Ч Они могут так простоять до заката солнца, Ч вздохнул Хейграст. Ч Пра
вда, это редкость. Если до заката никто не двинется с места, проигрыш засчи
тывается вызвавшему. Проблема в том, что тот, кто атакует первым, чаще всег
о проигрывает.
Ч Если противники равны, Ч предположил Саш.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63