А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Во время Бездействия девяносто девять процентов населения Спеси наход
ится в состоянии гибернации и только в одном месте теплится жизнь. Храни
тели и техномаги пережидают долгую, тяжелую зиму в месте, называемом Куп
ол Солнца.
В пятидесяти километрах от обширных пространств Долины Гробниц, подобн
о темному, серому пузырю, поднимался Купол Солнца. Он служил домом пятиде
сяти девяти тысячам человек, но казался просто селом рядом с гигантскими
пустыми городами, дремавшими на горизонте в ожидании Оттепели, когда ве
рнется их население.
Я разглядывал Купол Солнца, пока боевой катер нес нас к нему сквозь ледян
ые ветры. Маленькие красные сигнальные огни мигали на поверхности купол
а и выступающих антеннах.
Бетанкор управлял катером безмолвно, сосредоточенно насупившись. Он сн
ял свои облегающие перчатки, и паутина главианского «серебра» Ц киберн
етических биосхем, инкрустированных в ладони и кончики пальцев, Ц соед
инила его с системами управления судном.
Эмос сидел в дальнем конце кабины, детально изучая рукописи и данные, зап
исанные на информационные планшеты. Два автономных многозадачных служ
ебных сервитора ожидали распоряжений в отсеке экипажа. Всего на борту их
было пятеро. Еще два представляли собой безногие боевые модули, вмонтир
ованные прямо в орудийные блоки. А последнего, главного служебного серви
тора высокоспециализированной модели, никогда не оставлявшего своего
поста в моторном отсеке, мы называли Уклидом.
Ловинк, мой астропат, дремал в своем отсеке, подключенный к голосовым и ви
деосистемам, в ожидании вызова.
Закутанная в покрывало Виббен лежала на кровати в своей каюте.
Бетанкор бросил катер к куполу. После обмена телеметрическими данными в
стене купола открылся широкий люк воздушного шлюза. Вырвавшийся оттуда
свет оказался невыносимо ярким. Бетанкор включил светофильтры в рубке и
пошел на посадку.
Внутренняя поверхность просторного купола оказалась зеркальной. Похож
ий на солнце плазменный шар пылал под крышей купола, благодаря чему горо
д, раскинувшийся под ним, купался в лучах яркого белого света. К тому же по
селение под нами, казалось, было выстроено из стекла.
Мы приземлились на широкой металлической платформе площадью двадцать
гектаров, глядевшей на город с высоты. Поверхность платформы под отражен
ным ярким светом сияла белизной. Подкатились тяжелые монозадачные служ
ебные роботы, отбуксировавшие нас в посадочный ангар главной полосы, где
к нам приблизились сервиторы-механики, чтобы подключить к заправочным
шлангам и приступить к более основательному обслуживанию. Но Бетанкор н
е хотел никого и ничего подпускать к боевому катеру и приказал Модо и Нил
квиту, нашим автономным сервиторам, взять на себя все обслуживание кораб
ля и прогнать местных. Я услышал, как они передвигаются по судну, гудя серв
оприводами, шипя гидравликой, обмениваясь информацией в машинном коде м
ежду собой и Уклидом в моторном отсеке.
Эмос предложил найти для нас помещение в самом городе, но я решил, что, кро
ме ангара, нам ничего не потребуется. На боевом катере хватало места и нео
бходимых удобств, чтобы обеспечить нам достойное пребывание. Мы часто пр
оводили на борту корабля недели и даже месяцы.
Я спустился к маленькой каюте Ловинка под кубриком и разбудил его. Этот а
стропат недавно присоединился ко мне: предыдущий погиб шесть недель наз
ад, пытаясь расшифровать варп-послание.
Ловинк был молодым человеком, с рыхлой, болезненной плотью, облеплявшей
тонкие кости. Его тело уже страдало от тех требований, которые накладыва
ет жизнь псайкера. Засаленные контактные разъемы испещряли его бритый ч
ереп и руки. Когда он двинулся к двери, за ним потащились несколько провод
ов, каждый из которых был снабжен подписанными ярлыками и вел к главному
коммуникационному распределителю над лежанкой. Целые вязанки кабелей
лежали рядом или свисали со стен крошечной каюты, но Ловинк инстинктивно
понимал предназначение каждого и управлялся с ними практически не гляд
я. В комнате сильно пахло потом и ладаном.
Ц Здравствуйте, господин, Ц сказал он.
Его рот казался влажным розовым разрезом, а единственный зрячий глаз опу
х и был наполовину прикрыт, что придавало астропату высокомерный вид, не
смотря на всю его робость.
Ц Ловинк, пожалуйста, пошли сообщение на борт «Царственной Аквитании».

«Царственная Аквитания» являлся капером, который мы наняли для доставк
и боевого катера до Спеси. Теперь корабль ожидал на орбите, готовый обесп
ечить нам при необходимости еще один варп-прыжок.
Ц Передай мастеру Голквину мою благодарность и скажи ему, что мы пока ос
таемся. Он может отправляться по своим делам, нет смысла заставлять его д
ожидаться нас. Мы можем провести здесь неделю или даже больше. Передай ем
у это в обычной вежливой форме. Скажи, что я благодарю его за службу и наде
юсь на возможность дальнейшего сотрудничества.
Ц Сейчас же передам, Ц кивнул Ловинк.
Ц Мне бы хотелось, чтобы потом ты выполнил еще кое-какие поручения. Свяж
ись с главным Астропатическим Анклавом Спеси и запроси полную расшифро
вку перемещений в другие миры за последние шесть недель. А также разузна
й все, что можно, по нелегитимным перемещениям и кораблям, на борту которы
х были собственные астропаты. Все, что они смогут предоставить. И невредн
о будет упомянуть о том, что эту информацию запрашивает инквизитор. Им не
захочется оказаться вовлеченными в серьезное инквизиционное расследо
вание за сокрытие информации.
Он снова кивнул:
Ц Вам потребуется аутоспиритический сеанс?
Ц Не сейчас. Я дам тебе время подготовиться.
Ц Это все, господин?
Ц Да, Ловинк. Ц Я развернулся, собираясь уйти.
Ц Господин... Ц он сделал паузу, Ц буду ли я прав, предположив, что эта жен
щина, Виббен, мертва?
Ц Да, Ловинк.
Ц Эх... А я-то думал, почему стало так тихо. Ц И он закрыл дверь.
Комментарий не был таким черствым, как может показаться. Я прекрасно пон
ял его чувства, хотя мои псайкерские навыки Ц детский лепет по сравнени
ю с его способностями. Лорес Виббен являлась латентным псайкером, и, когд
а она пребывала с нами, на заднем плане сознания всегда держался едва зам
етный шум, подсознательно передаваемый ее молодым, активным мозгом.
Я нашел Бетанкора в тени одного из коротких крыльев боевого катера. Уста
вившись в землю, он курил папиросу из листа лхо. Я не одобрял наркотики, но
и не препятствовал. Впрочем, он немного почистился за последние нескольк
о лет. Когда я впервые с ним встретился, он страдал зависимостью от обскур
ы.
Ц Чертовски светлое местечко, Ц пробормотал он, передергиваясь, словн
о от омерзения.
Ц Типичная сверхреакция. В их году одиннадцать месяцев абсолютной тьмы
, поэтому они чрезмерно освещают свое жилье.
Ц А на время сна они свет выключают?
Ц Сомневаюсь.
Ц Неудивительно, что они все тут сдвинутые. Одуряюще яркий свет, одуряющ
ая темнота Ц и соответствующий склад ума. Их естественные биоритмы долж
ны были пойти вразнос.
Я кивнул. Вначале меня совершенно обескуражило то, что ночь, казалось, не с
обирается кончаться. Теперь те же самые чувства вызывал этот постоянный
полдень. В своем докладе Эмос указывал, что мир назвали Спесью по той прич
ине, что после семидесяти стандартных лет полета к этой планете на транс
портных судах первопоселенцы обнаружили, что их расчеты не оправдались.
Но вместо того чтобы поискать планету с нормальной орбитой, они осели в э
том мире, где им пришлось терпеть эту невероятную смену тьмы и света. Они о
стались, сделав криогенные технологии частью своей культуры. На мой взгл
яд, это было ошибкой, но я здесь находился не для того, чтобы критиковать к
ультуру.
Ц Заметил что-нибудь? Ц спросил я Бетанкора.
Он неопределенным жестом обвел посадочную площадку:
Ц В этом сезоне у них не много посетителей. Торговля почти замерла, весь
мир сейчас на холостом ходу.
Ц Поэтому Эйклон и решил, что планета уязвима.
Ц Да. Большинство кораблей здесь местные, трансатмосферники. Часть для
нужд хранителей, остальные просто оставлены на время Бездействия. Кроме
нас тут еще трое пришлых. Два торговых баркаса и частный катер.
Ц Разузнай, что сможешь. Попытайся выяснить, кому они принадлежат и по ка
ким делам прибыли.
Ц Без проблем.
Ц А что насчет челнока Эйклона, который ты подстрелил, Ц он здешний?
Мидас затянулся сигареткой с наркотиком и покачал головой:
Ц Или с орбиты, или с какой-то частной площадки. Ловинк перехватил его пе
редачу Эйклону.
Ц Надо будет спросить его об этом. Но он мог прилететь с орбиты? У Эйклона
может там оказаться межзвездный корабль?
Ц Если он там и был, то уже улетел, не подавая никаких сигналов.
Ц Хотел бы я знать, как этот выродок сюда добрался и как собирался снова
улететь.
Ц Я выясню это, Ц сказал Бетанкор, раздавливая каблуком окурок. Его нам
ерения были твердыми.
Ц Что насчет Виббен? Ц спросил он.
Ц Ты знаешь, какими были ее пожелания? Мне она никогда ничего не говорила
. Хотела ли она, чтобы для похорон ее отправили обратно на Торниш?
Ц И ты сделаешь это?
Ц Если это было ее желанием. Так что?
Ц Не знаю, Эйзенхорн. Мне она тоже ничего не говорила.
Ц Осмотри ее вещи, может быть, она оставила какое-нибудь завещание или и
нструкции. Можешь сделать это?
Ц Сделаю.
К этому времени я уже начал уставать. Еще час я провел вместе с Эмосом в ег
о тесной, заполненной информационными планшетами комнате, подготавлив
ая рапорт для Карпела. Я излагал основные детали, отбрасывая все, чего, на
мой взгляд, ему не следовало знать. Приводил объяснения своим действиям.
Потом заставил Эмоса проверить их легитимность исходя из норм местного
законодательства и подготовить линию защиты, если Карпелу взбредет в го
лову начать судебное преследование. Я не слишком-то волновался об этом и,
по правде говоря, для местного законодательства был абсолютно пуленепр
обиваем, но мне все равно хотелось проверить. Каждый амалатианин гордитс
я сотрудничеством со структурами Имперского общества, не ставя себя выш
е или вне их. И никогда не действует напролом, как, например, сторонники мо
нодоминантной идеологии. Мне хотелось, чтобы Карпел и высшие должностны
е лица Спеси добровольно встали на мою сторону и помогли моему расследов
анию.
Когда рапорт был готов, я удалился в свою каюту. Но перед дверью Виббен ост
ановился, вошел внутрь и аккуратно подложил «Сципио» под ее ладони, скре
щенные на груди, а потом снова накрыл ее саваном. «Сципио» свою работу уже
выполнил. Он заслужил покой вместе с ней.
Впервые за шесть лет мне не снился Эйклон. Мне снилась ослепительная тьм
а, а потом свет, который отказывался уходить. И в этом свете было что-то от т
емноты. Ерунда, конечно, я это понимаю, но именно такое было ощущение. Слов
но откровение, содержащее в себе некую более мрачную, более глубокую пра
вду. На грани горизонта моего сна возникали вспышки, похожие на молнии. Я у
видел красивого мужчину с пустыми глазами, но не такими пустыми, как у нед
оумков Эйклона, а свободными, словно беззвездная область космоса. Он улы
бался мне.
Тогда я понятия не имел, кто он такой.


* * *

Я отправился на встречу с Карпелом в полдень следующего дня. Под Куполом
Солнца всегда стоял полдень, но этот был настоящим, если верить корабель
ному хронометру. Ловинк, Эмос и Бетанкор занимались поисками новой инфор
мации.
Я побрился, надел черный льняной костюм, высокие ботинки и форменный кит
ель из чешуйчатой коричневой кожи. На шею нацепил инквизиторскую инсигн
ию. Мне необходимо было показать Карпелу всю серьезность своих намерени
й.
Мы с Эмосом спустились с посадочной платформы в клетке подъемника и обна
ружили, что нас уже дожидаются хранители, одетые в желтые мантии. Несмотр
я на белое сияние, окружавшее нас, они держали зажженные световые жезлы. П
о пути к открытому лимузину мы отбрасывали короткие резкие тени на сухом
рокрите. Машина оказалась огромной зверюгой с хромированными решеткам
и и флажками Спеси на капоте. Позади расположенной по центру кабины води
теля размещалось четыре ряда мягких кожаных сидений.
Мы зашелестели по улицам на восьми широких колесах. Проспекты города был
и просторными и, само собой разумеется, ярко освещенными. Облицованные с
теклом здания устремлялись к пылающему в высоте плазменному шару, словн
о цветы, тянущиеся к свету. Через каждые тридцать метров улицы возвышали
сь фонари на богато украшенных постаментах, добавлявшие свой свет к окру
жающему блеску.
Движение было редким, на улицах находилось, самое большее, несколько тыс
яч пешеходов. Я заметил, что на многих прохожих надеты желтые шелковые по
яса и желтые же гирлянды украшают постамент каждой лампы.
Ц Цветы? Ц спросил я.
Ц С гидропонных ферм в восточном куполе номер семь, Ц ответил мне один
из хранителей.
Ц Означают?
Ц Траур.
Ц Так же, как и пояса, Ц прошептал мне на ухо Эмос. Ц Случившееся вчера
Ц серьезная трагедия для этого мира. Желтый является их священным цвето
м. Полагаю, что местные поклоняются солнцу.
Ц Солнце как Император?
Ц Достаточно распространено. И особенно подходит, по очевидным причина
м, этому месту.
Зал Хранителей оказался стеклянным шпилем, расположенным практически
в центре города. Его вершину украшал двуглавый имперский орел. Поблизост
и располагалась местная часовня Экклезиархии и несколько зданий, перед
анных Имперскому Администратуму. Меня позабавило то, что все они были по
строены из черного камня и практически не имели окон. Размещавшиеся в ни
х имперские служащие, по всей видимости, дружили с постоянным светом не б
олее моего.
Когда мы вошли под стеклянный портик, нас провели в главный зал. Он был наб
ит битком. Большинство присутствующих были хранителями в желтых мантия
х, несколько местных должностных лиц, техномаги, немного клерков и серви
торов. Зал был возведен из желтоватого стекла на каркасе из черного чугу
на. Воздух окрашивался золотым светом, бьющим через стекло. Полы устилал
широкий черный ковер с вытканным по центру солнечным диском.
Ц Инквизитор Эйзенхорн! Ц объявил один из моих сопровождающих через г
ромкоговоритель.
Все обернулись в нашу сторону. Верховный Хранитель Карпел восседал на па
рящем в воздухе позолоченном троне. Над спинкой летучего сиденья горел с
ветильник. Трон заскользил по направлению ко мне, заставляя толпу рассту
паться.
Ц Верховный Хранитель, Ц произнес я с почтительным поклоном.
Ц Они все мертвы, Ц сообщил он. Ц Все двенадцать тысяч сто сорок два чел
овека. Молитвенник Два-Двенадцать вымер. Полученных травм не пережил ни
кто.
Ц Приношу Спеси свои искренние соболезнования, Верховный Хранитель.
Зал взорвался визгами, криками и требовательными воплями.
Ц Твои соболезнования?! Твои проклятые соболезнования?! Ц на пределе во
зможностей голосовых связок заорал Карпел. Ц Большая часть нашей правя
щей элиты погибла за одну ночь, а все, что мы получаем, так это твои соболез
нования?
Ц Больше мне предложить нечего, Верховный Хранитель. Ц Я чувствовал, чт
о Эмос дрожит рядом со мной, делая бесцельные примечания в привязанном, п
о обыкновению, на запястье планшете. Об одежде, местной фразеологии Ц о ч
ем угодно, только бы закрыться от негативных выплесков.
Ц Этого едва ли достаточно! Ц сплюнул стоявший поблизости человек.
Он явно происходил из местной знати, был молод и выглядел достаточно вну
шительно, но его кожа была страшно бледной, и он едва передвигался, опирая
сь на хранителей.
Ц Кто вы? Ц спросил я.
Ц Вернал Мейпелл, наследный лорд округа Далловин!
Если он ожидал, что я паду на колени, возопив «Осанна! », то его ждало разоча
рование.
Ц Ввиду серьезности происшествия мы разбудили часть нашей знати раньш
е срока, Ц сказал Карпел. Ц В Молитвеннике Два-Двенадцать умерли брат с
еньора Мейпелла и две его жены.
Значит, бледность являлась следствием недавнего пробуждения. Я заметил,
что около пятидесяти человек, присутствовавших на собрании, выглядят ст
оль же утомленно и болезненно.
Я повернулся к Мейпеллу:
Ц Сеньор, повторяю, я приношу свои соболезнования.
Ц Твое высокомерие изумляет меня, иномирянин! Ц гневно взорвался Мейп
елл. Ц Ты приводишь этого монстра в наш мир, сражаешься с ним в самых сакр
альных святилищах, во время этой вашей личной драки гибнут лучшие из наш
их людей, а ты...
Ц Постой! Ц Я воспользовался Волей. И не стал сдерживать силы. Мейпелл о
становился, словно его ударили по голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36