А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ванс тут же настоял на том, чтобы все те, кто близко знали Оделл Ц Мэнни
кс, Кливер, Линдквист и Спотсвуд, Ц были сразу же допрошены и рассказали,
где они находились в течение этих двух часов. Маркхэм согласился на это б
ез колебания и отдал распоряжение Хэсу, который тут же послал четырех лю
дей выполнять приказ. Мэллари, сыщика, который следил за Скилом прошлую н
очь, допросили о возможных посетителях Скила, но так как в доме жили еще ок
оло двадцати жильцов, которые приходили и уходили в любое время суток, то
таким путем не удалось получить никаких сведений. Все, что Мэллари мог ск
азать определенного, это то, что Скил вернулся домой около десяти часов и
больше не выходил. Хозяйка, протрезвившись, потрясенная трагедией, отриц
ала, что знает хоть что-нибудь об этом деле… Она объяснила, что была «боль
на» и находилась в своей комнате с обеда и до тех пор, пока мы не нарушили е
е покоя на другое утро. Парадная дверь никогда не запиралась, обитатели д
ома протестовали против такого ненужного неудобства. Жильцов опросили,
но безрезультатно; это были люди того сорта, что не сообщают полиции ника
ких сведений, даже если и знают что-либо. Эксперты по отпечаткам пальцев т
щательно исследовали комнату, но не нашли никаких отпечатков, кроме тех,
которые принадлежали Скилу. Осмотр имущества убитого занял несколько ч
асов, но не было обнаружено ни малейшего намека на то, кто мог быть убийцей
. Под подушкой на постели нашли кольт 38-го калибра, а из полого медного прут
а для занавески извлекли 1100 долларов в крупных банкнотах. Под половицей б
ыла найдена пропавшая стальная отмычка с зазубриной на резце.
По все это не имело никакой ценности для разгадки смерти Скила. В четыре ч
аса дня комнату заперли на висячий замок и приставили к ней охрану. Маркх
эм, Ванс и я оставались там несколько часов после того, как обнаружили тел
о. Маркхэм взял на себя это дело и провел опрос жильцов. Ванс наблюдал за д
ействиями полиции с необычным вниманием и даже принял участие в обыске.
Особенно, казалось, он заинтересовался костюмом Скила, и исследовал кажд
ую его принадлежность. Хэс время от времени поглядывал на него, но во взгл
яде сержанта не было ни презрения, ни насмешки. В половине третьего Маркх
эм уехал, предварительно сообщив Хэсу, что до конца дня пробудет в Стюйве
зент-Клубе, и мы с Вансом отправились с ним. В опустевшем ресторане мы зак
азали наш поздний завтрак.
Ц Этот эпизод со Скилом просто выбивает у меня почву из-под ног, Ц удруч
енно сказал Маркхэм, когда нам подали кофе.
Ц Ну нет, не надо так думать, Ц отозвался Ванс, Ц вернее, скажите, что это
еще одна колонна в здании моей теории.
Ц Ах, да, ваша теория! Это, кажется, все, что у нас осталось. Ц Маркхэм вздох
нул. Ц Сегодня она получила несомненное доказательство. Интересно, что
вы сумели предугадать события.
Ванс снова возразил ему.
Ц Дорогой Маркхэм, вы переоцениваете мои слабые способности. Видите ли,
я допустил, что убийца леди узнал о том предложении, которое сделал вам Ск
ил. Это предложение, возможно, было угрозой со стороны Скила; в противном с
лучае он не назначил бы свидания за день вперед. Он, без сомнения, надеялся
, что жертва его угрозы станет за это время покладистее. А эти деньги, в пру
те для занавески, наводят меня на мысль, что он шантажировал убийцу Оделл
и ему было отказано в дальнейшем получении денег как раз перед тем, как он
позвонил вам вчера. Этим также объясняется то, что он скрывал все до этих п
ор.
Ц Возможно, вы правы. Но теперь мы находимся в еще более худшем положении
, потому что нет даже Скила.
Ц По крайней мере, мы заставили нашего неуловимого преступника соверши
ть второе преступление, чтобы скрыть первое. А когда мы узнаем, что делали
разнообразные поклонники Канарейки прошлой ночью между десятью часами
и полуночью, у нас может оказаться кое-что многообещающее, над чем стоит
поработать. Кстати, когда мы можем ожидать прибытия этой волнующей инфор
мации?
Ц Это зависит от того, насколько повезет людям Хэса. Сегодня к вечеру, ес
ли все пойдет хорошо.
Действительно, было около половины девятого, когда позвонил Хэс. Но и тут
Маркхэма ожидало разочарование. Нельзя было вообразить менее удовлетв
орительного исхода. У доктора Линдквиста вчера днем был нервный припадо
к и его отвезли в больницу «Эписконал». Он до сих пор находится под наблюд
ением двух выдающихся врачей, в словах которых было невозможно сомневат
ься; раньше чем через неделю он не сможет приступить к работе. Это был един
ственный определенный доклад, и он полностью снимал с доктора всякое под
озрение в участии в событиях прошлой ночи. По странному совпадению ни Мэ
нникс, ни Кливер, ни Спотсвуд не смогли представить определенного алиби.
Все трое, как они заявили, прошлую ночь находились дома. Погода была плоха
я, и, хотя Мэнникс и Спотсвуд признали, что выходили из дома в начале вечер
а, они утверждали, что вернулись до десяти часов. Мэнникс жил в отеле и, пос
кольку это был субботний вечер, вестибюль был переполнен, так что никто н
е видел, как он вошел. Кливер жил в отдельном маленьком домике, где не было
ни привратника, ни мальчика-лифтера, которые могли обратить на него вним
ание. Спотсвуд остановился в Стюйвезент-Клубе, и так как он жил на третьем
этаже, то редко пользовался лифтом. Кроме того, в прошлую ночь в клубе был
политический прием и танцы, и он мог бы войти и выйти десять раз, не будучи
замеченным.
Ц Вряд ли это можно назвать путеводной нитью, Ц сказал Ванс, когда Марк
хэм сообщил ему это.
Ц Во всяком случае, это освобождает Линдквиста от подозрения.
Ц Полностью. И автоматически так же освобождает его от подозрения в уби
йстве Канарейки, потому что эти два преступления составляют одно целое
Ц это две части одной загадки… Одно дополняет другое. Последнее было со
вершено в связи с первым, вернее, оно было его логическим продолжением.
Маркхэм кивнул.
Ц Это достаточно убедительно… Во всяком случае, я покидаю поле битвы. Я д
умаю, что отдамся пока на волю вашей теории и посмотрю, что получится.
В то время, как он говорил, в комнату вошел Спотсвуд, оглядываясь, как бы ищ
а кого-то. Увидев Маркхэма, он подошел с выражением замешательства на лиц
е.
Ц Извините за вторжение, сэр, Ц сказал он, любезно кланяясь Вансу и мне,
Ц но сегодня днем здесь был полицейский, который осведомлялся о моем ме
стопребывании прошлой ночью. Это поразило меня, но я мало думал об этом, по
ка случайно не увидел имени Тони Скила в вечерних газетах, и прочел, что он
был задушен. Я помню, что вы спрашивали меня об этом человеке в связи с мис
с Оделл, и я заинтересовался, возможно ли, чтобы эти убийства были связаны
между собой, и почему я должен быть замешан в этом деле?
Ц Я думаю, что вы не будете в нем замешаны, Ц сказал Маркхэм. Ц Возникла
возможность, что эти преступления имеют отношение одно к другому, и, как п
олагается, полиция опросила всех близких друзей мисс Оделл в надежде отк
рыть что-либо, что может ей помочь. Вы можете не думать об этом. Надеюсь, Ц
добавил он, Ц что полицейский не был назойлив до раздражения.
Ц Вовсе нет. Ц Во взгляде Спотсвуда пропало обеспокоенное выражение.
Ц Он был исключительно вежлив, но немного таинствен. Кто был этот челове
к, Скил?
Ц Фигура полусвета, бывший взломщик. Я думаю, что он вымогал деньги у мис
с Оделл.
Лицо Спотсвуда омрачилось выражением отвращения.
Ц Такое существо заслуживает подобной судьбы.
Мы поболтали о том, о сем до десяти часов. Ванс встал и укоризненно взгляну
л на Маркхэма.
Ц Я собираюсь возместить потерянные часы сна. Я не подхожу для роли поли
цейского, потому что не приспособлен к их жизни.
Однако, несмотря на эту жалобу, следующим утром уже в девять часов он был в
прокуратуре. Он принес с собой несколько газет и читал с большим удоволь
ствием первые полные отчеты об убийстве Скила. Понедельник у Маркхэма бы
вал обычно занятым днем, и он приехал в прокуратуру еще до половины девят
ого, чтобы разобрать несколько простых дел прежде, чем заняться делом об
убийстве Оделл. Хэс, как я знал, должен был приехать на совещание к десяти
часам. Пока для Ванса не было другого дела, как читать газеты, и я занялся т
ем же.
Ровно в десять часов приехал Хэс. По нему было видно, что произошло что-то,
безмерно поднявшее его дух. Он был чуть ли не игрив и приветствовал Ванса
небрежно и самодовольно, как победитель. Он пожал Маркхэму руку со своей
обычной педантичностью, но более взволнованно.
Ц Все наши беды окончены, сэр, Ц сказал он и сделал паузу, чтобы закурить
сигарету. Ц Я арестовал Джессапа.
Драматическое молчание, последовавшее за этим ошеломляющим известием,
нарушил Ванс.
Ц Во имя небесных сил Ц зачем?
Хэс повернулся, несколько смущенный его тоном.
Ц По обвинению в убийстве Маргарет Оделл и Тони Скила.
Ц О, моя тетушка! О, моя драгоценная тетушка! Ц Ванс уселся и с изумлением
посмотрел на него широко раскрытыми глазами.
Ц Ангелы небесные, сойдите, утешьте меня.
Самодовольство Хэса не было поколеблено.
Ц Вам не понадобятся ни ангелы, ни тетушки, когда вы услышите, что я узнал
об этом парне. Он готов для предания суду.
Маркхэм оправился от первоначального изумления.
Ц Расскажите все по порядку, сержант…
Хэс уселся на стул. Несколько мгновений он собирался с мыслями.
Ц Выходит так, сэр. Вчера днем я принялся раздумывать. Вот убили Скила, та
к же как Оделл, после того как он обещал донести, и похоже на то, что их задуш
ил один и тот же человек. Поэтому я заключил, что в понедельник ночью в ква
ртире должны были быть двое Ц Щеголь и убийца Ц как мистер Ванс тут гово
рил все время. Потом я решил, что они хорошо друг друга знали, потому что то
т, другой, знал не только, где живет Щеголь, но и догадался, что он собираетс
я донести. Сдается мне, сэр, что они обделали это дельце вместе Ц вот поче
му Щеголь и не выдал его сразу. Но после того как тот, другой парень, сдрейф
ил и выбросил побрякушки, Скил подумал, что будет в безопасности, если дон
есет, и позвонил вам. Ц Сержант затянулся сигаретой. Ц Я никогда очень-т
о не подозревал Мэнникса, Кливера и дока. Они не того сорта для такой работ
ы и не из тех, кто стал бы связываться с такой птичкой, как Скил. Поэтому я от
ставил всех троих в сторону и стал осматриваться по сторонам и искать ко
го-нибудь, кто более или менее подходит Скилу под пару. Но сперва я попроб
овал установить то, что ВЫ назвали бы непреодолимыми препятствиями, Ц н
айти те сучки, о которые мы спотыкались, когда изучали обстоятельства уб
ийства.
Он остановился на мгновение.
Ц Ну, больше всего нас беспокоит эта боковая дверь. Каким образом она ока
залась открытой после шести часов? И кто запер ее снова после убийства? Ск
ил мог войти в нее до одиннадцати часов, потому что ведь он находился в ква
ртире, когда Спотсвуд и Оделл вернулись из театра. И, возможно, он ушел чер
ез нее после того, как Кливер приходил к двери после полуночи. Но это все н
е объясняет, каким образом оказалась она снова запертой изнутри. Ну, я дум
ал, сэр, над этим весь вчерашний день, а потом пошел к этому дому и еще раз по
глядел на дверь. Этот юнец Спайвли сидел у щита, и я спросил его, где Джесса
п, потому что хотел задать ему несколько вопросов. Спайвли сказал мне, что
он ушел с этой работы за день перед этим Ц в субботу. Ц Хэс подождал, чтоб
ы этот факт дошел до нашего сознания. Ц Я уже ехал обратно, когда мне в гол
ову пришла эта мысль. Она меня как громом поразила, и мне сразу стало ясно.
Мистер Маркхэм, никто, кроме Джессапа, не мог открыть эту боковую дверь и з
апереть ее снова Ц никто не мог. Сообразите сами, сэр, хотя, я думаю, что вы
уже это сделали. Скил не мог этого сделать. И никто больше не мог.
Маркхэма заинтересовало это, и он придвинулся ближе.
Ц Когда это пришло мне в голову, Ц продолжал Хэс, Ц я решил попробовать
. Я вылез из подземки, позвонил Спайвли и попросил у него адрес Джессапа. Т
ут я получил приятную новость: Джессап жил на Второй авеню, а Скил тут же р
ядом, за углом. Я вызвал пару ребят из местного участка и направился к его
дому. Мы застали его за упаковкой своих вещей, он собирался уехать в Детро
йт. Я тут же взял у него отпечатки пальцев и отправил их Дюбуа. Я подумал, чт
о что-нибудь может всплыть, потому что новички не берутся обычно за такие
крупные дела, как это, с Канарейкой. Ц Хэс позволил себе самодовольно ухм
ыльнуться. Ц И что вы думаете, сэр? Дюбуа опознал его! Его зовут вовсе не Дж
ессап. Уильям Ц это верно, но фамилия его Бентон. За драку в Окленде в 1909 год
у его сослали на каторгу, и он отбыл там год, как раз в одно время со Скилом.
В 1914 его забрали в Бруклине, но он не явился на суд, тогда-то у нас и остались
отпечатки его пальцев. Он признался, что переменил фамилию после того бр
уклинского дела и вступил в армию. Это все, что мы могли из него вытянуть, н
о нам больше и не было нужно. Ну, так вот вам факты: Джессап отбыл срок за огр
абление и драку. Он был замешан в ограблении банка. Скил был его товарищем
по заключению. На ночь той субботы, когда был убит Скил, у него не было алиб
и, а живет он за углом. В субботу днем он внезапно оставляет работу. Он креп
кий и сильный парень и легко мог сделать все это дело. И он единственный че
ловек, который мог отпереть и запереть боковую дверь в ночь на понедельн
ик… Верно это или нет, мистер Маркхэм?
Несколько минут Маркхэм сидел в раздумье.
Ц Так-то все верно, Ц медленно произнес он. Ц Но какие он имел мотивы дл
я убийства девушки?
Ц Это легко понять. Вот мистер Ванс намекал на это еще в первый день. Помн
ите, он спросил Джессапа про его чувства к Оделл, и Джессап покраснел и зав
олновался.
Ц О, господи! Ц воскликнул Ванс. Ц Неужели меня сделают ответственным
за какую-то часть этого исключительного безумия? Верно, я сунул нос в эмоц
ии, но ведь тогда еще многое не было известно. Я просто старался воспользо
ваться каждой вновь появившейся возможностью.
Ц Все равно это был удачный вопрос. Ц Хэс снова повернулся к Маркхэму.
Ц Вот как я это понимаю. Джессап втюрился в Оделл, а она посоветовала ему
отправиться подальше, чтобы не терять зря времени. Он работал там каждую
ночь и видел, как ее навещают все эти парни. Потом появляется Скил, узнает
его и предлагает ограбить квартиру Оделл. Скил не может сделать это без п
омощи, потому что ему придется проходить мимо телефониста, а раз он бывал
здесь прежде, его узнают. Джессап видит, что у него есть шанс рассчитаться
с Оделл и свалить вину на другого; таким образом они вдвоем и состряпали э
то дельце в ночь на понедельник. Когда Оделл ушла, Джессап отпер боковую д
верь. Щеголь входит в квартиру со своим собственным ключом. Затем неожид
анно возвращаются Спотсвуд и Оделл. Скил прячется в шкафу. После того как
Спотсвуд уходит, он нечаянно производит какой-то шум, и Оделл вскрикивае
т. Он выходит, и когда она видит, кто это, то говорит Спотсвуду, что это ошибк
а. Джессап теперь знает, что Скил обнаружил себя, и решает извлечь из этого
выгоду. Вскоре после того, как Спотсвуд уезжает, он входит в квартиру, пол
ьзуясь служебным ключом. Скил, думая, что это кто-то посторонний, снова пр
ячется в шкаф, и тут Джессап хватает девушку и душит ее, намереваясь сдела
ть Скила ответственным за это дело. Но Скил вылезает из своего укрытия, и о
ни обсуждают это дело. Наконец, они приходят к соглашению и начинают прив
одить в действие свой первоначальный план ограбления. Джессап пытается
открыть кочергой ларчик с драгоценностями, а Скил доканчивает его работ
у своей отмычкой. Потом они уходят. Скил выходит через боковую дверь, и Дже
ссап запирает ее. На следующий день Скил передает награбленное Джессапу
, чтобы он все подержал у себя до поры до времени. Джессап боится и выбрасы
вает их. Из-за этого у них происходит ссора. Скил решает все рассказать и т
аким образом выгородить себя. Джессап подозревает, что он может это сдел
ать, является к нему в ночь на субботу и душит так же, как Оделл.
Хэс сделал заключительный жест, и откинулся на спинку кресла.
Ц Умно, чертовски умно, Ц пробормотал Ванс. Ц Сержант, я прошу прощения
за свою маленькую вспышку минуту назад. Ваша логика безупречна. Вы прекр
асно описали преступление. Вы решили загадку… Это удивительно, просто уд
ивительно. Но это неправильно.
Ц Это достаточно правильно, чтобы послать мистера Джессапа на электрич
еский стул.
Ц Вот в этом весь ужас логики, Ц заметил Ванс. Ц Она так часто неопровер
жимо приводит к ложным заключениям.
Он встал и прошелся взад и вперед по кабинету, заложив руки за спину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27