А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

На горизонте вспыхнуло гигантское ожерелье, переливаю
щееся гранями тысяч и тысяч драгоценных камней-алмазов, изумрудов, руби
нов. Из тьмы ночи в глубине пустыни восстал град Света, открылся человече
скому взору город городов Ц Абраккар.
На что он был похож? Любой язык слишком беден и сух, чтобы передать это. Он б
ыл, наверное, огромен, и мы могли видеть лишь его небольшую часть. Ажурные
строения, легкие башни, какие-то невероятные, противоречащие всем физич
еским и архитектурным законам сооружения Ц все это было прекрасно, гарм
онично, великолепно. Но поражало не это. Самое удивительное заключалось
в какой-то потусторонности, неуловимости очертаний, их усложненности. Р
азум терялся, не в состоянии осмыслить и охватить их, он блуждал, как в неп
роходимом лабиринте, в фантастических хитросплетениях, из которых можн
о было охватить лишь частность Ц отдельные сооружения, строения, памятн
ики, но смешно было даже пытаться охватить все, понять соотношение этих э
лементов. Эти головоломные, не дающиеся в руки, не укладывающиеся в голов
е, противоречивые и вместе с тем прекрасные линии города чем-то напомина
ли очертания ключа, так поразившего меня в свое время, но только были неиз
меримо сложнее.
Воины попадали на колени, вознося молитвы Аллаху и при этом не отрывая гл
аз от сказочного видения. Может быть, это был самый счастливый момент их ж
изни. Они наяву увидели благодать Всемогущего и Всемилостивейшего Алла
ха. Возможно, это были мой счастливый момент. Мгновение, когда душу прониз
ывает очарование. Мгновение, которое хотелось бы остановить и наслаждат
ься им вечно.
Ц Пошли, Ц сказал Адепт и вынул ключ из сумки.
Тут же тонкий луч потянулся от ключа к городу. Они соединились струной си
него света, который скрепил их сильнее стали.
Ц Генри, идешь с нами?
Ц Иду.
Ц Я провожу вас, Ц сказал Хусейн, Ц хотя бы немного. Пожалуйста.
Ц Как хочешь, Ц ответил Адепт. Ц Но это опасно,
Ц Я не боюсь.
Мы пошли вперед. Песок мягко поскрипывал под подошвами сапог. Мы шли плеч
ом к плечу, не отводя глаз от Абраккара.
Ц Я не думал, что еще на земле увижу рай, Ц восхищенно произнес Генри.
Ц Вряд ли это на нашей Земле, Ц возразил с проявившейся вдруг горечью А
депт. Ц И это не рай. Ты в этом убедишься.
Ц Эй! Ц окликнул нас Хусейн.
Я посмотрел в его сторону и с удивлением увидел, что с каждым шагом дороги
наши расходятся. Он забирал куда-то вправо. Он пытался приблизиться, сдел
ал шаг к нам, но почему-то еще больше отдалился. Наши дороги теперь никогд
а не сойдутся. По этому пути могли пройти только мы трое.
Абраккар еще был на горизонте, но с каждым шагом мы все больше приближали
сь к нему, будто на нас были надеты семимильные сапоги из русских сказок. У
дивительно, пустыня выравнивалась, барханы сглаживались, наконец мы очу
тились на ровной поверхности.
Ц Смотрите! Ц крикнул Генри, тыча пальцем куда-то в сторону.
Вдалеке от нас к городу шел еще кто-то. И он не отдалялся с каждым шагом, как
Хусейн, а приближался.
Ц Робгур! Ц воскликнул Адепт. Ц Он пришел, Я знал, что так и будет. Мы сраз
имся с ним здесь.
Ц Да, но как он надеется попасть в город? Ц осведомился Генри. Ц Ключ-то
у нас!
Ц Он цепляется за нас. И мы на своем горбу тащим его в Абраккар.
Ц Чертов паразит! Ц не удержался от восклицания Генри.
Еще немного Ц и мы очутились на зеркальной поверхности, потянувшейся от
горизонта до горизонта. Небо посветлело и стало зеленым. Я оглянулся и ув
идел сзади мираж: клочок подлоскутом звездного неба. Это где-то очень дал
еко. Там, куда нам теперь нет пути.
Абраккар раскинулся перед нами. Гигантский непонятный город, вблизи выг
лядевший еще более страшным и непостижимым, чем издалека.
Еще два шага Ц и мы очутились на его улицах. Если только их можно было наз
вать таковыми.
Ц Три биологически активных объекта, свобода действий Ц единица. Ц Та
рабарская речь, как и в пирамиде, была мне чем-то знакома, но смысл сказанн
ого по-прежнему ускользал. Откуда исходил этот голос?
Адепт вытащил гризрак и сжал его в руке. Голос шел оттуда и звучал в глубин
е моего существа. Винер и Генри тоже услышали его. Гризрак ожил.

* * *

Здесь не было ни луны, ни солнца, ни звезд. Зеленое небо светило равномерно
Ц оно и было источником света. Этот мир не знал сумерек, ночи, смены погод
ы, зимы, осени, дождей. Тут все строилось по каким-то иным законам. Когда зде
сь жили иглины, возможно, все находилось в движении, изменении, здесь кипе
ла жизнь. Сейчас Абраккар застыл… Однако это было только первым впечатле
нием. Мы ощущали, что город живет, и в нем есть нечто, составляющее его суть,
если хотите Ц душу
Мы стояли на площади, покрытой тем же черным материалом, что и площадка во
круг металлической пирамиды в сельве. В центре возвышалась гигантская с
кульптура Ц дракон, обвивающий бабочку. Вокруг площади вздымался ввысь
хрустальный амфитеатр, и опять взор терялся в линиях, не в силах уловить з
акономерности его кружев.
Ц Это символ Абраккара, Ц произнес Адепт, кивком указав на скульптуру.
Ц Город Ц прекрасная бабочка, застывшая в объятиях дракона, Ц свернув
шего пространство.
Ц Куда теперь? Ц спросил Генри
Ц Вперед. Рано или поздно нам предстоит встреча с Хранителем, и к этому в
ремени я хочу узнать об Абраккаре побольше, проникнуть разумом в его душ
у, во всяком случае, попытаться хоть бы немного сделать это.
Черную площадь мы преодолели без труда, если не считать то, что амфитеатр
на наших глазах менял форму, возвышаясь до небес и ниспадая до земли. Когд
а мы взошли на первую его ступень, тут-то все и началось.
Это не было каким-то колдовством или техническим фокусом вроде мгновенн
ого перемещения. Дело тут было в иной геометрии, в неспособности нашего р
азума взглянуть на мир по-иному. Где-то внутри меня жили смутные ощущения
, позабытые знания, но по каким-то причинам я не мог достучаться до них, вно
вь открыть их и воспользоваться ими.
С новой силой в моем мозгу зажглись вопросы: КТО Я? ОТКУДА? Я знал об этом го
роде что-то большее, чем Адепт. Откуда эти знания? Из какой жизни? И какими о
ни были Ц мои предыдущие жизни?
Ц Держитесь за руки! Ц закричал я, понимая, что если мы потеряемся в Абра
ккаре, то можем не повстречаться больше никогда.
Ц Мы здесь сойдем с ума и будем ловить за хвосты синих чертей! Ц восклик
нул Генри. Ц Тут нет ни одной нормальной дороги, по которой можно пройти
хотя бы десять метров.
Ц Ты прав, Ц согласился я. Ц До синих чертей здесь недалеко.
Ц Ага, и ваш Робгур один из них.
Часа через полтора мы наткнулись на Хранителя. Мы столкнулись с ним на ба
лконе голубого дворца, украшенного тонкими колоннами, высокими арками и
скульптурными группами, похожими на лучшие творения мастеров Эллады.
Робгур был в потрепанном коричневом хитоне, с капюшоном на голове. Его ск
рюченные пальцы сжимали суковатый посох. Виду него был довольно жалкий
Ц как у просящего подаяния бродяги. Но воздух моментально стал гуще, каз
алось, сейчас соберутся тучи, сверкнет молния и грянет буря, как тогда, в о
кеане, когда мы стояли на палубе терпящего бедствие «Санта-Круса».
Он поднял руку, будто хотел указать на что-то, но мы уже встали на две ступе
ньки и не могли видеть дальнейшего. Очутились на краю висячих садов, уход
ящих ступенями вниз и теряющихся где-то в белесом тумане. Деревья тут был
и похожи на пальмы, только листья росли по всему мохнатому стволу. Цветы п
ереливались всеми оттенками радуги и поражали глаз самыми невероятным
и формами. Колючие кусты и оплетающие их розовые побеги, похожие на лианы,
росли правильными геометрическими фигурами.
Нигде не было и следа насекомых, животных и птиц. И конечно, людей. Город пр
едстал перед нами драгоценным кладом, не один век ждущим человека, чтобы
воссиять пред ним своими самоцветами, поразить неслыханными богатства
ми. А мы были вроде кладоискателей, отыскавших в пустыне клад, но зато оста
вшихся без глотка воды. Мы не понимали, что нам делать в этом городе. Как по
льзоваться им? И как победить Хранителя Робгура?
Второй раз мы увидели Хранителя стоящим на балконе металлической башни.
И опять мы разминулись с ним. В другой ситуации, на земле, завидев нас, он вц
епился бы невидимыми клещами и не отпустил наши глотки, пока мы не захрип
ели бы в предсмертной агонии. Но здесь его разрушительные способности не
давали ему никаких преимуществ. Он тоже запутался в колдовских извивах
города городов. Мы с ним почти сравнялись.
На улицах города сталкивались и гибли такие силы, которые мы даже не може
м себе представить, мы напоминали муравьев, забравшихся в Парфенон и зан
ятых сведением каких-то своих муравьиных счетов. Хотя, стоп! Мы не муравьи
, а люди, притом судьба поставила нас на Острие Иглы, и еще неизвестно, каки
е силы делают на нас ставку. Может, мы песчинки, способные вызвать песчанн
ую бурю? Может, и нет.
В этот день мы встречались с Робгуром еще пять раз. Мы ходили кругами вокр
уг друг друга, иногда на расстоянии вытянутой руки, и никак не могли сойти
сь, не могли преодолеть разделяющее нас пространство.
Мы сидели на мягкой скамейке, глядя на оправленное в серебро голубое озе
ро.
Ц Я ничего не понимаю, Ц признался я. Ц Как будем бороться с Хранителем
, если мы даже не можем приблизиться к нему? Можно, конечно, было бы попытат
ься подстрелить его из пистолета, но я не уверен, что даже с малой дистанци
и пуля достигнет цели, а не вернется обратно.
Ц Эх, если бы его можно было ухватить за ухо и пощекотать ему горло кинжа
лом… Ц добавил Генри.
Ц Дай твой пистолет, Ц попросил Адепт. Я послушно отдал ему оружие. Пист
олет булькнул и исчез в озере. Туда же последовала и шпага Адепта.
Ц Теперь дай твою шпагу. И кинжал.
Ц Мы же останемся совсем безоружными!
Ц Это не оружие. Если тебе охота таскать с собой ненужное железо, я не мог
у тебе запретить.
Он взял пороховницу, и она устроилась на дне озера рядом с пистолетом и шп
агой.
Ц Эта надежная штука, Ц я погладил рукой эфес шпаги, Ц может проколоть
в Робгуре немало дырок. Посмотрим, как он будет делать нам пакости, когда и
з него выйдет полведра крови.
Ц Ты можешь изрезать его на кусочки, испепелить, развеять его прах по вет
ру, но это ничего не изменит. Споры здесь решаются другим путем. Поверь.
Я поверил. И мое оружие тоже отправилось в озеро.
Ц Хорошо, но как нам одолеть его?
Ц Думаю, ключ к этому в башне Тирантоса. И Робгур, наверное, будет в ней ран
ьше нас.
Ц Надо опередить его.
Ц Возможно. Но сначала нам нужно найти, чем подкрепиться и где выспаться
. Боюсь, что это будет нелегко.
Но Адепт ошибся. Ничего трудного в этом не оказалось. Через некоторое вре
мя нам удалось проникнуть внутрь черного приземистого здания.
Просторное помещение было увито карабкающимися вверх побегами виногра
да. Около низкого стола стояли три широких и очень удобных кресла, мне так
их не приходилось видеть. Едва мы расселись вокруг стола, по его поверхно
сти пробежала дрожь, и из синего марева возникли подносы, тарелки, кувшин
ы. К своему удивлению, я ощутил запах моего любимого блюда Ц жареного в ви
не фазана. И вино тоже было то, которое я мог бы пожелать. И фрукты. Будто я с
ам заказывал себе ужин.
Ц О, мой гусиный паштет Ц это то, о чем я мечтал все последнее время! Ц об
лизнулся Генри.
Ц Я тоже не прочь отведать этой жареной стерляди.
Всем нашлось блюдо по вкусу.
Наш ужин удался на славу. Особенно после долгого перехода в пустыне, когд
а воду отмеривают глотками, а самой изысканной пищей является сушеное мя
со.
Ц Сказка из «Тысяча и одной ночи»! Путешествие Синдбада-морехода, Ц уд
овлетворенно прокомментировал Генри,
Ц Нам предстоит здесь увидеть и такое, чего нет ни в одной сказке, Ц прои
знес Адепт.
Покончив с ужином, мы заметили, что кровати для нас уже готовы. Вдоль стен
стояли три больших ложа, которых не было, когда мы сюда заходили. Я уснул м
оментально.
Проснулся отдохнувшим, посвежевшим. Так хорошо я не чувствовал себя уже
давно. Это место благотворно подействовало на мои скрипучие суставы (ну
может не очень скрипучие). Завтрак был тоже хорош. Возможно, и не плохо был
о бы провести здесь, в полном покое и тишине, несколько лет, если не всю ост
авшуюся жизнь. Думаю, в Абраккаре скучать бы не пришлось. Но вряд ли этот о
бетованный край сулит нам покой. Есть Хранитель, и неизвестно, насколько
затянется наша борьба с ним. И что она будет из себя представлять, можно ли
из нее выйти победителем? Ответов пока не было.
Ц Интересно, где сейчас Робгур? Ц зевнув, осведомился я.
Ц Скорее всего в башне Тирантоса, Ц проронил Адепт.
Ц Как? Ты думаешь, он все же опередил нас?
Ц По-моему, это возможно.
Ц Ты так спокойно говоришь это!
Ц Тебе тоже не стоит чрезмерно беспокоиться. Излишнее волнение с утра п
ортит цвет лица и отрицательно сказывается на желудке.
Ц Если ключ к победе находится в башне Тирантоса и Робгур завладеет им, м
ы успеем лишь выразить восхищение его находчивостью…
Ц Он ждет нас там. Он понял, что ничего не сможет сделать без нас.
Ц Почему?
Ц Это только моя догадка. Чтобы привести в действие страшные механизмы,
скрывающиеся в башне Тирантоса, необходима энергия нашей борьбы, уникал
ьного стечения астральных потоков, которые по мощи своей вышли за предел
ы Земли и воздействуют уже на иные миры. Когда мы встретимся в башне, энерг
ия эта сойдется в одной точке. И потом, после окончания схватки, возможно,
она не исчезнет, а обрушится на Землю, служа делу созидания или разрушени
я, в зависимости от того, кто победит.
Ц Ты начинаешь понимать город городов и суть происходящего.
Ц Да.
Ц Вы ведете очень занятную беседу, Ц прервал нас Генри. Ц Так бы и слуша
л вас, но боюсь, Робгур заждался. Может, несмотря на ваш оптимизм, пока вы че
шете языками, он найдет способ отправить нас к праотцам. При всей моей люб
ви к предкам я вовсе не хочу приблизить время нашего свидания.
Ц Генри прав. Надо искать башню Тирантоса, Ц сказал я. Ц Но как это сдел
ать?
Ц Попробуем.
Адепт взял гризрак, вдавил бусинки и произнес:
Ц Порождение великого разума, пожалуйста, укажи нам путь в башню Тирант
оса.
Ц По моему мнению, просить о чем-нибудь у этой железяки Ц значит уподоб
ляться протестантам, которые в своих молитвах требуют у Бога немедленны
х успехов в делах и торговле в знак их делового сотрудничества, Ц усмехн
улся Генри, но ирония его пропала (вместе с моим недоверием), когда вместо
очередной картинки над гризраком вспыхнуло уменьшенное изображение по
мещения, в котором мы находились, включая даже человеческие фигурки Ц э
то мы!
Сперва мне показалось, что это нечто вроде зеркального отражения. Ничего
подобного. Фигурки пришли в движение и направились в угол зала…
Ц Он показывает, куда нам идти, Ц произнес Генри.
Удивительно, гризрак откликнулся на нашу просьбу. Теперь у нас был прово
дник, и нам только оставалось точно следовать его указаниям. Снова менял
ись один за другим невероятные городские пейзажи, мы скользили в неизвес
тность по невероятной кривой, как и вчера, не в силах ничего понять, уловит
ь хоть какую-то логику. Не прошло и получаса, и вот мы стоим перед уходящей
высоко вверх и теряющейся в зеленом небе огромной колонной.
Нам надо попасть внутрь, Ц сказал я.
Еще шаг, и мы очутились внутри башни. Мы стояли в помещении, размеры которо
го было трудно угадать. Стен не было видно, их заменяла серая дымка. Пол бы
л из уходящих вдаль чередующихся золотых и серебряных полос.
Ц Я же говорил, Ц удовлетворенно произнес Адепт. Ц Он уже здесь.
Действительно, Хранитель ждал нас.
Ц Добро пожаловать в геенну огненную, друзья мои! Ц прогремел его торже
ствующий голос.

* * *

Сжав кулаки, я шагнул навстречу Хранителю. В этот момент я проклинал себя,
что поддался на речи Винера и избавился от оружия. Как пригодилась бы мне
сейчас моя шпага. Но я готов был задушить Робгура голыми руками.
Ц Остынь немного, Ц захохотал Хранитель.
Я наткнулся на невидимую стену и вынужден был отступить. Да, это было бы сл
ишком просто Ц подобно дикому зверю вцепиться в Робгура. Все-таки Адепт
был прав.
Нас с Хранителем разделяла «шахматная доска» Ц участок пола метров два
дцати, выложенный белыми и черными квадратами размером в полметра. В ЦЕН
ТРЕ ЭТОГО «ШАХМАТНОГО ПОЛЯ» СТОЯЛА ЗОЛОТАЯ ЧАША БЕЗ ВСЯКИХ ЗАТЕЙЛИВЫХ У
ЗОРОВ. На первый взгляд она не привлекала внимания, за исключением того, ч
то была единственным предметом в помещении. Но по мере того как я смотрел
на нее, она все больше приковывала взор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38