А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Одна
жды из норы выглянула голова крупной, метра два длиной, ящерицы. В провале
все-таки была жизнь, но совершенно иная, чем в сельве, по сравнению с той Ц
слишком жалкая и хилая. Виной всему это место. Бывают такие места, которые
не любят животные, где плохо растут злаки и деревья, где у человека спирае
т дыхание и начинает раскалываться голова от боли.
Когда-то здесь все-таки жили люди. Что-то притягивало их сюда. Глаза из чер
ного полированного гранита на лишенном носа лице серой пятиметровой, вр
осшей в землю головы смотрели куда-то вверх, в небо. За этой странной вехо
й начиналась дорога. По сторонам ее время от времени попадались фигурки
древних божков, похожих на тех, которым поклонялись инки до прихода бело
го человека. Местами дорога была завалена глыбами и каменным крошевом, н
о идти по ней было гораздо веселее и легче, чем пробираться по скалам и отк
осам.
Мы шли молча. Состояние у всех было какое-то подавленное. До цели оставало
сь не так далеко, столько уже пройдено, столько пережито, но мне вдруг захо
телось повернуть обратно. Мне показалось совершенно нелепым, что я иду з
а каким-то мифическим ключом, чтобы проникнуть в какой-то Абраккар, в кот
орый десятки тысячелетий никто не мог попасть. На душе вдруг стало жутко
и тоскливо.
Ц Смотрите! Ц воскликнул Генри. Ц Какое же это старье!
Слева от нас среди скал вырастал мрачный уступчатый храм с толстыми, в не
сколько обхватов, колоннами, на которых были вырезаны изображения сумра
чных, с искаженными лицами идолов. К нему вели гранитные ступени.
Ц Давайте посмотрим, Ц предложил я.
Ц Зачем?
Ц Интересно же, что это такое?
Мы поднялись по ступеням и остановились перед широким проходом. За ним н
а гранитном полу лежал человеческий череп.
Мы вошли в храм. Откуда-то сверху били острые клинки солнечного света, схо
дившиеся на алтаре, на котором высилась статуя безобразной птицы, сцепив
шейся в поединке с кайманом. Скульптура была исполнена с потрясающей экс
прессией и выразительностью!
Ц Ничего подобного не видел, Ц сказал я.
Ц Наверное, это один из древнеиндейских культов, Ц предположил Адепт.

Ц А может, еще древнее.
Ц Э-э-эй! Ц крикнул Генри, и звуки его голоса прокатились, отражаясь от с
тен. Я хотел остановить его, предчувствуя недоброе, но не успел. На нас нав
алилась тьма.
Я лишь успел заслонить лицо рукой и выругаться, не понимая, что происходи
т вокруг. Будто легионы Вельзевула ринулись на нас.
Ц Бежим! Ц крикнул Адепт.
Закрывая лицо руками, я бросился вон из храма. Несколько летучих мышей по
следовали было за нами, но дневной свет отпугнул их. Я отряхнулся, извлек и
з складок одежды пищащий комок и с отвращением отшвырнул его прочь. Руки
и шея были искусаны.
Ц Эти твари питаются кровью, Ц как ни в чем не бывало заметил Генри.
Наконец мы добрались до места, где дорога обрывалась. Снова пришлось кар
абкаться по камням и скалам. Это было достаточно утомительное занятие, и
мы несколько раз останавливались на привал. Солнце уже садилось, когда м
ы преодолели последний отрезок пути. Отсюда все было видно как на ладони.

Я застыл в изумлении. В последнее время меня мало что могло удивить. Но то,
что открылось взору, способно было удивить и тех, кто отвык удивляться.
Метрах в пятистах от нас, на ровной круглой черной площадке, возвышалась
металлическая пирамида идеальной формы. Лучи солнца играли на ее полиро
ванной белой поверхности.
Ц Это то, что мы искали, Ц сказал Адепт. Мы стояли, не в силах отвести взгл
яд от совершенного творения.

* * *

Я видел великие египетские пирамиды. Время запечатлелось в их обветренн
ых камнях, в стершихся письменах, в изъеденном ветрами пустыни задумчиво
м лице Большого Сфинкса. Наша пирамида была раза в три ниже пирамиды Хеоп
са, и на ней не видна была печать времени. Можно представить, как из скалы в
ырубили Сфинкса, как десятилетиями возводилась большая пирамида. Но как
появился на свет этот огромный кусок металла, совершенно гладкий на ощуп
ь, на котором за десятки тысяч лет не возникло ни одной царапины? Это прево
сходило все, что было создано и, может быть, даже то, что будет создано чело
веком в будущем.
Я гладил пальцами металл, и меня захлестывала волна восхищения.
Ц Кто бы мог подумать, Ц небрежно проронил Генри, Ц что в этой захудало
й каменоломне приютилась такая уютная хижина.
Над пирамидой нависали скалы, земля вокруг была усеяна громадными облом
ками, но ни один камешек не лежал на черной площадке. На ней не было даже пы
ли. Это поражало не меньше, чем сама пирамида.
На совершенно ровной поверхности пирамиды не было ничего, что говорило б
ы о наличии дверей.
Ц Как мы в нее попадем? Ц спросил Генри.
Ц Думаю, у нас это получится, Ц ответил Адепт. Ц Дай сообразить.
Ц Хорошо, если бы это получилось, Ц вздохнул Генри. Ц Иначе наши друзья
выполнят обещание и снесут нам головы.
Адепт обошел вокруг пирамиды, молча постоял, положив руку на металл.
Ц Может, постучаться, Ц сострил Генри.
Ц Не думаю, что нам откроют, Ц в тон ему произнес я.
Ц Идите сюда, Ц кликнул Винер.
На черной площадке с трудом можно было различить чуть более светлый круг
двух метров в диаметре. Адепт встал внутрь него и потребовал, чтобы мы пос
ледовали его примеру.
Ц Положите руки мне на плечи. Без моей команды не делайте ни единого движ
ения и молчите.
Мы выполнили это требование. Адепт взмахнул рукой, с его ладони вспорхну
ла бабочка. Она быстро увеличивалась, и через минуту взмах ее сияющих кры
льев накрыл нас. Мороз охватил меня, жуткий и неестественный в этой тропи
ческой жаре. А потом наступила тьма.
Мы стояли, положив руки на плечи Адепта. Ничего не было видно, однако вскор
е глаза стали привыкать к темноте. Кажется, мы оказались на маленькой пло
ской площадке внутри большого шара. Воздух был свеж и чист. Было довольно
прохладно.
Что нам тут делать? Куда идти? У меня появилось ощущение, что мы угодили в м
ышеловку. Хотелось сказать об этом вслух, но я помнил приказ Адепта держа
ть рот на замке.
Ц Сверка проведена. Доступ установлен. Три объекта с единым вероятност
ным и информационно-энергетическим алгоритмом.
Скрежещущий металлический голос звучал, казалось, внутри меня. Задумавш
ись, я не успел сообразить, на каком языке произнесены эти слова. Скорее вс
его на моем родном, немецком. Я был уверен, что слова эти не исходят от чело
века или какой-либо тонкой сущности. С нами говорила машина Ц страж пира
миды. Смысл этих слов ускользал. Я понятия не имел, о чем именно здесь гово
рилось, и вместе с тем слова эти, являвшиеся полной абракадаброй, вызывал
и во мне какие-то забытые ощущения и воспоминания. Мне казалось, что когда
-то я владел этими загадочными понятиями. Когда и где это было? Или только
еще будет?
Ц Доступ объектам открыт. Вероятностная линия равна единице.
Тьфу на тебя, сатана!
Внезапно на нас обрушился поток света. Я прикрыл глаза. Открыв их, снова за
жмурился. И сердце мое екнуло. Мы стояли на синей ленте, уходящей серпанти
ном вверх. Внизу чернела только что оставленная нами площадка. Лента вис
ела в воздухе без единой опоры.
Ц Святые угодники, я был не прав, когда пренебрегал молитвами, Ц вздохн
ул Генри.
Ц Нам наверх, Ц произнес Адепт.
Первые шаги я делал с величайшей осторожностью. Мне казалось, что лента н
е выдержит нашего веса и рухнет вниз. Я понимал, что пустота под ногами все
го лишь иллюзия, но все мое существо восставало против этого.
Мы прошли до конца ленты и остановились.
Ц Что теперь? Ц спросил Генри. Ц Ух ты…
У меня тоже упало сердце, когда Адепт сделал шаг в пустоту. Потом еще один.
Святые ходили по воде. Винер спокойно шел по воздуху.
Ц Идите за мной.
Ц Не хотелось бы, чтобы мне сейчас понадобились крылья, которых у меня, к
сожалению, нет, Ц сказал Генри и сделал шаг вперед. Ц Прекрасно. Моим ста
рым костям не понравится, если хозяин сбросит их с такой высоты.
Я тоже двинулся вперед и очутился на твердом полу. Послышался режущий уш
и вой. Я в испуге отступил обратно на казавшуюся теперь твердой, надежной,
устойчивой дорожку, однако наткнулся спиной на невидимую стену. Дорожка
исчезла.
Голос в моем сознании снова заскрежетал, произнося какие-то малопонятны
е слова:
Ц Объекты в пространственной ловушке. Повторная идентификация.
Я дернулся от боли, пронзившей все мое тело. Невидимый доселе пол под наши
ми ногами начал проявляться сеткой пересекающихся желтых и красных пол
упрозрачных струй. Боль со всего тела сошлась в висках и стала совершенн
о невыносимой. А потом вдруг она исчезла. Голова была ясная, мысли четкие.
Окружающее воспринималось обостренно, казалось, я мог ощутить взмах кры
льев мухи в трех метрах от себя.
Ц Идентификация произведена. Доступ открыт… Доступ открыт… Доступ отк
рыт…
Голос замолк. В нескольких метрах от нас возник дымчатый столб, внутри ко
торого пылал небольшой, размером с ладонь, предмет.
Адепт шагнул вперед и протянул руку. Предмет этот мягко опустился ему на
ладонь Дымчатый столб исчез.
Ц Это ключ к Абраккару!
Это был… Нет, трудно найти слова для описания этого предмета. Если в целом
очертить его форму, то она была бы близка к разрезанному наискосок кубу. Н
а самом деле это было невероятным переплетением углов, вписанных друг в
друга геометрических форм, светящихся узоров, просвечивающих через пол
упрозрачный материал. Глаз терялся в этих линиях, они завораживали. Каза
лось, если разгадать эти узоры, постигнешь нечто важное, необходимое чел
овеку, и сознание твое проникнет в непостижимые и недоступные глубины бы
тия. Но разобраться в этих узорах человеческому разуму не под силу… Эта в
ещь поражала воображение гораздо больше, чем пирамида и все чудеса, кото
рые мне довелось повидать. Это был не только ключ к Абраккару. Это был ключ
от других миров.
Ц Здесь только половина ключа? Ц спросил я.
Ц По-моему, да, Ц ответил Адепт.
Ц Где же вторая половина? Здесь?
Ц Нет… Я не знаю, где она. Но узнаю. Главное, одна его часть в наших руках.
Опять послышался скрежещущий голос. Он сотрясал меня:
Ц Внимание! Вероятностные линии трех однородных объектов и ключа совме
щены. Хранилище переводится на длительную консервацию… Внимание, подго
товка к консервации начата. До начала консервации остается три минуты.
Ц Что сие означает, друзья мои? Ц спросил Генри. Ц У пропитого палача, к
оторый с топором в руке пришел пожелать тебе вечного покоя, голос милее и
приятнее.
Ц Это значит, что нам надо убираться отсюда и побыстрей, Ц произнес Аде
пт, опуская ключ в карман.
Ц Убираться? Куда?
Ц До начала консервации… Ц не успокаивался голос.
Что это за слово такое, какое оно имеет к нам отношение? Опять какой-то отт
енок воспоминания коснулся меня.
Сеть из огненных струй под ногами исчезла. Но не было и синей ленты. По ска
лам вокруг пирамиды прокатилась волна. Трещина прошла по большой глыбе,
и она рухнула с высоты на черную площадку. Вслед за ней посыпались и други
е. Кусок скалы летел прямо на нас, но в нескольких метрах раскололся и заск
ользил по невидимому склону пирамиды.
Ц Они погребут нас! Ц воскликнул Генри. Ц Наши родственники сэкономят
на рытье могил. Эти скалы будут нам памятником. Ух!
Еще один кусок обрушился в нашем направлении и заскользил вниз.
Мы заметались, пытаясь найти выход, но везде натыкались на невидимые сте
ны.
Ц Пирамида проваливается в ад! Ц закричал Генри.
Действительно, пирамида проваливалась под землю. Ее основание Ц черная
площадка Ц на глазах вдавливалась в грунт.
Ц Нам не выбраться! Ц воскликнул я с отчаянием, которое может быть у чел
овека, одолевшего длинный путь и погибающего на последнем метре.
Ц Будь ты проклята, чертова махина! Ц крикнул Генри.
Перед нами взметнулся столб огня, такой яркий, что пришлось сощуриться и
заслонить ладонью глаза. В таком пламени самый стойкий металл должен пот
ечь, как весенний ручеек.
Ц А вот и геенна огненная, Ц усмехнулся Генри.
Ц Дайте мне руки! Ц крикнул Адепт. Ц Делайте то, что я говорю!
Мы послушно протянули ему руки. Адепт изо всей силы сжал их, вздохнул погл
убже и произнес:
Ц Вперед!
Он шагнул в огонь, увлекая нас за собой. Последнее, что я услышал, был леден
ящий душу вой. Это выл Робгур, упускающий свою добычу…

* * *

На землю, кружась, опадали бронзовые листья. Осень надежно обосновалась
здесь. Дул прохладный ветер. Вскоре ветки деревьев оголятся, придет врем
я снега, холодов, скуки. Настанет зима.
Желтый осенний лист Ц откуда ему быть в сельве? Неоткуда. Мы больше не в А
мерике. Мы стояли на поляне, которая, судя по всему, находилась в Европе ил
и Азии.
Ц Где мы? Ц осведомился я.
Ц Не знаю, Ц ответил Адепт.
Ц Что за дьявольская рука забросила нас сюда? Ц воскликнул Генри.
Ц Понятия не имею.
Ц Как нам отсюда выбираться?
Ц Мне известно столько же, сколько и вам, Ц отрезал Адепт.
Ц А все-таки где мы? Ц упорствовал я.
Ц Есть несколько предположений, но они нуждаются в проверке. Пока ясно о
дно: нас зашвырнул сюда таинственный механизм иглинов. Если бы сейчас мы
не были здесь, то отдыхали бы в пирамиде, покоящейся неизвестно на какой г
лубине под землей. Вряд ли мы смогли бы выбраться оттуда.
Нет, к чудесам невозможно полностью привыкнуть! Только миг назад мы были
в одном месте и вдруг сразу очутились за тысячи миль от него. Одно дело зна
ть, что такие вещи возможны, и совсем другое Ц испытать это на себе. Генри
же вообще не имел представления о подобных вещах Ц тут вполне можно лиш
иться рассудка. Но он держался прекрасно, только в глазах его горел какой-
то бешеный огонек.
Ц Думаю, нам не стоит здесь задерживаться, Ц произнес Адепт. Ц Необход
имо найти людей и разузнать, куда нас забросило.
Ц Люди сами найдут нас! Ц произнес Генри, прислушиваясь к отдаленным зв
укам Ц топоту копыт и лаю собак. Вот тонко пропел рожок. Звуки быстро приб
лижались…
И тут появились они. Зрелище это завораживало. Их было человек тридцать. С
луги в кожаных одеяниях, господа в дорогих камзолах, явно не приспособле
нных для дальних путешествий, солдаты в шлемах, панцирях, с мечами на пере
вязи. Звенело оружие, фыркали лошади, рвались с цепей охотничьи поджарые
псы. Пропела, выведя длинную трель, труба.
Ц Неважные наши дела, Ц прошептал Генри.
Ц Почему? Ц спросил я.
Ц Не нравится мне этот петух. У таких птичек железные клювы и острые шпор
ы. Ц Генри глазами указал на главного в отряде.
То, что это именно его отряд, было видно сразу. И не только потому, что он был
одет в роскошный камзол и закутан в плащ, отделанный мехом горностая, а па
льцы его унизаны перстнями. И не только из-за того, что его черный, с белой г
ривой конь выделялся среди других статностью и породой. И не только пото
му, что вокруг него вились льстецы с угодливыми лицами, что-то нашептываю
щие ему на ухо. От него исходил запах власти. Не величественной и справедл
ивой, как от Королевы Уллы, с которой мы расстались всего лишь несколько ч
асов назад. Это был запах жестокой, отвратительной власти над телами и ду
шами подданных.
Ц Опять браконьеры в моем лесу? Ц крикнул он. Ц Ну наконец-то, друзья мо
и, у нас будет развлечение.
Говорил он по-французски, но у него был немного странный выговор, не совсе
м обычное построение фраз Ц что-то знакомое, но я не мог понять, что именн
о.
Ц Вы ошибаетесь, Ц возразил я. Ц Мы случайные путники.
Ц Ха, путники! Ц Он махнул рукой, и один из слуг спустил собаку.
Теперь я мог рассмотреть, что это были не просто охотничьи псы. Это были зл
обные твари, по-моему, голодные. Ярости их могли бы позавидовать волки, у к
оторых две недели не было ничего в желудке.
Мерзкая зверюга мчалась на меня огромными прыжками. Я выхватил шпагу, го
товый пронзить ее насквозь или погибнуть, когда ее клыки сомкнутся на мо
ей шее. Вот нас разделяет уже три шага. Два… Теперь не зевай, Эрлих, коли и ру
би наверняка!
Собака упала на землю. Это слуга натянул поводок, а потом с криком оттащил
ее от меня.
Ц Ха-ха-ха! Ц рассмеялся господин; в его глазах плескалось чем-то знако
мое мне злобное безумие, а от его улыбки веяло могилой. Ц Испытанная шутк
а…Это большая удача, что вы здесь. Обычно мы охотимся на оленей. Иногда на
крестьян, которые по скудоумию своему решаются забрести на мои земли… По
шла! Ц Он махнул рукой, и следующая собака сорвалась с места.
Я отступил на шаг, сжимая эфес шпаги. И опять, не добежав до меня нескольки
х метров, свирепый пес растянулся на земле.
Ц Вся занимательность сего занятия в том, что жертва не знает, когда пово
док, наконец, будет отпущен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38