А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Благодаря Барнарду я недавно открыла для себя учение Мэри Уоллстоунк
рафт.
Адам фыркнул:
Ц Эта женщина Ц фанатичка, проклятая анархистка.
Ц Потому, что она угрожает разрушить ваш драгоценный мужской кодекс? Ц
Подняв руку, Ребекка запнулась на мгновение, но вскоре нашла нужное выра
жение. Ц Как типично! В момент, когда мужчина думает, что его собственност
ь в опасности, он отрицает здравый смысл. Когда-то я думала, что в вас нет эт
ой мужской предубежденности. Как я ошибалась!
Ц Факт остается фактом, вы отдали бы этому человеку свою добродетель бе
з каких-либо обязательств, и вы объясняете это свободой выбора, совершен
но не задумываясь о последствиях.
Ц Мужчины поступают именно так уже сотни лет. Они хотят видеть на брачно
м ложе девственницу, в то время как сами удовлетворяют свою страсть когд
а им вздумается. Им нужна в постели страстная любовница, но они стараются
держать молодых девушек в неведении относительно занятий любовью.
Все мускулы Адама напряглись. Все-таки хорошо, что этот парень, Барнард, д
алеко отсюда. Иначе Адам врезал бы ему по физиономии просто из принципа.

Ц Так вы бы все-таки легли в его постель?
Ц Господь милосердный! Клянусь, вы специально стараетесь выглядеть бес
толковым. Не важно, буду я спать с Барнардом или нет. Мужчина и женщина дол
жны помогать друг другу выразить себя.
С грохотом швырнув кинжалы в ящик шкафа, Адам шагнул к ней:
Ц Какого черта, что все это значит?
Ц Сомневаюсь, что такой человек, как вы, сможет меня понять. Но, раз уж обст
оятельства свели нас вместе, ради того, чтобы вы меня правильно поняли, я п
опробую объяснить. Мужчина и женщина должны действовать с уважением дру
г к другу, а не руководствоваться желанием.
Адам почувствовал, что тонет в море женской логики и поблизости нет спас
ательной шлюпки. Ясно, перед ним яркий пример бесконечной борьбы между м
ужчиной и женщиной, из-за которой мужчины удаляются в свои кабинеты с газ
етой и бокалом хереса, тогда как женщины уходят делать то, чем они там обыч
но занимаются. Этот незавершенный спор был той причиной, по которой женщ
ин никогда не допустят в клуб джентльменов или не дадут избирательного п
рава. Они просто чертовски эмоциональны, слишком нелогичны. Взбешенный,
Адам поймал Ребекку в ловушку между своим телом и подоконником.
Ц Вы занимались с ним любовью?
Ее рот снова изумленно открылся, глаза округлились. Конечно, его вопрос б
ыл слишком груб, но он неожиданно понял, что обязательно должен получить
на него ответ, и сомневался, существует ли более вежливый способ его зада
ть.
Ц Ну же? Отвечайте!
Ц Ваше предположение доказывает, как все-таки мало вы меня знаете. И это
подтверждает, что вы не поняли ни слова из того, что я говорила. Истинная л
юбовь выше физического удовольствия.
Ц Он целовал вас?
Ее щеки запылали, как красные ленты на ее платье.
Ц Это вас не касается.
Ц Меня почему-то очень раздражает сложившаяся ситуация, а ведь я еще не
познакомился с Барнардом. Несмотря на всю эту высокопарную ерунду, если
мужчина отказывается обнять и почувствовать вас, страстно целовать вас,
значит, он просто дурак.
Ц Или джентльмен, заботящийся о чувствах дамы. Адам хмыкнул:
Ц Ребекка, вы не застенчивый цветочек, нуждающийся в прищипке и уходе. Ст
расть горит в вашей крови. Вы не удовлетворитесь философскими бреднями.

Ц Вы действительно не понимаете меня.
Ц А я думаю, наоборот. Ц Адам придвинулся ближе, провел пальцами по ее ст
ройной шее. Ее пульс учащенно забился под его рукой. Она оказалась не так у
ж невосприимчива к нему или к его словам, как ей хотелось верить.
Но и Адам тоже не мог не реагировать на нее. Крошечные зеленоватые искорк
и плясали в ее глазах, а он вдыхал нежный запах сирени, исходивший от ее ко
жи. Было так легко стереть из памяти воспоминания последних месяцев в ее
объятиях. Один-единственный поцелуй, конечно, не повредит. Он говорил, сно
ва и снова поглаживая большим пальцем ее нижнюю губу:
Ц Действительно, ваш дружок-поэт и я так же не похожи, как небо и земля. Ес
ли бы я был влюблен в вас, если бы я желал вас, если бы я собирался убежать с
вами, одних слов мне было бы недостаточно. Я бы удостоверился, что вы поним
аете, что я подразумеваю под отношениями мужа и жены, мужчины и женщины. Ц
Другая его рука медленно, чувственно скользила по краю лифа ее платья, сл
егка приоткрывая нежную плоть. Он перевел свой взгляд с ее глаз на губы, по
том на грудь. Ц Я бы захотел прикоснуться к каждому восхитительному дюй
му вашего тела. Вон к той маленькой родинке за вашим левым ухом, той чувств
енной точке на запястье, где бьется ваш пульс. Нежной плоти ваших бедер. Я
бы заставил вас понять, насколько глубоко страсть проникла в вашу душу.
Ц Этот разговор неприличен, Ц заикаясь произнесла Ребекка, непристойн
ые образы из восточной книжки совпали со словами Адама. Непрошеное возбу
ждение волной захлестнуло ее тело. Вот черт! Впредь нужно осмотрительнее
выбирать книги для чтения. Взгляд ее заметался по сторонам, пытаясь найт
и выход, но безуспешно. Кроме того, она была не слишком уверена, что хочет у
бежать.
Ц Неуместен? Вы только что заявили о своем презрении к законам общества,
отрицании добродетели невинности. Помните? Ц Он дал ей время, чтобы рети
роваться, но она осталась, и Адам медленно опустил голову. Он нежно прижал
ся губами к ее губам.
Когда он приблизился, Ребекка ощутила, как сильно мужское тело отличаетс
я от женского. Непреодолимое желание разгоралось где-то глубоко внутри
ее.
Ц Откройте рот, Ц прошептал Адам. Соблазняя, дразня и мучая ее своим язы
ком, он выпустил на волю дикого зверя, сидевшего внутри Ребекки. Сначала е
е язык робко пытался сопротивляться ему, но потом она осмелела, игриво, ка
к любопытный ребенок, исследуя новую игрушку.
Подчиняясь инстинкту, Ребекка обхватила руками его шею и прижалась, не с
лушая доводов рассудка. Не важно, как тесно она прижималась к нему, все рав
но этого было недостаточно. Она пребывала в лихорадочном возбуждении. Ее
сердце бешено колотилось, груди болели.
Адам, должно быть, почувствовал состояние Ребекки и накрыл ее грудь руко
й. Откликнувшись на ласку, сосок затвердел под его ладонью. Он продолжал ц
еловать ее. Удивительный трепет прокрался в потайное местечко между ее б
едрами. Огонь, разгоревшийся внутри ее, грозил поглотить их обоих.
Тут Адам остановился и отступил. Он взглянул на девушку. Ребекка почувст
вовала, как распухли ее губы от его жадных поцелуев. Она была так ошеломле
на, что почти не заметила самодовольного выражения, промелькнувшего на е
го лице.
Ц Ну что ж, Ребекка, Ц произнес Адам, Ц я бы сказал, что вы не так уж нерасп
оложены к наслаждениям плоти, как хотели бы думать. Поцелуи Лейтона возб
уждают вас так же, как и мои?
Ц Чьи? Ц переспросила Ребекка.
Он терпеливо улыбнулся:
Ц Вашего поклонника. Она очнулась.
Ц О! Ц Ребекка отступила в сторону, чтобы между ними поясом целомудрия о
казалось кресло. Ц , как мое тело реагирует на ваше, ничего не значит. Чем х
орошо плотское удовольствие, если разум и душа голодают?
Приводя в порядок свой костюм, Адам заметил:
Ц Чертовски хорошо, скажу я вам. Это была страсть, дорогая, чистая и насто
ящая.
Она вздохнула, медленно приходя в себя, опасаясь больше всего, что Адам мо
жет неправильно понять реакцию ее тела на его прикосновения. О Боже, она с
ама невольно напрашивалась на это!
Ц Ну, хорошо, Ц сказала Ребекка. Ц Я признаю это. Очевидно, я нахожу вас п
ривлекательным. Но вы и я совершенно не подходим друг другу, и у нас нет бу
дущего. Вы не можете просто целовать меня, чтобы доказать свои взгляды. А т
еперь мы должны забыть эти глупости.
Адама, похоже, совершенно не тронула их недавняя близость. Он медленно по
дошел к ней и протянул руку:
Ц Как вам угодно! Мир. Я больше не буду целовать вас. А теперь идемте, мне н
ужно найти кое-какие бумаги.
Не доверяя этой внезапной уступчивости в человеке, который всегда спори
л с ней, Ребекка не двигалась.
Ц Я серьезно, Адам. Никаких поцелуев.
Ц Я тоже серьезно, Ц торжественно заверил он.
Почему она не поверила ему? Или ей самой нужно дать обещание, что она не бу
дет больше целовать Адама Хоксмора? Ни к чему хорошему это не приведет.

Глава 7

Он похож на мерзкую жабу.
Эта мысль не покидала Адама, пока он неподвижно стоял перед зеркалом в св
оей спальне, уставясь на свое отражение. На нем были изумрудно-зеленые бр
юки, такого же цвета сюртук и отвратительный желтый галстук, завязанный
невероятно затейливым узлом. Он ненавидел зеленый цвет, а желтый еще бол
ьше. Черт, он вообще не носил других цветов, кроме черного, коричневого или
, очень редко, темно-бордового. Наверняка вырядить его так Ц месть со сто
роны Ребекки.
Прошло три дня с их встречи в оружейной и ее абсурдного запрета по поводу
поцелуев. С того момента она умудрялась не оставаться с ним наедине. Ребе
кка поздно вставала, занималась своими повседневными делами и ни на шаг
не отходила от тетушки. По вечерам они играли в шахматы или в покер, всегда
в компании леди Такер. Адам чувствовал непонятное раздражение и разочар
ование от того, что Ребекка явно не желает проводить время с ним наедине. Э
то было странное и необычное ощущение.
Поэтому Адам заново составил ежедневное расписание, которому следовал,
сколько себя помнил. Он проводил дни, заново знакомясь со своим собствен
ным домом, Ц нешуточная задача после столь долгого отсутствия. Обычные,
тривиальные занятия, например просмотр бухгалтерских книг, приносили е
му большое удовольствие. Херес в хрустальном бокале, свежая булочка, про
питанная топленым маслом, чистые простыни на кровати и горячая ванна каз
ались ему дарами богов. Он читал, по возможности упражнялся и бродил по ск
алам над грохочущим прибоем. Адам посетил свою конюшню и полюбовался отл
ичной коллекцией лошадей. Но он не забывал о нависшей над ним угрозе, когд
а снова и снова перебирал подробности той последней ночи в «Красном гусе
». И все это время он старательно изображал поэта.
Уизерс принес с чердака кое-какую старую одежду Адама. В сочетании с оста
вленной кузеном одеждой его новый гардероб чудесным образом нашелся не
подалеку от фруктового сада в его «похищенном» саквояже. Дженет приняла
присутствие Адама с неожиданной легкостью, лишь иногда напоминая ему о т
ом, что сделает Эдвард, если он поведет себя недостойно. Адам жил в своем д
оме, носил свою одежду, его раны отлично заживали. Он должен был ликовать.

Но вот странно, сегодня он был несчастлив. Адам уже выполнил свои дневные
планы, а приближавшаяся сильная гроза уничтожала всякую надежду на прог
улку. В сложившейся ситуации он видел только одного человека, кто мог бы е
го занять.
Украдкой заглянув в дверной проем библиотеки, Адам нашел ее. Он с интерес
ом смотрел, как она балансирует на неустойчивой лесенке, которая, на его в
згляд, была слишком ненадежно прислонена к деревянным книжным полкам. Ее
волосы были спрятаны под смешным белым чепцом, виднелись только несколь
ко светлых локонов. Темное пятно на ее левой щеке заставило его гадать Ц
что же она делала? Юбка ее платья, приподнятая и зажатая между ног, оставля
ла открытыми изящные лодыжки в темно-синих чулках. В одной руке Ребекка д
ержала щетку из перьев, но все ее внимание было сосредоточено на открыто
й книге, лежавшей на верхней ступеньке лестницы. Боже, если персидский ко
вер сдвинется хоть на дюйм или она наклонится в сторону, то свалится и сло
мает свою очаровательную шейку!
Оглядевшись по сторонам и убедившись, что они одни, Адам спросил:
Ц Ребекка Марч, о чем это вы думаете?
Она покачнулась от испуга, чуть не уронив лестницу. Книга с глухим стуком
шлепнулась на пол. Восстановив равновесие, девушка возмущенно посмотре
ла на Адама:
Ц Вы в своем уме? Я чуть не упала!
Он подошел к ней и подпер лестницу плечом.
Ц Вы действительно могли упасть, забравшись туда. Чем вы занимаетесь?
Ц Предполагается, что я подготавливаю имение для вашего преемника.
Ц Для чего же, по вашему мнению, я нанимаю слуг?
Ц Здесь недостаточно слуг, чтобы успевать делать все, если только вы не х
отите нанять еще людей, но тогда еще больше любопытных будет крутиться п
облизости.
При этой мысли Адам нахмурился.
Ц А, кроме того, мне скучно до слез, Ц призналась Ребекка.
Тот факт, что она сама скучала, развеял все его сомнения, стоит ли искать е
е общества. Но ее сегодняшнее занятие привело его в странное замешательс
тво. Только жена входит в дом мужчины, чтобы заботиться о его нуждах.
Ц Наверняка есть другие дела, которыми вы могли бы заняться, Ц недоволь
но заметил он. Ц Какие-нибудь менее тяжелые обязанности.
Она повернулась и села на верхнюю ступеньку лестницы. Ее глаза весело по
блескивали.
Ц Я и раньше вытирала пыль. И, если хотите знать, даже заправила постель.

Ц Только не в моем доме. Ц Нагнувшись, чтобы поднять упавшую книгу, Адам
испытал очередной шок, такой, от которого глаза у молодого человека поле
зли на лоб. Ц «Лисистрата»?! Не слишком подходящее чтение для молодой дев
ушки.
Ц Я вытирала пыль.
Ц Я вижу. Пятьдесят вторая страница особенно тщательно вытерта. На случ
ай, если вы забыли, в этой части говорится о мужском фаллосе.
Ее щеки порозовели.
Ц Вам не удастся заставить меня почувствовать вину за расширение моих
интеллектуальных горизонтов.
Ц Ах, вы так это называете? Возможно, потому, что знаете, что вам не следует
читать подобную литературу.
Она скрестила руки на груди.
Ц Вероятно, да, но это именно то, что я имела в виду, говоря о недостатке пр
ав у женщин. Почему мы не можем выбирать, что нам читать? Почему все должно
быть какой-то великой тайной? Ц Она обвиняющим жестом указала на него па
льцем: Ц Потому что мужчины держат нас в неведении из страха, боясь, что м
ы узнаем что-то, что может поколебать их превосходство, вот почему.
Ц Вы вычитали все это в данной книге? Интересно. Ребекка покачала голово
й:
Ц Перестаньте спорить, я не позволю вам испортить мне день. Чего вы хотит
е?
Ц Я хочу, чтобы вы спустились оттуда до того, как покалечитесь.
Очевидно, примирившись с мыслью, что он не оставит ее в покое, Ребекка стал
а осторожно спускаться с лестницы. На последней ступеньке она покачнула
сь, и лестница опрокинулась. Ребекка схватилась за стойку, чтобы не упаст
ь, но приземлилась неудачно.
Ц Ох!
Ц Дайте посмотреть, Ц обеспокоено сказал Адам. Взяв ее за руку, он внима
тельно осмотрел ее. Ц Всего лишь заноза. Ц Он вытащил крошечную щепку и п
рипал губами к ранке, чтобы остановить кровь и облегчить боль.
Ее вкус был такой... женственный. Он попытался придумать поэтическое срав
нение, но ему в голову пришло только одно слово Ц «восхитительно». Ее лег
кий вздох заставил его заблудшие мысли улететь в опасном направлении; Ад
ам вспомнил о других очаровательных частях ее тела, которые он тоже с нас
лаждением бы попробовал. Каждый нерв его тела трепетал. Когда он поднял в
згляд, Ребекка зачарованно смотрела на свой палец в ловушке его рта. Золо
тые искорки плясали в ее темно-карих глазах. Странно, Адам никогда раньше
не замечал их, как, впрочем, и ее невероятно длинных ресниц. Ее рот приоткр
ылся, и он почувствовал нарастающую боль в паху.
Адам выпустил ее палец и отошел на безопасное расстояние, заложив руки з
а спину.
Ц Если вы хотите, чтобы я соблюдал договор относительно поцелуев, совет
ую вам потушить огонь в ваших глазах. Опасно искушать мужчину.
Ц Прошу прощения? Ц Ребекка была явно озадачена.
Несмотря на все ее заявления о правах женщин, она понятия не имела, что он
хотел сказать. Ее наивность возбуждала его мужское естество больше, чем
мысль о том, что она читает «Лисистрату». Страстность, замешанная на неви
нности, Ц самое мощное средство для усиления сладострастия. Поддавшийс
я жару в ее глазах и огню своего тела, Адам не смог вытерпеть большего иску
шения. Он обошел комнату, останавливаясь, чтобы прочитать названия на ко
решках принадлежавших ему книг, половину которых у него так и не нашлось
времени прочитать. Все это он делал, чтобы взять под контроль свои низмен
ные побуждения. Не слишком славный подвиг!
Ц Адам, так в чем же дело?
Он молчал, не зная, что сказать. Разумеется, Адам не мог признаться во внут
ренней борьбе, в которой он пытался обуздать свое желание. Наконец он реш
ился:
Ц Если хотите знать, мне тоже ужасно скучно. А я привык всегда что-то дела
ть, за кого-то или что-то отвечать. Я понятия не имею, чем себя занять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28