А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Даже его настоящее имя и то неизвестно. Как ей теперь называться? Миссис
Стивен Уингейт? Миссис Билл Ганнел? А может, миссис Эрл Арлингтон?
В ужасе от того, что ее ждет... что принесет с собой будущее... Мэг не смогла сд
ержать слез. Отчаяние, гнев, смятение, хрупкая надежда Ц все переживания
последних минут выплеснулись в потоках соленой влаги.
Ц Ну, что ты, Мэган... Ц Стивен взял ее лицо в ладони, поймал несколько слез
инок, скатившихся с подбородка. Ц Скажи мне, почему ты против? Ведь раньше
... если б я предложил тебе руку и сердце, ты бы согласилась?
Ц Но ты же не предложил! Ни тогда, ни сейчас! Я не хочу жить с человеком, кот
орого женили насильно! Тем более с тем, для кого любовница при законной же
не Ц нормальное явление!
Его взгляд потемнел.
Ц Даже мысль об измене не приходила мне в голову, уж поверь.
Ц Почему же?! Потому только, что никого подходящего рядом нет?
Ц Мэган, я женился потому, что хотел этого. Прошу тебя... дай мне шанс. Ц Во в
згляде удивительных фиолетовых глаз светилась та же мольба, что звучала
в голосе. Ц Обещаю, ты будешь счастлива со мной.
Если б она только могла ему поверить! Если б только могла!
Ц Ты понятия не имеешь, что такое счастье для меня, Ц устало, печально пр
ошептала Мэган. В фиолетовой глубине его глаз вспыхнул огонь.
Ц Кое-что я все-таки знаю, невинная моя душа...
Стивен наклонил голову, и в следующий миг губы Мэг оказались в плену голо
вокружительной страсти и упоительных обещаний его поцелуя.

Глава 19

Волна чувственной дрожи, прокатившись по телу Мэган, накрыла и Стивена, в
ызвав чувство восторга, смешанного с облегчением. Мэган не отвергает его
, он ей не безразличен!
Своим упорным отказом выйти за него замуж Мэган нанесла сокрушительный
удар по самолюбию Стивена. Ему и в страшном сне не могло присниться, что не
веста будет вырываться из его рук прямо у алтаря. Десятки прелестных, изы
сканных наследниц аристократических семей были бы счастливы, назови он
какую-нибудь своей избранницей.
Мрачную симфонию мыслей неожиданно разорвала циничная нота. Стивен кри
во усмехнулся. Ни одна из этих прелестных дам, скорее всего, и не взглянула
бы в его сторону, не будь он графом. Им неважно, хорош ли он собой, умен или н
ет... Титул и состояние Ц вот что привлекало в нем женщин.
Он поднял голову. Мэган вздохнула, как только его губы оторвались от ее гу
б.
Ц Что? Что с тобой? Ц Стивен с тревогой заглянул ей в глаза.
Ц Не очень-то у нас была красивая свадьба...
У Стивена защемило сердце от обиды за нее. Для любой девушки этот день Ц о
дин из самых важных в жизни. Конечно, в девичьих мечтах свадьба Ц это роск
ошное платье, пышная церемония, поздравления и пожелания множества гост
ей... А Мэган достойна самого великолепного празднества!
Стивен покрепче прижал ее к себе. Сейчас не получилось. Но в Англии... Он вно
вь вспомнил о броши в виде красногрудой неутомимой птички. Пусть эта бро
шь станет его свадебным подарком. Когда они вернутся в Англию, нужно буде
т заказать немедленно...
Если только они вернутся в Англию.
Грохнув дверью о стену, в хижину ворвался Квентин.
Стивен неохотно разжал объятия. Черт бы побрал этого лоботряса. Вечно он
не вовремя.
Квентин подтолкнул кресло-качалку к очагу и, развалившись в нем, бросил н
а сестру высокомерный взгляд:
Ц Ужинать, Мэг! Подыхаю с голоду. Наглый тон брата вызвал яростный огонь
в глазах Мэг, но не успела она и рта раскрыть, как вперед выступил Стивен:
Ц Черта с два! Понял, ты, ублюдок ленивый?! Моя жена не станет прислуживать
тебе... особенно после того, что ей пришлось перенести за сегодняшний день
! Сначала она упала и ударилась головой, потом чуть не утонула, а потом еще
ты объявился и силком заставил ее выйти замуж. Проголодался Ц готовь се
бе сам или шагай в таверну, скатертью дорога!
Правильные черты Квентина исказила яростная гримаса. Он вскочил с кресл
а, и дуло мушкета, мгновенно оказавшегося у него в руках, нацелилось прямо
в грудь Стивену.
Ц Я требую к себе уважения?
Ц Еще чего! Негодяй и трус, бросивший слабую женщину и ребенка на произво
л судьбы, не заслуживает никакого уважения.
Квентин побагровел.
Ц Извинись Ц или пристрелю.
Стивен окинул новоявленного родственника презрительным взглядом.
Ц Надеешься добиться уважения с оружием в руках?
Тот затрясся от ярости. Мушкет, по-прежнему нацеленный в грудь Стивену, др
огнул.
Ц Я сказал Ц извиняйся. Или молись, пока не отправился к праотцам.
Ц Пошел ты к дьяволу.
Палец Квентина демонстративно согнулся на курке. Издав пронзительный к
рик, Мэган кинулась вперед и загородила собой мужа.
Стивен инстинктивно отпихнул ее назад, за спину. Несмотря на стычку с ее б
ратом, он был счастлив. Порыв Мэган сказал ему больше любых слов и клятв в
вечной любви. Она, наверное, и сама не понимает... или же не хочет признать, ч
то Стивен ей дорог.
Ц Не волнуйся, радость моя, Ц с усмешкой произнес он. Ц Этот дурень забы
л перезарядить мушкет.
Квентин буквально позеленел от бешенства. С ревом раненого зверя он зашв
ырнул мушкет в угол и ринулся из дому, хлопнув дверью с такой силой, что по
суда на кухонных полках подпрыгнула и зазвенела.
Ц Полагаю, Квентин выбрал таверну, Ц ухмыльнулся Стивен.
Ц Ужасный характер. Он вскипает от любого пустяка. Я всегда волнуюсь, как
бы это не навлекло на него серьезные неприятности.
Вполне понятная тревога, подумал Стивен. Он уже успел соскучиться по губ
ам Мэган. Но как только наклонил голову, дверь вновь распахнулась. На этот
раз вернулся Джош.
Ц Пойду за водой. Ц Джош взял коромысло. Опасаясь, что иной возможности
поговорить с мальчиком наедине у него в ближайшее время не будет, Стивен
решил не упускать шанс.
Ц Пойдем-ка, помогу. Ц Он забрал коромысло у Джоша и опустил себе на плеч
и. Ц Вперед.
Они друг за другом двинулись по тропинке к источнику.
Ц Доволен, что брат вернулся? Ц спросил Стивен, пока они наполняли ведра
водой. Джош повел плечом:
Ц Даже не знаю. Квентин Ц лентяй не лучше Галлоуэя.
Ц Если он останется, то будет работать наравне с остальными.
Глаза Джоша засветились надеждой:
Ц Правда? Ты его заставишь?
Ц Непременно.
Ц Здорово! Ц Джош помолчал, задумчиво глядя на Стивена. Ц Знаешь... жаль,
мама вас с Мэг не видит.
Ц А что?
Ц Да она все ругала Мэг... вернее, не ругала, а так, говорила о ней... плохо. Что
, мол, никто на такой дурнушке не женится.
Ц Что за черт! Ц в ярости выдохнул Стивен. Ц С какой стати она говорила т
акие глупости?
Ц Мама вообще относилась к Мэг ужасно. Постоянно пилила ее... мол, все она д
елает не так, как надо. Ц Джош оглянулся, словно боялся, что его кто-нибудь
может услышать. Ц Как-то я спросил у папы, почему мама так плохо относитс
я к Мэг? Ну, а он сказал, что мама ревнует.
Ц Ревнует?
Ц Ну, да... Папа сказал, что у Мэг все так хорошо получается, и она у него прав
ая рука. А на маму он и внимания не обращал... С ней вообще никто не хотел даж
е разговаривать. Конечно, она только и делала, что жаловалась, как ей плохо
, как она больна... Ц Джош снова помолчал, стиснув губы. Ц А потом... ты знаешь
. У папы был сердечный удар, и Галлоуэй стал ухаживать за мамой. Она быстро
выздоровела.
Стивен поддел коромыслом ручки ведер, поудобнее пристроил на плечах.
Ц А с тобой как мама, обращалась?
Ц Мне повезло больше, чем Мэг. Мама меня просто не замечала. Мэг возилась
со мной, как с собственным сыном. А мама, кроме Квентина, никого не любила.

Чуть сгибаясь под тяжестью ведер, Стивен двинулся по тропинке вверх.
Ц Можно попросить тебя об одолжении, а, Джош? Будь добр, подои за меня сего
дня Бесс, идет? А завтра вечером я поработаю за тебя.
Ц Ну, что ты! Ц беззаботно отмахнулся мальчик. Ц Не нужно! Для тебя Ц все
, что угодно.
Ц И давай договоримся, когда все сделаешь, беги к Вильгельму, расскажи ем
у и Герде о том, что мы с Мэг обвенчались. Думаю, они пригласят тебя поужина
ть и переночевать у них. Ц Стивен с нежностью взъерошил мальчику соломе
нные пряди. Ц В такой день нам с Мэган хотелось бы побыть вдвоем.
По крайней мере, ему этого точно хотелось. Стивен сомневался, что Мэган ра
зделяет его желание, так что ж? Теперь это только дело времени. Он уловил и
скры страсти в ее поцелуях... и надеялся раздуть эти искры в бушующее пламя
, которое поглотит их обоих и уничтожит сомнения Мэган.
Хорошо бы какие-нибудь старые приятели задержали Квентина в таверне до
глубокой ночи.
Джош ответил понимающей ухмылкой:
Ц Я так рад, что ты женился на Мэг! Но... Ц мальчик удрученно насупил брови,
Ц она какая-то грустная...
Ц Ничего, Джош! Дай мне капельку времени! Ц Стивен дружески похлопал сво
его шурина по плечу. Ц Клянусь, она не пожалеет.

Мэган сидела в кресле качалке и невидящим взглядом смотрела в очаг, на пл
яшущие язычки огня. Дверь со скрипом открылась, и в дом вошел Стивен с двум
я полными ведрами в руках.
От его улыбки в хижине как будто стало светлее. Господи, какой же он красив
ый! У Мэг зашлось сердце, как всегда, когда она видела эти удивительные син
е-фиолетовые глаза, такие яркие под угольно-черными бровями... и эти губы, п
о-мужски твердые и вместе с тем теплые, нежные...
Ц Спасибо, что заступился за меня перед Квентином. Ц Мэг улыбнулась в от
вет. Ц Я не привыкла к тому, чтобы меня кто-то защищал.
Улыбка Стивена засияла в полную силу:
Ц А зачем же нужны мужья? Именно для этого, любовь, моя... помимо всего проч
его, конечно.
Мэг съежилась, услышав нежное обращение. Любовь моя... Она его жена, но не лю
бовь... Сердце снова заныло от напоминания, что узы брака связали ее с чело
веком, который дал клятву под дулом мушкета.
Ц А где Джош?
Ц Доит вместо меня корову. А потом пойдет к Вильгельму.
Ц Зачем? Ц У Мэг дрогнул голос.
Ц Как зачем? У нас ведь сегодня брачная ночь, верно? Ц Стивен обнял Мэг, об
хватив пальцами тонкую талию. Он поднял ее, притянул к себе. Когда он вот т
ак держал ее в объятиях, Мэг хотелось только одного Ц чтобы эти мгновени
я не кончались.
Но сколько всего ей еще нужно узнать!
Ц Почему ты не убежал, когда я вырвала у Квентина мушкет?
Ц А ты действительно хотела, чтобы я убежал?
Нет!
Ц Да! Ц Мэг отвела глаза. Ц Иначе зачем бы мне хватать ружье?
Ц Неужели я такой уж отвратительный муж, а, Мэган?
Нет! Невероятно красивый, обаятельный, восхитительный! А еще... еще, возмож
но, лживый тип и опасный преступник.
Ц Так почему ты не сбежал, когда представился такой шанс? Ц повторила вм
есто ответа Мэг.
Стивен пожал плечами:
Ц Помнишь, я говорил, что в этой хижине красть нечего? Так вот, я ошибался.
Здесь есть бесценное сокровище, и мне совсем не хочется выпускать его из
рук.
Мэг подняла на него глаза:
Ц Сокровище? Ты о чем?
Какое у него странное выражение лица... обида смешалась с нежностью... и еще
чем-то непонятным. Сколько ни пыталась Мэг, ей не удалось разгадать, что ж
е это такое.
Ц Сама не догадываешься?
Ц Н-нет... Ц Она и в самом деле не понимала.
Ц Сердце одной удивительной девушки, Ц раздался в ответ хрипловатый ч
арующий шепот.
И тогда это самое сердце запело от счастья. Но... нет, не может быть..
Ц Зачем я тебе? Зачем ты позволил Квентину женить тебя насильно?
Ц Да какое насилие, черт возьми! Ц Фиолетовая синь удивительных глаз сг
устилась до непроницаемой черноты. Ц Я женился потому, что люблю тебя, Мэ
ган...
Понадобилось несколько секунд, чтобы смысл этих слов до нее дошел. Бешен
ый стук сердца громом звучал в ушах.
Стивен осторожно поправил янтарную прядку, прикоснулся кончиком пальц
а к щеке.
Ц До встречи с тобой я вообще не верил в любовь, Мэган. Ты показала, каким я
был идиотом.
Как же ей хотелось ему поверить... Но может ли она? Смеет ли? Клятвы в вечной
любви легко даются мужчинам. Мэг вспомнила претендентов на руку наследн
ицы Эшли-Гроув. Все они повторяли, как восхищаются, ценят ее и любят. И все и
счезли Ц вместе с поместьем. А Галлоуэй с его обещаниями матери?
Ц Ты мне не веришь, Ц с горькой ноткой в голосе протянул Стивен. Ц О чем т
ы сейчас думаешь?
Ц О том, как отчим расточал комплименты маме, как расписывал свою любовь
к ней... а сам думал только об Эшли-Гроув!
Ну, а сама Мэг? Неужели и ее ждет та же участь? Заполучив контроль над Эшли-Г
роув, отчим отвернулся от матери, и Мэг не раз слышала, как он обзывал ее ме
рзкой старой калекой...
Ц Ты оскорбляешь меня сравнением с Галлоуэем, Мэган! Ну, скажи, может ли у
меня быть скрытый повод жениться? По-твоему, ваша ферма представляет хот
ь какой-то интерес?
Ц Нет. Ц Мэг нечего было возразить. Она потеряла состояние, поместье... Ей
на память вдруг пришла просьба Стивена стать его любовницей. Ц Что же сл
училось с теми важными причинами, из-за которых ты не хотел на мне женитьс
я?
Ц Теперь они не имеют никакого значения. Ты моя жена Ц и это единственно
е, что для меня важно. Ц Медленно и осторожно, точно слепой, изучающий чер
ты любимой, Стивен провел пальцами по щеке Мэг. И от его улыбки у нее сладк
о защемило сердце. Ц Да и что эти причины... Разве они могут сравниться с же
ланием видеть тебя всегда рядом?
Боже, как же ей хотелось поверить этим словам! Он скосил глаза в сторону но
вой спальни:
Ц Ты моя жена перед богом, Мэган...
Жена.
Его глубокий, бархатный голос отзывался странным теплом в душе и в самой
глубине тела Мэг. Она его жена. Так что же мешает шагнуть вместе в спальню
и позволить, наконец, тому огоньку, что-уже давно теплится в ней, преврати
ться в бушующее пламя?
Что мешает? Сомнения нахлынули на нее сильнее, чем прежде. Вот сейчас они о
кажутся в постели... и этой ночью может зародиться новая жизнь. Жизнь его р
ебенка. Но что ждет их дальше?
Мэг слишком хорошо помнила слова матери:
«С твоей внешностью нечего и надеяться на большую любовь и страсть».
Мэг сделала попытку оттолкнуть Стивена. Безуспешно. К тому же он, по-видим
ому, неверно понял ее сомнения:
Ц Мэган, Мэган... Ты Ц жена моя. И не нужно стыдиться.
Ц Да, жена! Ц Она вскинула на него гневный взгляд. Ц А значит, должна испо
лнять супружеские обязанности, верно?
Ц Обяазанности?! Ц Взгляд изумительных фиолетовых глаз дразнил, улыбк
а была полна чувственных обещаний. Ц Забудь это слово, любовь моя.
Он прильнул к ее губам долгим, страстным поцелуем. И выдохнул миг спустя, е
два приподняв голову:
Ц Дорогая моя Мэган... Обещаю Ц уже к концу этой ночи ты будешь по-настоящ
ему счастлива, что вышла за меня замуж!
Не дожидаясь ответа, Стивен подхватил ее на руки и понес в спальню. Вспомн
ив устрашающие рассказы о боли в первую брачную ночь, она невольно содро
гнулась.
Ц Что такое, любовь моя? Ц Стивен вопросительно выгнул бровь.
Ц Боюсь.
Он прижал ее к себе:
Ц Понимаю, невинная моя душа, но меня ты не должна бояться.
Как ни храбрилась Мэг, он все прочитал по ее лицу.
И недоуменно сдвинул брови:
Ц Ты же не думаешь, что я могу причинить тебе боль, правда, Мэган?
Нет! Сознательно Ц нет. Но, говорят, мужчины могут причинить боль ненарок
ом, сами того не замечая... Мэг вдруг вспомнила, как ухаживала за Стивеном в
о время болезни, как изумилась при виде предмета мужской гордости, таког
о невзрачного, крошечного. Ее страх растаял.
Стивен поставил ее на, пол в новой спальне, жаркие ладони заскользили по п
латью:
Ц Можно, любовь моя?
Мэг вспыхнула от мысли, что он разденет ее, увидит обнаженной.
Ц Не-е-ет! Ц Она вцепилась обеими руками в застежки на груди.
Ц Ну что ты... Ц раздался шепот у самого ее уха. Ц Я ведь сегодня уже разде
вал тебя... помнишь? Сгорая от стыда, Мэг отвернулась. Да, раздевал.
Но... что он подумал? Слишком худая? Невзрачная? Некрасивая?
Стивен приподнял ее подбородок, повернул к себе лицом. И от его взгляда ст
ыдливость Мэг исчезла, как роса под солнцем.
А от поцелуя пальцы, сжимающие платье, сами собой разжались, и Мэг, не помн
я себя, обвила руками его шею.
Через миг его рука украдкой проникла в расстегнутый ворот, легла на груд
ь, кончик пальца прошелся вокруг соска. Мэг ахнула, когда волна наслажден
ия прокатилась по всему ее телу.
И протестующе застонала, когда он убрал ладонь с ее груди.
Стивен по-прежнему держал в плену ее губы, и Мэг, поглощенная поцелуем, са
ма не заметила, как упало на пол платье, а за ним и сорочка, и она осталась в
одних лишь белых шелковых чулках с кружевными подвязками. Не так уж мног
о белья ей довелось увезти из Эшли-Гроув, и эти чулки были ее гордостью...
Стивен оторвал губы от ее рта и отступил на шаг. Мэг мгновенно съежилась, с
тыдливо прикрываясь руками.
Ц Не нужно, любовь моя... Ц Он отвел ее руки. Ц Не нужно закрываться. Ты пре
красна.
Мэг хотела возразить, но его полный восхищения взгляд остановил все ее п
ротесты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35