А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Проклятие!
Ц Что?
Он указал на основной тактический экран. Следом за маленькими точками по
трехмерной карте магнитосферы планеты двигались более крупные тени.
Ц Перемещается весь флот. Это крупные боевые корабли. А вот это еще два з
вена истребителей. Они не хотят, чтобы мы убрались отсюда? Ц спросил он.
Ц С тем, что нам стало известно?
Ц Они не собираются выпустить нас живыми из этой системы?
Ц Мидас, кажется, я уже ответил на этот вопрос!
Он усмехнулся, обнажив белые зубы, резко контрастирующие с его темной ко
жей в полутьме каюты.
Ц Ну тогда можно повеселиться, Ц решил он.
Его руки метались над пультом управления, сверкая серебром главианских
биосхем и устанавливая курс.
Ц Идеи? Ц спросил я.
Ц Может быть, даже несколько. Дай мне немного помусолить данные.
Ц Что?
Ц Поверь мне, Грегор, если у нас есть хоть малейшая надежда выбраться жив
ыми из системы Дамаска, то ее дают нам только мои мастерство и хитрость. За
ткнись и дай мне высчитать их скорости и векторы перехвата.
Ц У нас повреждения, Ц упорствовал я.
Меня снова охватило противное чувство неспособности влиять на ситуаци
ю.
Ц Незначительные, совсем незначительные, Ц рассеянно произнес он. Ц С
ервиторы уже все исправили.
Он сменил курс. Насколько я мог видеть, он развернулся прямо на одно из зве
ньев преследующей нас флотилии, серьезно сокращая время до перехвата и в
ыхода на огневой рубеж.
Ц Что ты делаешь?
Ц Играю с процентами. И играю осторожно.
Яркий глобус Дамаска уплывал из-под нас, мы выходили на высокую орбиту на
полной тяге.
Ц Видишь? Ц спросил Мидас.
На тактическом экране появился еще один огонек, разворачивающийся в наш
у сторону.
Ц Стандартное рассредоточение Имперского военного флота. Они всегда в
ыставляют одно судно в качестве заграждения над непросматриваемой сто
роной планеты. Если бы мы продолжили лететь по прямой, то оказались бы неп
осредственно в его зоне поражения.
В космосе за иллюминаторами кабины появились вспышки. Корабль загражде
ния, средних размеров фрегат, все равно открыл огонь, устремляясь в погон
ю.
Ц Он выпустил истребители, Ц нараспев произнес Бетанкор. Ц Расстояни
е в два. У преследователей Ц в четыре.
Сухие факты.
Я посмотрел на показатели энергии. Стрелки индикаторов перевалили за кр
асную черту.
Ц Мидас...
Ц Сядь на место. Вот оно.
Ц Что?
Передние иллюминаторы неожиданно стала закрывать тушка небольшого спу
тника Дамаска. Хотя сейчас он совсем не казался маленьким. Похоже, Мидас с
обирался размазать нас о его поверхность.
Я выругался.
Ц Расслабься ты, черт возьми! Ц одернул он меня и добавил: Ц Расстояние
в один.
Мы устремились к уродливой, щербатой зеленоватой глыбе, стремительно вы
раставшей перед нами. За нами последовали шесть истребителей с пилотами
, прошедшими элитную летную подготовку для Военно-космического флота Ск
аруса.

Глава шестнадцатая

ПОЕДИНОК В БЕЗДНЕ
ПОСЛЕДНЕЕ СТОЯНИЕ БЕШКОРА
СЛЕДЫ

Эта луна называлась Обол и была самым маленьким и самым близким из спутн
иков Дамаска. Щербатый ком неправильной формы, шестьсот километров в поп
еречнике в самом широком месте. Лишенная атмосферы, изрытая впадинами и
ущельями, луна зеленовато поблескивала в лучах солнца.
Я усмирил свой разум и замедлил пульс, применив старые навыки, которые пр
еподал мне Хапшант.
Данные по Оболу выводились на экран: никель, цинк, селен... наименьший из че
тырнадцати... Я совершенно не нуждался в этой информации, но использовал е
е в качестве психологического барьера, чтобы замусорить сознание мелки
ми деталями и отвлечь его от опасности.
Я поднял глаза от бегущих строк. На нас разинул пасть кратер с зубчатыми к
раями. Он был достаточно велик, чтобы поглотить весь Дорсай вместе с его л
агуной.
Ц Держитесь, Ц сказал нам Мидас.
Всего лишь в километре от поверхности спутника он совершил свой маневр.
Мы уже оказались захвачены гравитацией Обола и неслись к нему на всех па
рах. О посадке или хотя бы обычном развороте не могло быть и речи.
Но Мидас водил суда с юности и тренировался в главианской летной академи
и. С помощью биосхем, внедренных в организм, он куда лучше меня и лучше сам
ых опытных пилотов Империи мог почувствовать все нюансы полета, мощност
и и маневра. К тому же, испытывая наш катер, он чуть не угробил его и теперь т
очно знал, на что способно это судно, а на что Ц нет.
Не могу сказать, что это знание добавило мне спокойствия.
Он отключил двигатели, врубил все посадочные турбины и опустил нос катер
а так, что тот сорвался в штопор. В глазах все закружилось, когда меня вжал
о в ремни безопасности.
Вращение казалось неконтролируемым. Но на самом деле было идеальным и че
тко выверенным. Реактивные турбины отбросили нас от поверхности, и мы за
кружились, словно лист, используя вращение, чтобы избавиться от ускорени
я, направленного вниз. Мы проскользнули в девяноста метрах от пыльной по
верхности кратера, на полную мощь задействовав раскалившиеся добела ту
рбины, и ушли по дуге за спутник, когда Мидас снова врубил основные двигат
ели.
Земля шарахнулась от нас, когда мы совершили дикий скачок через губу кра
тера.
На тактическом экране было видно, что истребители отстали от нас на шест
ь минут. Никому из них не хотелось повторять этот маневр. Они облетали спу
тник по более безопасным траекториям.
Мидас обогнул луну, идя на низкой высоте по скрытым от солнца лощинам сре
ди утесов и крутобоких холмов, на которые никогда не ступала нога челове
ка. Мы полетели между двух огромных пиков.
Ц Они разделяются, Ц сказал Мидас, выворачивая влево.
Так и есть. Четыре истребителя упорно висели у нас на хвосте, двигаясь на н
изкой высоте. Еще двое отделились и решили облететь Обол с другой сторон
ы.
Ц Контакт?
Ц Встретимся с ними нос к носу через восемь минут, Ц произнес Мидас.
Он улыбнулся и резко заложил на правый борт, уходя в едва видимую на экран
е топографа лощину с крутыми склонами.
Потом он настолько снизил скорость, что все стало казаться мучительно ме
дленным, и обогнул крутой холм, сверкавший зеленым и желтым в жестком све
те солнца.
Ц Что ты делаешь?
Ц Подожди... подожди...
Тактический экран показал, что четыре преследователя пронеслись мимо л
ощины.
Ц Мы слишком близко к поверхности, и они не сразу поймут, что мы уже не впе
реди.
Ц И что дальше?
Он включил двигатели на полную мощь, взлетая над горной грядой, и пристро
ился в хвост нашим недавним преследователям.
Ц Мышь станет котом! Ц объявил Бетанкор.
Через несколько секунд яркий экран оружейной панели покрыли красные пе
рекрестия.
Среди огромных глыб и скал впереди я различал огни дюз.
Ц Причешем-ка одного, Ц сказал Мидас, выпуская залп.
Мерцание турбин впереди стало ярче, а потом обернулось растущим шаром го
рящего газа, проплывшим мимо нас среди зубчатых пиков.
Я вжался в кресло, когда катер резко нырнул еще в одну лощину. В километре
перед нами появились огоньки дюз, и солнце отразилось от металла.
Ц А вот и второй, Ц произнес Мидас.
Датчики автоподачи боеприпасов засверкали красным, указывая расход. Вс
пышка распустилась, как цветок, а затем развернулась и расплескалась о с
тенку скальной гряды.
Что-то ослепляюще яркое возникло справа от нас. Катер тряхнуло и затрясл
о, загудела тревога.
Ц Какой умный мальчик. Почти попал, Ц проворчал Мидас, вытягивая штурва
л, чтобы уйти от столкновения с приближающимся утесом.
Один из истребителей разгадал наш маневр и облетел нас с тыла.
Ц Где же еще один? Где? Ц бормотал Бетанкор.
На нашей стороне была боевая мощь. Боевая мощь и Мидас. Истребители прина
длежали к классу «Молния», это были маленькие, быстрые и верткие корабли,
в четыре раза меньше нашего судна. По всем своим параметрам и предназнач
ению наш катер представлял собой только транспорт, но его двигатели, улу
чшенный комплект оружия и способность к вертикальному взлету превраща
ли его в грозное боевое судно, когда дело доходило до сражения на небольш
ом расстоянии от поверхности, особенно такой неровной, как поверхность О
бола.
Наш катер еще раз вздрогнул и сорвался в головокружительное пике.
Мидас выругался и стал выводить судно из штопора. В поле зрения размытой
серебряной полосой скользнул имперский истребитель.
Мидас стабилизировал ход и устремился за ним. Перехватчик крутанулся и у
шел в глубокое ущелье, в холодной тени которого приходилось лететь, орие
нтируясь только на показания приборов.
Датчики показали, что наши орудия близки к перегреву. Мидас лупил по истр
ебителю.
Безрезультатно.
Перехватчик начал выполнять петлю, чтобы развернуться к нам. Мидас выстр
елил снова.
Еще один промах.
Истребитель летел прямо на нас. Я увидел сверкающие, словно драгоценные
камни, следы трассирующих снарядов, вгрызающихся в обшивку нашего кораб
ля.
Лицом к лицу. В глубоком ущелье с отвесными стенами.
Не было места для маневра. Не было места для ошибки.
Ц Прощай, Ц сказал Мидас, вдавливая гашетку.
Глубокое ущелье осветил взрыв. Мы пролетели прямо сквозь стену пламени.

Ц Ну как, достаточно? Ц спросил меня Мидас.
Я не ответил. Я был слишком занят тем, чтобы покрепче цепляться за подлоко
тники кресла.
Ц Лично мне хватит, Ц сказал он. Ц Пора начинать второй акт. Где-то побл
изости ошивается еще один перехватчик. Те, что обходили нас с обратной ст
ороны планеты, будут здесь через девяносто секунд. Пришло время для теат
ра. Уклид?
Главный сервитор выдал ответную трель. Мы вошли в крутое пике. На дисплее
вывелось, что за нами остается топливный след.
Ц Повреждения? Ц спросил я.
Ц Прописано в сценарии, Ц ответил Бетанкор.
Нам навстречу мчалось дно темного каньона.
Ц Сбрасывай, Уклид, Ц скомандовал Мидас.
Раздались грохот и скрежет. Катер затрясло. Позади него что-то вспыхнуло.

Ц Что это было?
Ц Две тонны запчастей, мусора и расходных материалов. Ну и вдобавок все г
ранаты из твоего оружейного склада.
Он резко развернул судно и направил его в темноту широкой глубокой пещер
ы на дне каньона. Мне казалось, что потолок и стены проносятся слишком бли
зко.
Углубившись в пещеру на шесть сотен метров, Мидас развернул катер влево
и отключил турбины. Прожекторы разогнали мрак, и стали видны неровные кр
ая еще одного углубления.
Пролетев еще сотню метров, мы опустились на посадочные распорки. Мидас в
ыключил двигатели и освещение, выключил все, кроме жизненно важных систе
м.
Ц Всем ни звука, Ц велел он.
Ожидание, продлившееся шестьдесят шесть часов, не было ни уютным, ни прия
тным. Мы влезли в теплую одежду и сидели во мраке, пока флотилия еретиков о
быскивала Обол и его окрестности. За первые десять часов наши пассивные
локаторы несколько раз регистрировали приближение кораблей, прочесыва
ющих место нашего «крушения». Обман явно удался.
Но мы ждали. Нельзя было с уверенностью сказать, насколько они окажутся н
астойчивы и терпеливы. Мидас предположил, что враги могут разыграть ту ж
е карту Ц затаиться и ждать, пока мы решим, что опасность миновала.
Через сорок часов Ловинк заявил, что подслушал астропатический обмен со
общениями, где речь шла об отбытии флота. Вскоре последовало возмущение
в ткани Имматериума. Но мы продолжали ждать. Ждать единственного события
, которое я счел бы убедительным.
Это случилось, только когда миновал шестьдесят шестой час. Пришел астроп
атический сигнал на глоссии:
Ц Ныне отпущаеши...
Мы восстали из тьмы Обола, омытые светом звезд. Все на судне и, честно приз
наюсь, даже я неожиданно начали разговаривать слишком громко и слишком м
ного, бродить по катеру, наслаждаясь ярким светом и включенной наконец о
богревательной системой. Безмолвное ожидание на холоде походило на епи
тимию.
Навстречу нашему катеру медленно и величественно выплыл «Иссин». Как то
лько флот еретиков покинул систему, Максилла вышел из своего укрытия за
звездой и подал сигнал.
Как только мы состыковались, я отправился прямо на мостик, где меня, как бр
ата, приветствовал Максилла.
Ц Все наши живы? Ц спросил он.
Ц Целы и невредимы. Хотя нам пришлось туго.
Ц Прости, что пришлось покинуть вас, но ты сам видел размеры этой военной
группировки.
Я кивнул:
Ц Надеюсь, ты можешь сказать мне, куда они отправились?
Ц Конечно, Ц ответил он.
Его астронавигаторы не теряли времени даром. Их главный появился из поме
щения, пристроенного к куполообразному мостику, и загудел над черно-кра
сным мрамором пола, направляясь к нам. Как и весь остальной экипаж, он прак
тически полностью состоял из механических частей. Его органическая, чел
овеческая часть Ц куда, по моему предположению, входил разве что мозг и к
акие-нибудь основные органы Ц заключалась внутри отполированной сере
бристой машины, изваянной в виде грифона. Драконья шея выгнулась назад, и
крючконосая морда обратилась к нам. В воздухе сервитор поддерживался пл
астинами антиграва, встроенными в орлиные крылья.
Он остановился перед нами, раскрыл клюв и спроектировал голографическу
ю карту зведного неба. Карта была сложной и непостижимой для необученног
о глаза, но некоторые детали мне удалось разобрать.
Ц Навигаторы проанализировали возмущение варпа, когда уходил флот, и с
делали кое-какие алгоритмические вычисления. Еретики уходят из Геликан
ского субсектора и Имперского пространства к запретным территориям ра
сы, известной как сарути.
Ц Об этом я и сам догадался. Но это слишком обширная территория. Там боль
ше дюжины систем. Нам нужны точные данные.
Ц Вот, Ц сказал Максилла, отмечая пальцем точку на мерцающей трехмерно
й карте. Ц Значится как КСХ-1288. При оптимальных условиях туда можно дойти
за тридцать недель.
Ц Насколько велика погрешность вычислений?
Ц Не более чем шесть сотых. Возмущения в варпе, оставленные флотом, оказа
лись весьма значительными. Естественно, они могут прервать свой путь и с
менить курс, но мы будем следить за изменениями следа. Конечно, Ц добавил
он, Ц они предполагают, что их могут преследовать. Даже если они сочли те
бя погибшим, все равно они знают, что тебе необходим был межзвездный кора
бль, чтобы попасть сюда. Корабль, который им не удалось обнаружить.
Эта мысль посещала и меня. Гло и его сообщники должны были ожидать пресле
дования. Теперь они могли рассчитывать только на собственную осторожно
сть, немалую боевую мощь и полученную фору.
Я уже заставил Ловинка заняться подготовкой срочного коммюнике, которо
е следовало отослать командованию Гудрун и Инквизиции.
Ц Что тебе известно о сарути и их территориях?
Ц Ничего, Ц сказал Максилла. Ц Никогда не летал туда.
Этот ответ показался мне слишком лаконичным для столь разговорчивого ч
еловека.
Ц Итак, Ц продолжил он, Ц кроме того, что мы знаем, куда они направляютс
я, есть ли у нас еще какие-нибудь преимущества?
Ц Есть.
Я извлек из кармана плаща предмет, который покоился там с тех пор, как я вы
тащил его из дорожного чемодана Гло в Северном Квалме. Максилла посмотре
л на предмет с явным недоумением.
Ц Это, Ц произнес я, Ц Понтиус.
Мы воспользовались одним из огромных пустых трюмов «Иссина». Сервиторы
Максиллы подвели проводку и организовали освещение. Мои сервиторы Ц Мо
до и Нилквит Ц принесли ларец на когтистых лапах и опустили его на холод
ный стальной пол.
Я наблюдал за процессом, спрятав ладони в рукава плаща, чтобы защитить их
от стоящего в помещении холода. Эмос ссутулился над ларцом и с помощью Ни
лквита начал подключать кабели. Я взглянул на Биквин. Она стояла рядом с Ф
ишигом, укутавшись в тяжелую красную накидку и серый платок. На ее лице за
стыло отвращение. Сначала ей все казалось игрой и продолжало казаться да
же во время событий в Доме Гло. Но на Дамаске все переменилось. Чудовищный
Мандрагор. Увидев его, Елизавета поняла, что игры кончились. Она увидела т
о, чего многие Ц практически все Ц граждане Империи никогда не видят. Бо
льшинство проводит жизнь на безопасных мирах, далеких от ужаса войны. Дл
я них вся та мерзость, что бороздит самые темные уголки Вселенной, Ц миф,
слух, страшная сказка.
Но теперь Елизавета знала наверняка. И могла не пожелать оставаться с на
ми. Могла пожалеть о том, что так поспешно согласилась на мое предложение.

Я не стал расспрашивать ее. Она сама должна сказать мне об этом. Нас теперь
многое связывает.
Ц Эйзенхорн? Ц Эмос протянул руки, и я вложил в них холодную, твердую сфе
ру Понтиуса.
С трогательной заботой и жреческой торжественностью архивист установи
л его в нишу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36