А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Похоже, тут можно неплохо скоротать время, Ц восхищенно присвистнул
он, Ц давай пей вволю, лапочка, и увидишь, как оно быстро пролетит.
Ц Послушай, запри меня где-нибудь наверху, ну что тебе стоит, Ц умоляла Б
риана. Ц Неужели обязательно держать меня в этом ужасном месте?!
Дирк равнодушно пожал плечами:
Ц Ты же слышала, это приказ хозяина. Мне-то самому все равно, но я должен п
овиноваться.
Бриана до боли стиснула кулаки.
Ц Не оставляй меня здесь! Поговори с Гевином, расскажи ему, как здесь ужа
сно. Скажи, что у него не будет проблем из-за меня. Клянусь могилой родител
ей!
Ц Да ладно тебе, малышка… Ц Он поскреб небритую щеку, делая вид, что коле
блется. На самом деле он и не думал говорить с Гевином. Ему самому было при
ятно поиздеваться немного над девушкой. Заносчивая, наглая шлюха получи
ла по заслугам! Ц Хорошо, я попробую отыскать его и поговорить с глазу на
глаз.
Ничего не обещаю, но попробую. Ты ведь знаешь не хуже меня, что он порой быв
ает упрям как осел. Но я, Ц он широко ухмыльнулся девушке, Ц я рискну…
Бриана кивнула, слабо улыбнувшись:
Ц Спасибо тебе. И пожалуйста, узнай что-нибудь о Шарле Ц где он, кто о нем
заботится. !
Дирку потребовалось сцепить зубы, чтобы не расхохотаться ей прямо в лицо
. Неужели девчонка настолько глупа, что считает, будто он, словно странств
ующий рыцарь, кинется к ней на помощь, после того как она нагло отвергла ег
о? Ведь тогда она отшатнулась от него, будто боялась испачкаться!
Он придвинулся почти вплотную.
Ц Послушай, я могу еще кое-что для тебя сделать, Ц вкрадчиво шепнул он на
ухо Бриане. Ц Если хочешь, я оставлю тебе лампу, чтобы не было страшно в те
мноте.
Бриана опустила глаза и как можно мягче поблагодарила Дирка.
Тот ухмыльнулся про себя и невольно огляделся: по углам, казалось, шевели
лись черные мохнатые тени. Дирк почувствовал, как по спине побежали мура
шки. «Черт, да тут поседеешь со страху!» Ц подумал он боязливо.
Дирк понимал, что, попав к Мейсону, который привез его собой во Францию, вы
тащил, можно сказать, счастливый лотерейный билет. И он ничуть не меньше Г
евина был заинтересован в том, чтобы не попасть в руки разъяренному Колт
рейну, если тот проведает, что за шутку сыграла с ним Бриана. Дирк был увер
ен, что такой человек, как Колт, не будет всю жизнь стенать и посыпать голо
ву пеплом из-за того, что затащил в постель собственную сестру Ц или девч
онку, которую он считал своей сестрой. Рано или поздно он вернется на ранч
о, обнаружит, как его провели, и уж тогда достанет их из-под земли.
Дирк вовсе не собирался оставаться с Гевином до конца своих дней. Но и исч
езать раньше времени тоже не имело смысла, по крайней мере до того, как уда
стся прибрать к рукам достаточно золота, чтобы пожить в свое удовольстви
е.
Бросив на Бриану взгляд исподлобья, Дирк похотливо облизнулся Ц вот и е
ще один повод задержаться здесь подольше.
Пробежав глазами по ладной, изящной фигурке, он невольно стиснул зубы.
Ц Будь со мной поприветливее, и я тебя не обижу, Ц тихо пробормотал он.
Ц Ты же не маленькая, знаешь, как заставить мужчину уступить. За все в это
й жизни приходится платить, малышка. Ты же понимаешь, что рискуешь моей го
ловой, значит, самое время подумать, как отблагодарить меня. Понимаешь, о ч
ем я?
Его шершавые руки больно стиснули нежную девичью грудь, Дирк навалился н
а нее и накрыл губами ее рот. Бриана замотала головой, ногтями проборозди
в на небритых щеках алые полосы, но он даже не вздрогнул.
И тут девушку охватил животный ужас. Неужели негодяй собирается приконч
ить ее здесь? Или решил надругаться над ней? Ведь он просто сумасшедший, он
а уже имела случай в этом убедиться…
Пытаясь вырваться, Бриана нечаянно коснулась горящей лампы, и огонь серд
ито лизнул ей ладонь. Тогда, изловчившись, Бриана схватила лампу и, сорвав
ее с крюка, с размаху огрела Дирка по всклокоченной голове. Подвал наполн
ился едким запахом горящих волос, и со страшным воем Дирк отскочил в стор
ону. Пытаясь сбить пламя, он с воплями бросился вверх по лестнице.
Через минуту Бриана осталась одна в полной темноте…

Гевин отдыхал в своей комнате, поджидая Элейн. Он догадывался, что она в яр
ости, и был готов к встрече с ней.
Ему не пришлось долго ждать. Хлопнула дверь Ц Элейн ворвалась в комнату
и с грохотом опустила поднос на столик у кровати, так что задребезжали бо
калы и вино расплескалось по ковру.
Ц Неблагодарная скотина! Ц процедила она сквозь стиснутые зубы. Ц Это
так-то ты отплатил мне за те годы, что жил в роскоши в моем доме! Если бы не я
, твои родственники давным-давно сплавили бы тебя в приют! И где же твоя бл
агодарность, позволь узнать?! Привез в мой дом дешевую потаскушку! Неужел
и ты думаешь, что я позволю…
Ц Замолчи, Элейн, Ц устало вздохнул Гевин. Бесконечное путешествие вым
отало даже его, и к тому же он был голоден как волк. Но больше всего ему хоте
лось тишины.
Подойдя к столу, он взял бокал с вином и осушил его одним глотком. Окинув в
зглядом поднос, Гевин выбрал аппетитный кусочек сыра, за ним последовал
второй.
Элейн в нетерпении топнула ногой:
Ц Гевин, ты слышишь меня? Прогони эту шлюху! Я не позволю ей оставаться в м
оем доме!
Подняв голову, Гевин окинул холодным взглядом разъяренную женщину. Она п
о-прежнему хороша собой, признал он, да и в постели чертовски привлекател
ьна. Вдруг он почувствовал, как его охватывает знакомое желание. В конце к
онцов, она не всегда противилась даже самым причудливым его фантазиям и,
если честно, он редко бывал разочарован. Но все это уже в прошлом. Неужели
она настолько глупа, чтобы думать, будто он никогда не найдет себе женщин
у помоложе?
Гевин указал Элейн на кресло, приглашая присесть, но та яростно замотала
головой. Тогда он силой усадил ее.
Ц Сколько раз тебе повторять Ц я безумно устал! И у меня нет настроения
выслушивать твои упреки!
Элейн надменно вздернула подбородок, глаза ее были холодны как лед.
Ц Неужели тебе нисколько не интересно узнать, как мы теперь богаты? Ц с
просил он. Ц Мне не хотелось писать тебе, я боялся, что почта может попаст
ь в чужие руки. Наше путешествие было довольно забавно, а главное, успешно
. Так что у нас есть повод для веселья. Ц Глубоко вздохнув, он налил себе ещ
е вина. Ц Очень хорошо. Можешь дуться, сколько пожелаешь. Наверное, ты зна
ешь, Ц продолжал он, Ц что положение в обществе довольно сильно зависит
от достатка. А чем более высокое положение занимает человек, тем больше о
н на виду.
Что будет, если кто-то проведает о наших отношениях? Так что считай Делию
чем-то вроде прикрытия.
Элейн растерянно моргнула, и неестественно длинные, выписанные из Париж
а ресницы взметнулись, как крылья.
Ц Прикрытие? Ц удивленно повторила она. Ц Каким образом эта женщина м
ожет помешать людям узнать о нас с тобой?
Гевин ласково провел кончиком пальца по ее щеке, ложь всегда давалась ем
у легко.
Ц Дорогая моя, ты же знаешь, что ты для меня Ц единственная женщина, но в о
бществе этого никогда не смогут понять. Мы должны хранить нашу любовь в т
айне, особенно теперь, когда я, так сказать, вступил в брачный возраст.
Элейн содрогнулась:
Ц Я не хочу ее видеть. И не пытайся врать и убеждать меня, что не спишь с не
й, я слишком хорошо тебя знаю! Я не так глупа, как ты думаешь, Гевин, Ц злобн
о усмехнулась она. Ц А теперь, раз мы так богаты, давай уедем куда-нибудь и
действительно будем вместе, как всегда мечтали. Пожалуйста, Гевин, отошл
и ее!
Он покачал головой.
Ц Пока что все останется, как есть, Ц твердо сказал он.
Ц Люди подумают, что она твоя невеста, Ц настаивала Элейн. Ц А может быт
ь, ты действительно собираешься жениться на ней? Может быть, вы рассчитыв
аете забрать все деньги и уехать вдвоем, а меня оставить ни с чем? Гевин, ты
не можешь так со мной поступить!
Она попыталась вскочить на ноги, но он с силой толкнул ее обратно в кресло
и заорал:
Ц Дьявол тебя возьми, сколько можно повторять! Заткнись и слушай меня!
Их взгляды, яростные, негодующие, скрестились, как две шпаги.
Элейн вдруг почувствовала себя старой и усталой. Ясно, что Гевин не любит
ее больше, иначе бы он не обращался с ней так.
Гевин был в бешенстве: да кто она такая, эта старуха, что рассчитывает, буд
то он до конца дней будет цепляться за ее юбку?! Что с того, что он когда-то с
пал с ней? Ведь он не клялся ей в верности! Гевин всегда любил женщин, да и ка
к не любить этих ласковых кошечек, только надо уметь ими пользоваться, не
то быстро вонзят в тебя острые коготки! И попробуй не дай одной из них то, ч
то она хочет, Ц мигом встретишься лицом к лицу с разъяренной пантерой. И
он украдкой покосился на Элейн.
Увидев выражение упрека на ее лице, Гевин разозлился еще больше. Уже не пы
таясь сдерживаться, он размахнулся, и раздался звук пощечины, а за ним Ц о
тчаянные женские рыдания. Он выругался и отправился в кабинет за другой
бутылкой. Подождав немного и видя, что рыдания грозят превратиться в ист
ерику, он проворчал:
Ц Либо ты замолчишь и дашь мне сказать, либо я так изобью тебя, что ты неде
лю проваляешься в постели!
Элейн поперхнулась. Да, он сделает это, нет никаких сомнений, это же чудови
ще, а не человек!
Она молча кивнула, и Гевин, налив себе еще бокал, начал рассказывать. Он об
ъяснил, как задумал отобрать у Колтрейнов все состояние. Гевин был так го
рд собой, что не скрывал от Элейн ничего, он со вкусом смаковал самые пикан
тные детали, и очень скоро ей стало казаться, что он не говорит, а произнос
ит вслух какой-то монолог. Он смеялся своим собственным шуткам, и было пох
оже, что ему нет дела до Элейн.
Уйди она Ц он и не заметил бы этого.
Но она не ушла. Со смешанным чувством гнева и удивления она не сводила с не
го глаз, до глубины души пораженная этим самолюбованием. Но худшее ждало
ее впереди. Под конец Гевин объявил, что им на какое-то время придется уех
ать в Грецию.
Ц По-моему, будет лучше, если Бриана и я ненадолго исчезнем. Стоит только
кому-то пронюхать о нашем вдруг словно с неба свалившемся богатстве, как
сразу поползут слухи.
Да и к тому же не стоит забывать, что Тревис Колтрейн все еще в Париже.
Сердце Элейн глухо застучало в груди, и невольное подозрение закралось в
душу. Рискуя вызвать его гнев, она тем не менее спросила:
Ц А я? Куда деваться мне, пока ты будешь в Греции. И кстати, почему именно в
Греции?
Гевин напомнил, что один из родственников покойного графа де Бонне обосн
овался на острове Санторин.
Ц Если не ошибаюсь, Сент-Клэр был вынужден бежать из Франции, когда его о
бвинили в политическом заговоре. Только удирая, он прихватил с собой чуж
ие деньги. Кстати, ты помнишь, как твой муж рассказывал, что этот изгнанник
живет себе в Греции припеваючи? Так что, думаю, пришло время нанести визит
дорогому дядюшке Сент-Клэру.
Ц Он тебе не родня, Ц холодно возразила Элейн, Ц он даже не подозревает
о твоем существовании.
Но Гевин ничуть не смутился.
Ц Мои денежки замолвят за меня словечко, да и шестеро охранников кое-что
значат. Все, что мне нужно, это убраться подальше на время, а что может быть
лучше острова? Думаю, он меня поймет.
А теперь, Ц подлив себе вина, продолжал Гевин, Ц пришло время нам Ц верн
ее, тебе Ц устроить шикарный прием в замке, и как можно скорее. Пригласи в
сех местных сплетников, мне необходимо, чтобы как можно больше болтали о
том, что я навсегда уезжаю в Штаты. Надо объявить, что ты получила наследст
во от одного из родственников, небольшое, но вполне достаточное, чтобы ра
сплатиться с кредиторами и не заботиться о будущем. Я не хочу, чтобы кто-н
ибудь узнал, куда я собираюсь ехать на самом деле. Когда все уляжется, я ве
рнусь за тобой и мы начнем где-нибудь новую жизнь, в Испании, например. Я не
намерен, Ц подчеркнул он, Ц всю жизнь дрожать от страха, что в один прекр
асный день появится Колтрейн и потребует обратно свои деньги.
Ревность до такой степени измучила Элейн, что она не выдержала.
Ц Ты собираешься взять свою потаскушку с собой?
Ц И ее, и Бриану, Ц кивнул Гевин, Ц а ты позаботишься о ее брате. Спустя ка
кое-то время я напишу, что она умерла, и ты сможешь отослать мальчишку в пр
иют.
Гевин взглянул на Элейн, ожидая восхищения. Как всегда, он был в полном вос
торге от собственной изобретательности.
Но Элейн не сомневалась, что все это просто слова, чтобы обмануть ее. Он ни
когда не вернется. Все кончено.
Вдруг замок огласили душераздирающие крики, так что оба вздрогнули.
Ц Какого дья… Ц Недоговорив, Гевин рванулся к выходу и столкнулся в две
рях с Элом, одним из охранников. Тот был бледный, как привидение, явно вне с
ебя от ужаса.
Ц Где босс? Ц вопил он. Ц Мне нужно его видеть!
Гевин подскочил к насмерть перепуганному охраннику.
Ц Из-за чего весь этот шум, что случилось, черт тебя возьми?! Ц злобно зао
рал он.
Ц Беда! Ц выдохнул насмерть перепуганный Эл. Ц С Холлистером беда. Эта
сука в подвале Ц она сожгла его!

Глава 23

На узкой, вымощенной булыжником дорожке стоял человек, пристально вгляд
ываясь в замок. Крестьянин с деревянным ящиком на плече с любопытством п
окосился на высокого незнакомца и тут же невольно ускорил шаг, поежившис
ь от недоброго взгляда из-под нахмуренных бровей.
Ц Хочешь, чтобы я пошел с тобой? Ц спросил подошедший к Колту Бранч.
Не отрывая взгляда от замка де Бонне, Колт покачал головой:
Ц Я и один справлюсь.
Вся эта история Бранчу была не по душе. Ему казалось, что Колт все время ви
тает в облаках, во всяком случае, вид у него был какой-то странный.
Ц Знаешь, старина, пойду-ка я лучше с тобой. А то ты еще, чего доброго, прист
релишь кого-нибудь.
Колт нетерпеливо махнул рукой, приказывая ему оставаться на месте, а сам
неторопливо двинулся по извилистой тропинке, ведущей к замку.
Бранч проводил его взглядом. Они проделали вдвоем трудный путь, и Бранч п
одозревал, что впереди их ждут еще большие испытания. Услышав, что из Норф
олка, штат Виргиния, в Европу отплывает пароход, они решили отправиться н
а нем и пересекли Атлантику гораздо быстрее, чем пассажиры комфортабель
ных лайнеров, отплывавших из Нью-Йорка и Бостона.
Сойдя с корабля в Саутгемптоне, они успели пересесть на маленькое судены
шко, переправились через канал и поездом добрались до Ниццы. Там они купи
ли лошадей и вскоре прибыли в Монако.
Бранч устал как собака. Но он не винил Колта в том, что тот не жалеет ни его,
ни себя. На его месте Бранч поступил бы точно так же.

Приподняв висевший у входа тяжелый дверной молоток, Колт несколько раз г
ромко постучал в тяжелую дубовую дверь Ц Тихо, тихо, уже иду, Ц донесся р
аздраженный женский голос. Женщина говорила по-французски. Колт в душе в
который раз порадовался, что мать когда-то заставила его выучить францу
зский язык, ведь если бы не это, он не смог бы так легко проникнуть в замок.

Дверь широко распахнулась, и перед Колтом появилась невысокая женщина с
редних лет, со следами былой красоты на лице. Но когда Колт заглянул ей в г
лаза, его невольно передернуло и он со страхом подумал: неужели у нее всег
да, даже в молодости, были такие холодные глаза без капли нежности и тепло
ты?
А Элейн, застыв на пороге, как статуя, с силой вцепилась в дверной косяк, чт
обы не упасть. Ей показалось, что время повернуло вспять. Зажмурившись, он
а едва слышно выдохнула:
Ц Тревис…
Колт остолбенел от неожиданности. Неужели это Элейн, тетушка Дани? В свое
время отец много рассказывал ему об этой чудовищно злой женщине.
Ц Я его сын, Ц тихо ответил он, Ц Колт.
Глаза женщины широко распахнулись от удивления.
Ц Я сын Тревиса Колтрейна, Ц терпеливо повторил Колт. Ц Мне нужно пови
даться с Дани. Могу я увидеть ее?
У Элейн перехватило дыхание. Юноша был копией своего отца: тот же цвет вол
ос Ц черный, отливающий на солнце синевой, как вороново крыло, и глаза точ
ь-в-точь такие же Ц цвета светлого серебра с золотистыми искорками.
Она не могла отвести от него глаз. Великолепное, мощное тело, словно боги,
собравшись вместе, сговорились создать совершенный образец мужской кр
асоты.
И перед ее мысленным взором возникла та далекая восхитительная ночь в Ке
нтукки, когда они с Тревисом предавались любви и она была так счастлива, ч
то совсем потеряла голову.
Она вспомнила, как однажды ночью выбралась из постели и, убедившись, что в
доме все спят, тихонько пробралась в спальню к Тревису. Сбросив с себя оде
жду, Элейн бесшумно скользнула к нему под одеяло, прежде чем он успел сооб
разить, что происходит.
И он овладел ею так, как не удавалось ни одному мужчине ни до него, ни после.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44