А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Леди Грейсон наклонила голову, принимая такую же позу, как н
а портрете. Ц Жаль, что мистер Коббалд не смог присоединиться к нам сегод
ня. Хотя он и художник слова, он мог бы найти в этом вдохновение. Что, вы сказ
али, потребовало его внимания?
Ц Ничего важного, Ц ответила Ребекка с иронией, которую только сама и мо
гла оценить. Только очищение его имени, спасение его репутации и поимка н
еизвестного французского шпиона, Леопарда. «И он совсем забыл про меня. О
пять».
Часы на стене пробили пять. К этому времени Адам уже, наверное, добрался до
лондонского дома Сиверса. Поскольку он был уверен, что опасность все еще
велика, то фактически запретил ей сопровождать его. Она обиделась. Ее отц
у позволили встретиться с лордом Осуином и задать несколько вопросов, Ма
к следил за «Бульдогом». Но они были мужчинами, по словам Адама, умеющими с
правляться с непредвиденной опасностью.
И вот она здесь, с тетей, слушает бесконечную болтовню леди Грейсон. Ее уте
шало только то, что доброе имя Адама скоро будет восстановлено. Тогда они
смогут поговорить. Он пообещал ей это с такой серьезностью, что она даже н
е знала, хочет ли услышать то, что он собирается ей сказать.
Ребекка притворилась, что заинтересовалась безмятежным пейзажем с пок
рытыми снегом горами, окутанными туманом.
Ц Фрэнсис упоминал, что собирается ехать с визитом. Он не сказал куда.
Ц Типичное поведение для мужчины. Художники даже, может быть, более темп
ераментны. Ты готова иметь дело с его настроениями и особенностями харак
тера, размышлениями сложного человека, Ц леди Грейсон понизила голос,
Ц мужчины с особенными потребностями?
Если не она, то леди Грейсон определенно готова. Похоже, это был намек. Реб
екка вздрогнула.
Ц Наша любовь поможет нам. В тяжелые времена, я уверена, мой жених станет
великолепным учителем. Он уникален.
Ц Эта картина просто очаровательна, Ц с энтузиазмом провозгласила Дже
нет, удачно меняя тему разговора.
Леди Грейсон обернулась:
Ц Художник, Джон Констебль, талантлив... Если только он сможет управлять
своим вдохновением. И своим отцом. Я тут подумала, Ц она помолчала, Ц неб
ольшой прием в честь мистера Коббалда был бы очень кстати.
Прием? Что еще задумала эта женщина-дракон в своей распутной голове?
Ц Уверена, у вас есть приданое, но без ежемесячного жалованья мистеру Ко
ббалду нужна помощь, чтобы продолжить свою карьеру. Я более чем счастлив
а предложить ему свои знания и опыт.
Она, конечно, могла предложить свои знания и опыт, но скорее в постельном э
тикете. Пока они шли мимо еще двух пейзажей и батальной сцены с яркими пят
нами света, Ребекка обдумывала более подходящее высказывание, чем ее пер
воначальный ответ.
Ц Что вы думаете о моей идее? Ц поинтересовалась леди Грейсон.
«Самоубийственная», Ц решила Ребекка.
Ц Я думаю...
Ребекка запнулась, дальше на стене располагалась картина, которую она ви
дела недавно, при более приятных обстоятельствах.
Ребекка заставила свой голос звучать спокойно.
Ц Прошу прощения, леди Грейсон, но разве это не Рубенс?
Ц Разумеется, да, это мое последнее приобретение. Стоило мне целого сост
ояния, но я просто должна была его купить. Так как насчет приема, может быт
ь, чай? Конечно, сначала я должна обговорить детали с мистером Коббалдом.

Ц Конечно, Ц с готовностью согласилась Ребекка. Ц А где вы достали таку
ю картину? Папа просто обожает старых мастеров.
Ц Чепуха, Ц пробормотала Дженет. Ц Единственная картина, которая нрав
ится моему брату, Ц это... Ц Когда Ребекка наступила каблуком ей на ногу, т
етушка взвизгнула: Ц Смотри, куда идешь!
Ц Прости, тетушка. Ты разве не помнишь наш милый семейный разговор вчера
утром? Эдвард признался, что любит живопись, особенно Рубенса и Рафаэля.

Ц Признался? Ц Дженет почесала ухо, очевидно, пытаясь припомнить разго
вор. Глаза женщины округлились, когда ее осенило. Ц О Боже! Ну да, конечно. Т
ы абсолютно права. Как же я забыла. Ц Она захихикала. Ц Эдвард любит иску
сство, проводит сейчас все свое свободное время в музее и...
Ц Скоро его день рождения, Ц добавила Ребекка. Ц Если бы мы только могл
и найти для него подобный шедевр.
Улыбаясь, как кошка при виде воробья, леди Грейсон сказала:
Ц Я могла бы помочь вам в этом, если вы убедите мистера Коббалда выступит
ь для меня Ц только один раз.
Ц Мистер Коббалд согласится на что угодно, если узнает, где найти такой ч
удесный подарок для моего отца.
Леди Грейсон практически истекала слюной.
Ц В таком случае я пошлю записку лорду Сиверсу сегодня же.
Ц Лорду Сиверсу? Ц в смятении повторила Ребекка. Ц Лорд Сиверс продал в
ам эту картину?
Ц Из своей личной коллекции. Уверена, у бедняги финансовые затруднения.
Это не для разглашения, предупреждаю вас. Я могу послать ему записку сего
дня же.
Ребекка растерянно кивнула. Если лорд Сиверс, а не лорд Осуин продал леди
Грейсон картину, это значит, что лорд Сиверс вывез произведения искусств
а из Парижа. Значит, он Леопард, а не Осуин.
Ц Простите меня. Я только что вспомнила, что назначила встречу с портних
ой. Мистер Коббалд будет ждать.
Стоя около медного инкрустированного столика, леди Грейсон чуть не урон
ила свою чашку.
Ц Вы же сказали, что не помните, куда он поехал.
Ц Я сказала? Должно быть, это все из-за помолвки. Идем, тетушка. Ц Ребекка
схватила Дженет за руку и потащила к двери.
Ошеломленный вздох леди Грейсон, шелест платьев и стук шагов были единст
венными звуками на галерее, когда они выбежали из комнаты. Не было времен
и на разговоры и церемонные прощания. Ребекка должна была отправить Джен
ет домой с заданием найти Эдварда или Мака и сообщить последние новости,
а сама она должна предупредить Адама. Он в опасности. Она нужна ему.

Глава 22

Ц Это кольцо Ц как раз то доказательство, которое я искал. Ц Адам едва с
держивал возбуждение. Ц И я больше чем уверен, бухгалтерские книги, кото
рые я нашел, тоже докажут виновность Осуина.
Сиверс налил себе еще бренди и сел напротив Адама. С заинтересованным вы
ражением на лице он спросил:
Ц Как вы докажете, что эти цифры имеют отношение к шпионажу?
Ц Предчувствие, я готов рискнуть. Ц Адам задумчиво погладил бороду. Ц Д
олжно быть, это влияние леди Ребекки. Похоже, она за эти дни оказала очень
вредное воздействие на меня. Тем не менее по какой-то необъяснимой причи
не это имеет смысл. Я веду финансовые записи с тех пор, как мне исполнилось
четырнадцать лет. Бухгалтерские записи Осуина поразили меня сразу же, к
ак только я их увидел. Они очень точные, однако недостает описаний по неко
торым поступлениям.
Ц Что я должен сделать?
Адам потягивал бренди, сбитый с толку настроением Сиверса. Они близки к т
ому, чтобы поймать неизвестного французского шпиона, человека, ответств
енного за бесчисленные диверсии и гибель многих солдат, но Сиверс был со
всем не так захвачен этим, как ожидал Адам. Но возможно, у него оставались
сомнения.
Опершись рукой на колено, Адам объяснил:
Ц Даже если денежные средства не связаны с Леопардом, я готов держать па
ри, что эти деньги заплачены за какую-то нелегальную деятельность. С карт
инами со склада и вашим свидетельством о событиях в «Красном гусе» будет
достаточно доказательств, чтобы заставить лорда Арчибальда в военном д
епартаменте объявить новое расследование по этому делу. Тогда уже Осуин
у придется доказывать свою невиновность.
Ц Понимаю. Когда вы планируете сообщить лорду Арчибальду?
Вертя в руках хрустальный бокал, Адам сосредоточился на золотистой жидк
ости.
Ц Я собирался поехать к нему сразу же после нашего разговора.
Ц Вы считаете это разумным? Ц спросил Сиверс.
Дверь в салон распахнулась, раздался грохот, когда медная дверная ручка
врезалась в стену, большое зеркало опасно накренилось от удара. Пронесяс
ь мимо удивленного дворецкого, Ребекка подбежала к Адаму:
Ц Вы, лицемерный пустозвон, как вы смели?!
Он немедленно встал, поставил бокал на стол и скрестил руки на груди.
Ц Что все это значит? С вами все в порядке?
Ц Добрый день, леди Ребекка, Ц осторожно произнес Сиверс. Ц Не хотите л
и бренди?
Ц Хм! Мужчины. Вы что, не можете думать больше ни о чем, кроме выпивки и раз
врата? Ц Вздыхая и сильно жестикулируя, Ребекка прошла по комнате, собир
аясь с мыслями. Теперь, когда она знала, что Адам жив и здоров, ей нужно было
найти способ освободить его из когтей лорда Сиверса.
Она же не могла просто сказать, что видела картину со склада в галерее лед
и Грейсон, и что лорд Сиверс продал ей эту картину. Возможно, лучшим выходо
м была бы вспышка раздражения. В конце концов, оказавшись перед разгнева
нной женщиной, большинство мужчин предпочитает сбежать, и Адам не исключ
ение. Он ненавидел такие сцены.
Она подсчитала, что у нее есть одна минута, чтобы выманить Адама из комнат
ы прежде, чем либо он задушит ее, либо Сиверс догадается о ее намерениях. Р
езко остановившись перед ним, она внезапно ткнула Адама в грудь:
Ц Больше нет необходимости скрывать ваш обман. Леди Грейсон открыла мн
е все грязные подробности, всю правду о той ночи в ее саду.
Адам поймал ее запястье прежде, чем она толкнула его снова.
Ц Я понятия не имею, о чем вы говорите. Возможно, если вы расскажете мне по
дробнее...
Ц Так вы будете отрицать эту тайную связь, засыпая меня ложью?
Ц Сейчас не время говорить загадками. Ц Адам разочарованно покачал го
ловой. Ц Если вы не собираетесь рассказать мне, зачем тогда было гнаться
за мной?
Ц Я предпочитаю поговорить наедине. Я требую, чтобы вы немедленно пошли
со мной.
Ц Я в полушаге от того, чтобы восстановить свое имя, а вы хотите, чтобы я вс
е бросил и болтал о сплетнях, которые вы где-то услышали?
И Адам еще считает себя великим тактиком! Он вообще не понимал серьезнос
ти ситуации. Ребекка должна была заставить его покинуть комнату хотя бы
ненадолго, чтобы предупредить его. Кусая губу, она рухнула в кресло, котор
ое только что освободил Адам, закрыла лицо руками и запричитала:
Ц Если бы вы любили меня, вы бы пошли со мной. Я так доверяла вам! Обращаясь
со мной как с бесценным произведением искусства, вы украли мое сердце. А п
отом, ни секунды не раздумывая, разрушили мою душу.
Искусство? Совершенно ошеломленный, Адам уставился на нее. Ребекка, коне
чно, была импульсивна, но далеко не глупа и не склонна к дешевым сценам. Он
а понимала важность этой их встречи. И его предписание сегодня утром был
о очень жестким: не вмешиваться. Она явно пыталась что-то сказать ему. Но ч
то? И почему именно сейчас? Где-то подспудно у него появилось дурное предч
увствие.
Адам встал перед ней на колени, стараясь заглянуть в лицо и отчаянно пыта
ясь понять ее намерения.
Ц Я буду более чем счастлив залечить ваше разбитое сердце. Позже.
Схватив его за лацканы сюртука, она прижалась головой к его плечу. Причит
ая, она хлопала рукой по его груди, потом пробормотала какие-то нелестные
комментарии. Где-то между третьим шлепком и четвертым всхлипом ей удало
сь прошептать:
Ц Сиверс Ц шпион.
Конечно, он ослышался. Откуда у нее такие сведения? Но, учитывая ее предста
вление, она, очевидно, уверена, что говорит правду. Если это идиотская шутк
а, ей придется выслушать его мнение об этом несвоевременном вторжении. О
днако, если она права, они должны уйти как можно скорее. Взглянув на Сиверс
а, который стоял, прислонившись к шкафу черного дерева, Адам пожал плечам
и в немом извинении, как это сделал бы всякий осажденный мужчина на его ме
сте.
Ц Могу ли я взять на себя смелость, леди Ребекка? Ц Сиверс спокойно прош
ел по комнате и поправил зеркало. Ц Леди Грейсон Ц мой добрый друг и печа
льно известная сплетница. Возможно, я смогу помочь.
Возмущенно фыркнув, Ребекка встала, вцепилась мертвой хваткой в свою сум
очку и направилась к двери.
Ц Благодарю вас, не нужно, у меня достаточно оснований верить ей. Я ухожу.
Вы идете или нет, Адам?
Поворачиваясь, Адам заметил зловещий блеск в глазах Сиверса. Дрожь пробе
жала по его спине. Времени почти не осталось. Он поборол порыв схватиться
за нож, спрятанный в сапоге. Его главная задача Ц безопасность Ребекки.

Ц Я обещаю вернуться, чтобы закончить это дело раз и навсегда.
Ц Прежде, чем вы встретитесь с лордом Арчибальдом, надеюсь? Ц уточнил Си
верс.
Ц Разумеется, Ц с готовностью ответил Адам. Он успел сделать три шага, п
режде чем услышал до боли знакомый щелчок. Быстрый взгляд через плечо по
дтвердил его подозрения. Когда Ребекка повернулась, Адам автоматически
толкнул ее за свою спину. Он скрестил руки на груди и посмотрел на ствол пи
столета, нацеленный прямо ему в грудь.
Ц Леопард, я полагаю.
Губы Сиверса растянулись в циничной улыбке.
Ц К вашим услугам, лорд Керрик. Жаль, что вы не умерли во Франции, друг мой.
Но мы легко исправим это.
Ц Сначала отпустите Ребекку.
Ц Не могу, видите ли, я хорошо вас знаю. Стремление отомстить читается в в
ашем взгляде. Нет, думаю, я буду держать здесь леди Ребекку для... Ц Сиверс п
однял бровь, Ц страховки.
Чтобы доказать свое намерение, Сиверс нацелил пистолет на ее голову. Сив
ерс был прав. Пока Ребекка в опасности, ублюдок имел на руках все козыри. С
тараясь побороть бессильную ярость, Адам сжал кулаки:
Ц Освободи ее, и я пойду куда угодно, подпишу любые документы. Она тебе не
нужна.
Ц Вообще-то я подозреваю, что твоя подружка так же предана делу, как и ты.
Она не сможет уйти и позволить мне убить тебя, точно так же, как ты не сможе
шь покинуть ее. Любовь обременительна, этот урок я усвоил очень давно. Мне
может понадобиться один из вас или вы оба, когда придется торговаться.
Говоря с холодным прагматизмом, будто обсуждая вчерашний обед, Сиверс вы
тащил из шкафчика веревку.
Ц У меня на самом деле нет желания убивать никого из вас в моей собственн
ой гостиной. Леди Ребекка, не будете ли вы так добры связать ему руки? Пред
упреждаю, Адам: одно неверное движение, только моргни не так или вдохни сл
ишком глубоко, и она умрет.
Адама на секунду охватила паника. Со дня, когда он, связанный, с кляпом во р
ту, был вынужден смотреть на убийство своих родителей, он никогда не позв
олял себя связывать. Это была глупая слабость, детский страх, который он т
ак до конца и не поборол.
Когда Ребекка встала перед Адамом, он быстро протянул ей свои руки. Он жда
л, что в ее глазах будет смущение, тревога или даже страх, но никак не ярост
ь, которую он заметил. Она сделала, что было сказано, потом неожиданно резк
о повернулась и, подскочив к Сиверсу, вонзила ногти в его щеки. Адам ринулс
я вперед.
Сиверс схватил Ребекку за талию, притянул ее резко к себе и направил пист
олет прямо ей в висок.
Ц Не глупи, Адам, назад. Ц Удовлетворенный, он отпустил Ребекку и сильно
ударил ее по лицу. Ц Еще раз такое сделаешь, и я не стану церемониться.
Ц Вам все равно не удастся сбежать, Ц огрызнулась она. Ц Сейчас мой оте
ц предупредил власти и едет сюда.
Если бы она была солдатом его роты, Адам поаплодировал бы ее храбрости. Но
сейчас он желал только послушания.
Ц Помолчите, Ребекка.
Сиверс тоже выглядел не слишком счастливым после ее заявления. Он прошел
вперед, толкая перед собой Ребекку, его холодный, змеиный взгляд устреми
лся на Адама.
Ц В таком случае нам лучше уйти. Повернись, Хоксмор. Очень, очень медленн
о.
Повернувшись, Адам почувствовал, как рукоять пистолета обрушилась на ег
о голову. Он погрузился в темноту.
Проклятие, его голова болела ужасно, но Адаму удалось сосредоточиться. В
конце концов, на войне ему бывало гораздо хуже, но он все равно оставался в
седле. Тогда он сражался за свою страну, сейчас же бился за жизнь Ц свою и
Ребекки.
Надеясь получить хоть небольшое преимущество, Адам оставался совершен
но неподвижным и сосредоточился на окружающей обстановке. Один глоток в
лажного воздуха, смешанного с острым запахом специй и вина, и Адам понял, г
де находится, Ц склад недалеко от доков.
Но где же Ребекка и Сиверс?
Беспомощность затуманила его разум. Он вспомнил Ребекку, обнимающую его
тело, огонь в своих руках, ее смелое признание в любви. Она явилась в кабин
ет Сиверса, чтобы спасти его. Его тревога усилилась из-за окружавшей тиши
ны. Потом послышался шелест ткани и звук шагов. Сладкий цветочный запах с
мешался с затхлостью подвала. Ребекка была рядом.
Ц Вы, наверное, убили его, Ц сказала она. Ц Разве обязательно было бить е
го так сильно?
Ц Уверяю вас, миледи, Ц раздраженно проговорил Сиверс, Ц он жив. Пока.
Ц Вот подождите, пока он очнется. Вы узнаете, что Адама Хоксмора не так ле
гко убить.
Несказанное облегчение захлестнуло Адама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28