А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Шарлин была точной копией своей ма
тери в молодости, и Китти вдруг вспомнила, как она всегда старалась избег
ать Джульетт Боуден. Раньше это было проще, но теперь, когда они разбогате
ли и Тревис стал играть важную роль в политической жизни страны, выполня
я ответственнейшие поручения правительства, им с мужем пришлось вести с
ветскую жизнь. А Джульетт Боуден была, безусловно, светской женщиной и бл
агодаря своему богатству занимала весьма заметное положение в аристок
ратическом обществе Силвер-Бьют.
И Китти не могла больше игнорировать ее.
Наблюдая за Шарлин, пока та торопливо направлялась к ним, Китти не могла н
е отметить, что, если бы не недовольное выражение лица, то девушка, безусло
вно, могла бы считаться настоящей красавицей. Слава Богу, хоть внешне она
ничем не напоминала мать. Ее окружала аура какой-то удивительной свежес
ти. Блестящие локоны густых, пышных волос цвета свежего меда изящно обра
мляли нежное, юное личико с чуть заостренным подбородком и высокими скул
ами. Китти невольно залюбовалась ею: огромные синие глаза, опушенные шел
ковистыми густыми ресницами, изящный, немного вздернутый носик придава
л лицу выражение наивного лукавства, немного неожиданное для тех, кто зн
ал, какая черствая, тщеславная натура скрывалась за этой ангельской внеш
ностью. Но стоило ей только открыть рот, как очарование исчезало и прелес
тная красавица превращалась в дерзкую и избалованную девицу.
Шарлин была крошечного роста, хрупкая и изящная, а ее вечернее платье из б
лестящей пурпурной тафты с короткими пышными рукавчиками, отделанное к
ружевными фестонами и белыми бантиками, тут и там разбросанными по шурша
щей юбке, делало ее еще больше похожей на дорогую красивую куклу.
Натянуто улыбнувшись Китти, Шарлин немедленно отвернулась от нее и завл
адела Колтом. Голосом, в котором звенел металл, она недовольно произнесл
а:
Ц Ну, знаешь, Колт, я целый вечер ищу тебя, чтобы Высказать все, что я о тебе
думаю. Сначала ты привозишь меня в Нью-Йорк, а на вокзале вдруг поворачива
ешься ко мне спиной и уходишь как ни в чем не бывало. По-моему, это не очень-
то красиво с твоей стороны!
Колт только холодно поздоровался, но больше не сказал ни слова, и Китти сн
ова узнала в нем черты мужа. Тревис так же повел бы себя в подобной ситуаци
и, он никогда и ни в чем не оправдывался. И сейчас Колт мог легко избавитьс
я от любых упреков, если бы объяснил, что сразу же по приезде по просьбе ма
тери отправился в порт узнать, появился ли наконец корабль отца. Но нет, он
предпочел промолчать, и Китти в который раз поразилась, как же он похож на
своего отца.
Шарлин раздраженно топнула маленькой ножкой, обутой в шелковую туфельк
у на высоком каблучке, и, сложив на груди руки, с досадой посмотрела на Кол
та. Ей впервые пришло в голову, что его будет не так-то просто водить на кор
отком поводке.
Ц Ну, что же ты молчишь?! Может быть, ты хотя бы извинишься?
Слегка приподняв одну бровь, Колт перевел дыхание и очень медленно произ
нес, глядя прямо ей в глаза:
Ц Дорогая моя, если ты помнишь, это была именно твоя идея Ц поехать в Нью-
Йорк вместе Со мной. И твои развлечения не моя забота!
Слегка кивнув ей на прощание, он улыбнулся матери и, круто повернувшись н
а каблуках, исчез в толпе.
Разъяренная Шарлин набросилась на Китти:
Ц Это вы настроили сына против меня, миссис Колтрейн!
Вы стояли здесь и слышали, как он был груб со мной, но даже не сочли нужным о
становить его!
Ц Шарлин, Ц мягко прервала ее Китти, Ц разве ты не заметила, что Джону Т
ревису и так еле-еле удалось промолчать? Ты, конечно, можешь упрекать его
в грубости и несдержанности, но тем не менее он оказался достаточно восп
итан, чтобы не напомнить о том, что ты и сама прекрасно знаешь, Ц ты приеха
ла сюда без приглашения, по собственному желанию. И я считаю, что ты и так у
же достаточно испытывала его терпение. А оно, уж ты поверь мне, не беспреде
льно!
Нежные голубые глаза мгновенно заволокла пелена слез, которые, похоже, б
ыли искренними, так же как и дрожь в голосе девушки.
Ц Ради Бога, простите меня, миссис Колтрейн, я так виновата перед вами! Но
сейчас мне действительно нужно с вами поговорить.
Китти почувствовала что-то необычное в настойчивости Шарлин и уже собра
лась было предложить ей отойти в сторону, чтобы спокойно выслушать девуш
ку, как вдруг до нее донесся чей-то громкий голос:
Ц Неужели это полковник Колтрейн, просто глазам не верю! Вы ведь знакомы
, не так ли? Он один из ближайших друзей президента и пользуется его полным
доверием!
Дальше Китти уже не слушала. С бешено колотящимся сердцем она обернулась
и увидела мужа; Безумная любовь к Тревису пронзила ее, как удар тока, и она
бросилась к нему, нетерпеливо протискиваясь сквозь плотную толпу и окли
кая его.
Тревис услышал знакомый голос и оглянулся, отыскивая глазами жену. Его с
ердце дрогнуло, когда он увидел любимое лицо, и в который раз Колтрейн под
умал, что никогда в жизни не встречал женщины красивее и желаннее. Тревис
бросился к ней и, обхватив сильными руками, крепко прижал к груди.
«Это какое-то безумие, Ц промелькнуло у него в голове, Ц с каждым днем я
люблю ее все сильнее!»
Казалось, прошла вечность, а двое влюбленных продолжали сжимать друг дру
га в объятиях, не замечая устремленных на них любопытных взглядов. Время
для них остановилось.
Первым пришел в себя Тревис. Лаская горячими губами ухо жены и крепко при
жимая ее к себе, он прошептал:
Ц Бог свидетель, Китти, как мне не хватало тебя!
Она чуть отодвинулась и откинула голову, заглядывая ему в глаза, и затреп
етала от счастья, увидев в них беспредельную любовь и нежность. Губы ее пр
иоткрылись, но тут за ее спиной послышалось вежливое покашливание. Оберн
увшись, Китти увидела человека, всем своим видом олицетворявшего власть.

Вежливо поклонившись Китти, он повернулся к Тревису:
Ц Полковник Колтрейн, позвольте представиться. Мое имя Ц Малколм Пред
ди, я советник президента. Он сейчас здесь и хотел бы срочно переговорить
с вами, лучше всего до обеда. Разговор будет личный. Пройдемте со мной. Пож
алуйста.
Ответом чиновнику была лукавая и довольно дерзкая усмешка, так хорошо зн
акомая Китти. По-прежнему не отрывая взгляда от лица жены, Тревис буркнул:

Ц Сожалею, мистер Предди, но президенту придется подождать. Сначала у ме
ня будет личный разговор с моей женой.
Он уже взял Китти за руку, чтобы отойти с ней в сторону, но чиновник прогов
орил тихим твердым голосом:
Ц Президент ждет, сэр.
Ничуть не смутившись, Тревис ответил:
Ц Так же, как и я! К вашему сведению, я ждал встречи с женой почти три месяц
а.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но Китти сжала его пальцы.
Ц Может быть, тебе лучше узнать, что хочет от тебя президент? Ц поколеба
вшись, сказала она, Ц а я дождусь тебя здесь.
Ц Ну уж нет, Ц оборвал ее Тревис, Ц я согласен выслушать президента, но
при условии, что ты ни на минуту не исчезнешь из поля моего зрения, так что
будь любезна, пойдем со мной. Ц Он снова притянул к себе жену и ласково ко
снулся губами ее щеки, а затем небрежно оглянулся на чиновника.
Малколм Предди, мысли которого были заняты протоколом, вначале и не поня
л, что Тревис не шутит, пока не взглянул ему в глаза.
Ц Ну что ж, Ц вздохнул он наконец, Ц тогда следуйте за мной.
Китти невольно поежилась, подумав, насколько нежелательно может оказат
ься ее присутствие при беседе президента с ее мужем. Она вдруг представи
ла, как неловко будет чувствовать себя, зная, что разговор не предназначе
н для ее ушей. Осторожно коснувшись локтя мужа, Китти тихонько прошептал
а:
Ц Позволь мне подождать тебя здесь, Тревис. Право, так будет лучше.
Ц Как хочешь, милая, Ц кивнул он, Ц я скоро вернусь.
Провожая мужа, Китти не могла не заметить восхищенных взглядов, которые
бросали на Тревиса все женщины. Красивый, с мужественной внешностью, он в
ыглядел необычайно привлекательно в элегантном белом смокинге и бледн
о-голубой рубашке с пышными складками на груди, красиво оттенявшими его
смуглую кожу и иссиня-черные волосы, которые за время его последнего пут
ешествия изрядно отросли и сейчас мягкими волнами спускались почти до п
леч.
Она с трудом перевела дыхание Ц любовь и счастье переполняли ее. Да, поис
тине Тревис Колтрейн Ц самый красивый мужчина в мире, и он принадлежит е
й!
За ее плечом неожиданно выросла высокая, худощавая фигура сына.
Ц Итак, отец вернулся, Ц усмехнулся он, Ц жаль, что я не успел перехвати
ть его. Все в порядке, мама?
Китти коротко объяснила, что Тревиса срочно вызвал к себе президент.
Ц Может быть, он хотел поговорить по поводу нового назначения, Ц с бесп
окойством предположила она. Ц Я так надеялась, что они хоть ненадолго ос
тавят его в покое! Ц Затем, спохватившись, она вспомнила, что у сына свои з
аботы, и спросила с тревогой:
Ц А где же Шарлин? Мне очень неловко, что я была вынуждена бросить ее, но ты
понимаешь, как раз в этот момент я увидела отца…
Ц Ты просто сбежала, как и я в свое время, Ц улыбнулся Колт. Ц Не волнуйс
я, я сейчас разыщу ее и попытаюсь все уладить. Ц Он обвел взглядом пестру
ю толпу:
Ц Что-то я ее не вижу.
Собравшиеся постепенно переходили в столовую, где был сервирован празд
ничный ужин.
Ц Может быть, ты поищешь ее, Ц предложила Китти, Ц а я пока подожду здес
ь отца.
Колт кивнул.
Ц Должно быть, пришло время для серьезной беседы с очаровательной Шарл
ин, Ц пробормотал он, раздраженно добавив:
Ц Если, конечно, она расслышит что-нибудь, ведь у нее в голове, похоже, огл
ушительно звенят свадебные колокола!
Китти весело рассмеялась, заметив, как сын, отходя, сокрушенно покачал го
ловой. Глупо с ее стороны винить Шарлин. Наивная, избалованная девчонка я
вно потеряла голову и во что бы то ни стало решила женить на себе Колта. Но
ведь Колт не похож на других молодых людей, с которыми она раньше имела де
ло: он далеко не домашний и не ручной. И Китти была совершенно уверена, что
Шарлин ждет сильное разочарование. Зная беспокойный характер сына, она б
ыла уверена, что даже если девушке и удастся его заарканить, то ненадолго.

Ведь Тревису было уже далеко за тридцать, когда они поженились, и, холосто
й или женатый, он так и не остепенился.
Прошло минут двадцать и, очнувшись от своих мыслей, Китти с удивлением об
наружила, что осталась одна в огромном зале. Все приглашенные уже перешл
и в столовую, а вокруг нее суетились усталые официанты, убирая смятые сал
фетки и хрустальные бокалы из-под шампанского. Несколько раз глубоко вз
дохнув, она постаралась взять себя в руки, подавив невольное раздражение
. Разговор Тревиса с президентом, судя по всему, достаточно серьезный, явн
о затягивается. А ей так хотелось после всего, что пришлось пережить в пос
леднее время, очутиться поскорее в объятиях любимого человека!
Наконец Тревис вернулся, и, заметив задумчивое и слегка растерянное выра
жение его лица, Китти заподозрила неладное. Не сказав ни слова, он ласково
обнял ее за плечи и увлек к выходу.
Ц Куда ты меня ведешь? Ц запротестовала она. Ц Мы же опоздаем на ужин, . Т
ревис, ты меня слышишь? А нас ждет Колт и…
Глубокий, страстный поцелуй заставил ее замолчать, и затем Тревис снова
повлек ее за собой в темноту.
Неподалеку от «Метрополитен-опера» был крошечный парк, заросший купами
давным-давно не стриженного кустарника. У городских властей не доходили
руки придумать хоть какое-то освещение в этом районе, поскольку на дорог
ие фонари Эдисона у правительства, как всегда, не было средств.
Именно в этот темный парк, где уже сгустились ночные тени, и устремился Тр
евис, но Китти внезапно заупрямилась.
Ц Что это ты задумал, Тревис Колтрейн? Ц Она упиралась на каждом шагу, пы
таясь вырвать у него руку. Ц Сначала ты, не сказав ни слова, утащил меня с п
риема, а теперь еще решил прогуляться ночью по парку! Да ведь здесь нет ни
единого фонаря! Я непременно зацеплюсь за что-нибудь и разорву платье и…

Ц Ты слишком много говоришь, Ц оборвал ее Тревис, Легко подхватив жену
на руки, он перекинул ее через мускулистое плечо и зашагал дальше как ни в
чем не бывало. Ц К черту твое платье! Завтра же куплю тебе сотню-другую но
вых.
Китти ни на минуту не умолкала Ц она ворчала, стонала, жаловалась, сыпала
непрерывными вопросами, при этом брыкаясь и молотя кулаками по его могуч
ей спине, но оба прекрасно понимали, что на самом-то деле все ее возмущени
е было притворным. Дойдя до конца темной аллеи, Тревис наконец остановил
ся и, убедившись, что вокруг ни души, осторожно поставил жену на ноги. Когд
а он, с трудом скрывая нетерпение, жадно привлек ее к себе, Китти все еще пр
одолжала отталкивать его и лицемерно протестовать.
Ц Тревис, ты с ума сошел? Зачем ты притащил меня сюда?
И теперь мы из-за тебя остались голодными!
Ц Мой голод можешь утолить только ты, милая!
Лукаво склонив на плечо голову, Китти подарила ему чарующий взгляд своих
огромных сияющих глаз.
Ц Ты повзрослеешь когда-нибудь, Тревис? Ц соблазнительно проворковал
а она. Ц Ведь мы с тобой, слава Богу, не юные новобрачные!
Не обращая ни малейшего внимания на ее слова, Тревис одним быстрым движе
нием освободил упругие белоснежные груди из выреза платья. Лаская их бар
хатистую кожу, он прошептал, задыхаясь от охватившего его жгучего желани
я:
Ц Мне кажется, я буду безумно хотеть тебя, даже если мы проживем вместе н
е меньше полувека!
При воспоминании о любовных утехах, которым они предавались с Тревисом п
очти каждую ночь, когда им выпадало счастье быть вместе, по спине у Китти п
робежала дрожь. Ей и в голову никогда не приходило отказывать мужу, ведь ж
елание их всегда было обоюдным и отказать ему в любви значило бы и самой н
е утолить страсть.
Тревис склонился к жене, осыпая торопливыми поцелуями ее груди, лаская г
убами затвердевшие соски. Затем, осторожно опустив ее на траву, сам вытян
улся рядом. Постепенно он снимал ее платье, обнажая восхитительное тело,
пока губы терзали горевшие сладкой болью соски. Она не заметила, как плат
ье соскользнуло с нее, и нежное, молочно-белое тело засветилось в слабом с
вете луны подобно редкостной драгоценной жемчужине.
Дрожащими от нетерпения пальцами Тревис расстегнул ставшие вдруг непо
слушными пуговицы на тесных брюках и, широко раздвинув ей бедра и согнув
ноги в коленях, скользнул в ее бархатистое нежное лоно. Она слабо застона
ла, ощутив глубоко в себе его пульсирующую упругую плоть. Китти хотелось
сказать, как безумно ей не хватало его, но она сдержалась, вспомнив, что Тр
евис терпеть не может слов, когда утоляет свою страсть. В такие минуты он,
как умирающий, не мог оторваться от ее тела и ему не нужны были слова.
Она вскрикнула и задохнулась, ей показалось, что сердце ее вот-вот разорв
ется, так глубоко и мощно он заполнил ее всю. Его бедра начали медленные то
лчки, и Китти быстро подхватила ритм, не отставая от его нарастающей стра
сти.
Тревис не старался продлить минуты чувственного безумия.
Он уже давно знал, как именно довести жену до ослепительного экстаза. Дож
давшись минуты, когда она забилась в сладостных судорогах, он застыл на м
гновение и только потом позволил себе яростно взорваться внутри ее.
В эту минуту влюбленным казалось, что они стали единым целым. Им обоим хот
елось только одного Ц чтобы никогда не кончалось это горячее буйное бла
женство.
Супруги лежали, не в силах оторваться друг от друга, пока наконец к ним не
вернулось чувство реальности. Только тогда Тревис перекатился на спину,
все так же крепко прижимая жену к влажной груди.
Ц Это никогда не кончится! Ц благоговейно прошептала она.
Ц И будет продолжаться, Ц с энтузиазмом подхватил Тревис, Ц до самой н
ашей смерти! А там посмотрим, может быть, нам и в раю удастся отыскать укро
мный уголок, чтобы позабавиться? Ц И он весело усмехнулся:
Ц А может быть, рай Ц это просто один долгий миг наслаждения, как ты счит
аешь, милая?
Китти шутливо шлепнула его по плечу.
Ц Гореть тебе в аду, Тревис Колтрейн! Ведь это же самое настоящее богохул
ьство!
Ц Тогда ты будешь гореть вместе со мной, принцесса, ведь именно ты довела
меня до этого!
Они долго лежали в блаженном молчании. Наконец Китти уже не могла сдержа
ть любопытство, терзавшее ее:
Ц Скажи наконец, что хотел от тебя президент?
Ей показалось, что у мужа на мгновение перехватило дыхание.
Ц Скажи, Тревис, в чем дело? Ц взмолилась она, чувствуя что-то неладное.
Внезапно руки его разжались, и, выпустив ее из своих объятий, он откинулся
на траву и поднял задумчивый взгляд к небу, на котором уже появились перв
ые звезды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44