А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я сказал Мак
силле, что мы можем приближаться к Гудрун, и он ответил, что на вход в систе
му потребуется около двух часов.
На пути к катеру я обнаружил, что иду вместе с Биквин. Хотя на ней и был наде
т позаимствованный старый рабочий комбинезон, но он непонятным образом
только подчеркивал ее красоту.
Ц Мы почти на месте, Ц сказала она.
Ц Верно.
Ц Что входит в мои обязанности?
Следовало бы раньше объяснить ей, кто она есть и почему я завербовал ее. В
пути хватало свободного времени, но, думаю, я просто откладывал этот разг
овор до последнего. Я нашел время показать Эмосу коллекции Максиллы и да
же поиграть в регицид с Бетанкором. К сожалению, мне никак не удавалось из
бавиться от отвращения к ней.
Я велел ей идти за мной на прогулочную палубу и по пути начал объяснять.
Не знаю, какой реакции я от нее ожидал. Когда же до нее дошло и девушка разр
ыдалась, мне с трудом удавалось сдерживать раздражение. Я понимал, что ра
здражение вызвано только ее природой, и пытался выразить ей заслуженное
сочувствие.
Она плакала, сидя на стуле с пестрой шелковой обивкой под одной из огромн
ых картин со сценой охоты, где знать преследовала добычу верхом на пород
истых урсадонах. Время от времени девушка выплевывала проклятие, но боль
шую часть времени просто скулила от жалости к себе.
Ее расстроила не предложенная мною работа. Просто она обрела фундамента
льное знание, что она... неправильная. Горькая жизнь без друзей и любви и тя
желые удары судьбы внезапно получили объяснение, и это объяснение заклю
чалось в ее собственной природе. Полагаю, что прежде в своих бедах она обв
иняла всю галактику, а теперь я выбил у нее из-под ног эту опору.
Я выругал себя за то, что заранее не подумал о последствиях. Я отнял у нее ч
увство собственного достоинства и ту крошку надежды, которую ей удавало
сь сохранять. Показал ей, что все ее усилия найти комфорт, любовь и уважени
е в жизни пусты, тщетны и самоубийственны. Я попытался заговорить о работ
е, которую она могла бы сделать для меня. Но она не слишком заинтересовала
сь. В конце концов я подтянул еще один стул и сидел рядом с Биквин, пока она
пыталась усвоить болезненную правду.
И все еще сидел там, когда поступил вызов по воксу. Это был Максилла.
Ц Инквизитор, не мог бы ты присоединиться ко мне на мостике? Мне может по
требоваться помощь.
Мостик «Иссина» являл собой широкое куполообразное помещение, полы и ко
лонны в котором были выполнены из черно-красного мрамора. Возле закрепл
енных в полу стоек с консолями стояли сервиторы, сложные и безупречные, с
ловно статуи, их ловкие руки оперировали системами управления, встроенн
ыми в полированные панели из красного дерева. Воздух в помещении оказалс
я прохладным и спокойным, и тишину нарушали только тихий гул и потрескив
ание работающих машин.
Максилла, все еще в траурном облачении, восседал на огромном кожаном тро
не, оглядывая комнату с мраморного возвышения. Из спинки трона вырастали
длинные сочленения, удерживающие мониторы и консоли. Но все внимание То
биуса было приковано к широкому обзорному иллюминатору, занимавшему бо
льшую часть передней переборки мостика.
У каждого сервитора лицо представляло собой золотую человеческую маск
у античного совершенства.
Ц Инквизитор, Ц сказал Максилла, поднимаясь.
Ц Весь твой экипаж состоит из сервиторов, Ц отметил я.
Ц Да, Ц несколько встревожено ответил он. Ц Они надежнее, чем чистая пл
оть.
Я не стал комментировать. Отношения Максиллы с «Иссином» казались мне по
хожими на отношения Адептус Механикус с машинами. Постоянное взаимодей
ствие с такими древними инструментами убедило их в естественности подч
иненного положения людей.
Я проследил за его взглядом и посмотрел в главный иллюминатор. Перед нам
и лежала сверкающая сфера Гудрун: сливочные водовороты облаков, запятна
нные лимонно-зелеными тенями обширных лесов. Приятное местечко с умерен
ным, регулируемым климатом. Пространство между нами и планетой густо усе
ивали россыпи черных теней. Стоящие на рейде суда, понял я. Огромные дредн
оуты, вставшие на высокий якорь, караваны торговых судов, конвои грузовы
х барж, тянущихся за ними на прицепе. Редко можно увидеть столь оживленну
ю деятельность на орбите.
Ц Какие-то проблемы? Ц спросил я.
Максилла смотрел в окно мимо меня, и в его глазах светилось некоторое бес
покойство.
Ц Я произвел положенные маневры и лег на курс, по которому должны прибли
жаться торговые корабли. Контроль Гудрун направил меня на высокий якорь
. Все необходимые документы у меня в порядке, и все пошлины уплачены. Но ме
ня только что проинформировали, что мы должны пустить на борт инспекцию.

Ц Это необычно?
Ц За последние десять лет это будет впервые.
Ц Объяснение?
Ц Говорят, что по соображениям безопасности. Я уже рассказывал тебе, что
там полным ходом идет фестиваль, посвященный основанию нового полка. Сей
час на орбите размещена значительная часть подразделений Военного фло
та Скаруса. Думаю, что военные сейчас стараются быть максимально осторож
ными.
Ц Ты упоминал про мою помощь.
Ц Инспекция уже вылетела. Мне кажется, что некоторые вопросы можно улад
ить быстрее, если кроме хозяина корабля они увидят имперского инквизито
ра.
Ц Максилла, я не могу влиять на их работу.
Он невесело рассмеялся и посмотрел мне в глаза:
Ц Конечно можешь! Но я не об этом прошу. В присутствии инквизитора они бу
дут относиться к «Иссину» с большим уважением. Мне не хотелось бы, чтобы о
ни бездумно перевернули здесь все вверх дном.
Я на мгновение задумался. В его просьбе содержался намек на то покровите
льство, которого, как я ожидал, он может попросить. И еще дело пованивало п
равонарушением.
Ц Я соглашусь присутствовать только ради порядка, если можешь уверить
меня, что тебе нечего скрывать.
Ц Инквизитор Эйзенхорн, я...
Ц Оставь этот негодующий тон, Максилла. Я прошу только, чтобы ты гарантир
овал мне это. Если в моем присутствии будет вскрыт какой-нибудь грязный с
екрет или обнаружен запрещенный груз, у тебя возникнет куда больше пробл
ем, чем просто с Имперским космическим флотом.
На его лице проступило сильное разочарование. Или он был превосходным ак
тером, или я действительно задел его чувства.
Ц Мне нечего скрывать, Ц прошипел он. Ц Мне казалось, что мы стали... ну, е
сли и не друзьями, то добрыми знакомыми хотя бы на этот рейс. Я оказал вам г
остеприимство и предоставил конфиденциальную информацию. Мне больно, ч
то ты по-прежнему в чем-то меня подозреваешь.
Ц Подозрения Ц это моя работа, Максилла. Если я чем-то обидел тебя, прино
шу свои извинения.
Ц Мне нечего скрывать, Ц пробормотал себе под нос Максилла и пошел к дв
ерям шлюза встречать инспекторов.

Вдоль огромного «Иссина» пролетел матово-серый патрульный катер Военн
ого флота и пристыковался к воздушному шлюзу. Встречать его вышли мы с Ма
ксиллой, Фишиг и два основных корабельных сервитора Ц какие-то мифолог
ические создания из золота и серебра.
Я вызвал Фишига, решив, что если уж давить авторитетом, то судебный исполн
итель тоже не помешает. А Бетанкору и всем остальным велел не показывать
носа из катера.
Завращались запирающие колеса, и створки шлюза раскрылись, выдыхая стру
и пара. Из тумана вышла дюжина рослых фигур. Все были одеты в серо-черные д
оспехи службы безопасности Военно-космического флота с символикой Сек
тора Скаруса на груди и золотыми шнурками эполет. Их лица скрывали опуще
нные щитки рифленых керамитовых шлемов и дыхательные маски. Вооружены о
ни были компактными, короткоствольными автоматами.
Их лидер вышел вперед, и все остальные сгруппировались у него за спиной. В
ыглядели они не слишком опрятными, даже грязными. Этим солдатам явно нед
оставало дисциплины даже для печально известной службы безопасности. Т
о, что люди устали, сквозило в их движениях. Им тоже хотелось побыстрее пок
ончить с формальностями.
Ц Тобиус Максилла? Ц пролаял лидер искаженным и приглушенным маской г
олосом.
Ц Я Максилла, Ц ответил хозяин судна, делая шаг вперед.
Ц Вы должны были получить уведомление о необходимости проведения инсп
екции на борту вашего судна. Предоставьте мне списки экипажа и накладные
на груз. Мы ожидаем вашего полного содействия.
По кивку Максиллы один из сервиторов бесшумно покатился вперед, передав
ая главе инспекции информационный планшет с запрошенной документацией
.
Командир отряда даже не посмотрел в него:
Ц Есть ли вам в чем признаться до того, как начнется проверка? Если вы сам
и признаетесь в том, что перевозите контрабанду, это облегчит вашу участ
ь.
До сих пор я просто наблюдал за происходящим. Двенадцати человек едва ли
достаточно, чтобы произвести обыск такого огромного судна, как «Иссин».
Где же их сервиторы, сканеры, фомки, мультиключи и тепловые детекторы?
По моему облику невозможно было установить, кто я такой, но почему они не о
треагировали на присутствие исполнителя Адептус Арбитрес?
Вокс был настроен на волну катера. Я не стал говорить, но три раза щелкнул
по нему. Невербальная часть глоссии. Бетанкор должен был понять.
Ц Вы не представились, Ц произнес я.
Командир отряда безопасности обернулся ко мне.
В его опущенном на лицо щитке я видел только свое отражение.
Ц Что?
Ц Вы не представились и не предъявили инспекционного ордера. Чего в обя
зательном порядке требует протокол такого рода мероприятий.
Ц Мы сотрудники сил безопасности Военно-космического флота... Ц сердит
о начал он, делая шаг в мою сторону. Его люди переминались с ноги на ногу.
Ц Вы можете быть кем угодно. Ц Я извлек свою инсигнию. Ц Я Грегор Эйзенх
орн, имперский инквизитор. Либо все будет проводиться по правилам, либо н
е будет проводиться вовсе.
Ц Ты Эйзенхорн? Ц произнес он.
В его голосе напрочь отсутствовало удивление. А мне больше не требовалос
ь доказательств.
Вся моя команда была поднята по тревоге, едва их оружие начало поднимать
ся.

Глава восьмая

ДЮЖИНА УБИЙЦ
ПРОКУРАТОР
ТОРГОВЦЫ ЗЕРНОМ С ГЕСПЕРУСА

Максилла изумленно вскрикнул. Командир отряда и двое его людей открыли о
гонь. Их компактное автоматическое оружие было предназначено для веден
ия боевых действий на борту космических кораблей и в условиях невесомос
ти: слабоинерционное оружие с малым ходом затвора, стрелявшее тупоносым
и снарядами, не способными пробить обшивку корабля.
Но ударной мощи было более чем достаточно, чтобы изрешетить человека. Я б
росился в сторону прежде, чем первые выстрелы стали рикошетить от палубы
и оставлять уродливые рубцы на стенах. В считанные секунды воцарился су
щий хаос. «Инспектора» начали вести по нам огонь на поражение. Они стреля
ли очередями, и воздух заполнился дымом, а шлюзовой отсек задрожал от всп
ышек и треска стрельбы.
Один из сервиторов Максиллы попытался двинуться на нападавших, но оказа
лся обезглавлен, а после и вовсе был расчленен на запчасти. Другой попыта
лся закрыть собой Максиллу, но снаряды перебили ему гусеницы и пробили к
орпус.
Два выстрела продырявили полы моего плаща, но сам я успел скрыться за две
рью. Где и выхватил из кобуры стаббер.
Фишиг тоже извлек свое оружие и, отстреливаясь, пятился к двери. Плотным о
гнем ему удалось сбить одного из солдат, который отлетел в сторону в брыз
гах крови. Но потом самого Фишига срубило прямое попадание в живот. Сложи
вшись пополам, он свалился в угол и затих.
Максилла взревел и поднял правую руку. С одного из декоративных колец со
рвался луч ослепительного света и, поразив ближайшего противника в груд
ь, разодрал тому доспех и спалил человека до костей. Когда дымящиеся оста
нки рухнули на пол, другой «инспектор» выпустил в судовладельца очередь
, швырнув его в стеклянные двери помещения со спасательными костюмами.
Остальные устремились в мою сторону. Я прицелился и выстрелил, пробив щи
ток шлема первого из приближающихся солдат. Он опрокинулся навзничь.
Мой стабберный пистолет был разработан для скрытого ношения и рассчита
н только на четыре патрона. Еще одна запасная обойма лежала в кармане пла
ща. У меня оставалось семь выстрелов и девять противников.
Стаббер обладал хорошей останавливающей мощностью. В обойме помещалос
ь только четыре заряда по той причине, что каждый патрон имел весьма круп
ный калибр и был размером с мой большой палец. Короткий широкий ствол мое
го стаббера выплюнул еще один снаряд, и еще один солдат отлетел в сторону.

Я отступил в коридор, прижимаясь к стене. Путь, ведущий к воздушному шлюзу
, представлял собой широкий, опутанный проводами проход, освещаемый толь
ко через иллюминаторы в палубе. Мимо меня просвистело несколько срикоше
тивших осколков. Я снова выстрелил, но в этот раз промахнулся. Ответная оч
ередь разнесла распределительный щит, и стену осыпало фонтаном искр. Отк
атившись в тень, я нащупал замок люка у себя за спиной, распахнул его и бро
сился внутрь, когда по стенам застучал град из снарядов и осколков.
За люком обнаружился узкий инженерный туннель, ведущий к главным стыков
очным механизмам воздушного шлюза. Полом в нем служила металлическая ре
шетка, а близко расположенные стены покрывало переплетение кабелей и ги
дравлических шлангов. В конце коридора по смотровой шахте и вверх и вниз
уходила примитивная металлическая лестница.
Впрочем, на то, чтобы карабкаться по ней, времени не оставалось. Первый сол
дат уже просунулся в люк и поднял оружие. После того как выпущенный мною з
алп поразил его в грудь, я спрыгнул с решетки прямо в шахту.
Пролетев пять метров, я рухнул на пол. Помещение освещал только вспомога
тельный красный свет. А визоры шлемов противников были оснащены дополни
тельной оптикой.
Оказавшись в чреве стыковочного механизма, я пополз между огромными, хор
ошо смазанными поршнями и гидравлическими молотами размером со взросл
ые голубые ели. Среди цепей и тросов клубился пар и разлетались брызги ма
сла. Вибрация, исходящая от мощных компрессоров и регуляторов атмосферы
, заставляла дрожать воздух.
На рукояти стаббера горели все четыре предупредительных огонька. Найдя
укрытие, я извлек израсходованную обойму и вогнал на место новую. Вместо
красных загорелись четыре зеленых огонька.
Со стороны лестницы донесся шум. Вниз спускались двое «инспекторов», чет
ко вырисовывавшихся в свете ламп.
Как оказалось, их визоры были оборудованы и тепловыми детекторами. Это с
тало очевидно, когда они открыли огонь в моем направлении. Я укрылся за по
ршнем, но одна пуля отрикошетила от металла и ранила меня в плечо, швырнув
на пол. При ударе лицом о решетку на моей щеке снова открылась рана, когда
слетели скобки, стягивавшие ее края.
Вокруг меня опять застучали пули. Очередной рикошет пробил носок моего б
отинка, а еще один угодил в руку.
В результате последнего ранения я выронил стаббер. Он зазвенел по полу, п
омигивая зелеными огоньками.
В мою сторону теперь продвигались по меньшей мере трое противников, проб
иравшихся по узким проходам мимо машин. Я на карачках уползал за горизон
тально расположенный зажимный поршень, а вокруг меня свистела смерть.
Я подумал о том, чтобы применить Волю, но никак не удавалось найти подходя
щее место, чтобы попытаться задействовать хоть какой-нибудь соответств
ующий случаю трюк.
С другой стороны зажимного поршня обнаружились выходы стыковочных кол
одок и огромные амортизаторы, смягчавшие столкновение при стыковке. От п
анели управления, вмонтированной в стену между амортизаторами, исходил
о зеленоватое свечение. Панель окружал пластиковый козырек, похожий на т
е, что бывают у уличных пунктов связи. Я попытался постучать по нескольки
м иконкам управления, но высветилось небольшое овальное окошко, сообщаю
щее, что терминал отключен. Это производилось автоматически, исходя из с
оображений безопасности, когда другой корабль Ц в данном случае катер с
лужбы безопасности Военно-космического флота Ц пристыковывался к воз
душному шлюзу палубой выше.
За стоявшим вокруг шумом я услышал, как первый из противников уже пробир
ается через зажимной поршень и движется по моим следам к амортизаторам.

Я извлек инквизиторскую инсигнию. Это знак моих полномочий, но не только.
Нажатие большим пальцем произвело на свет небольшой мультиключ, которы
й я вставил в разъем терминала. Экран заморгал, когда ключ заработал. Моя и
нсигния гарантировала имперский допуск пурпурного уровня. Я молился то
лько об одном Ц чтобы Максилла не перекодировал весь корабль под себя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36