А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Он окинул взглядом скакавших по обеим сторонам от него рыцарей. Слева ех
ал Раймонд в полном вооружении; он очень прямо сидел в седле, и с его губ не
сходила тонкая улыбка. Справа держался седоватый воин в броне; сразу был
о видно, что это крепкий и опытный человек. Ни тот ни другой не обращали на
него особого внимания: настолько они были уверены в его беспомощности. Т
ем более что его руки были хитро связаны. Он мог кое-как держаться в седле
и даже управлять лошадью, поскольку между запястьями оставался кусок ве
ревки длиной дюймов шесть, но свободно двигать руками был не в состоянии.

Он ехал вдоль дороги, то и дело кашляя от пыли. Ему удалось незаметно вытащ
ить кинжальчик из-под камзола и зажать в кулаке. И теперь, держась за луку
седла, он старался найти для ножа такое положение, при котором лезвие рез
ало бы веревку за счет его покачивания в седле, без дополнительных движе
ний. Но это было легче сказать, чем сделать; нож, казалось, все время повора
чивался не так, как надо, и путы оставались практически целыми. Марек взгл
янул на свой веревочный браслет: тот показывал


07:21:02

До полной разрядки батарей оставалось примерно семь с половиной часов.

Вскоре они свернули с прибрежной дороги и начали подниматься через дере
вню Ла-Рок. Деревня ютилась на скалах над рекою, все ее дома были почти пол
ностью каменными, из-за чего поселение имело какой-то особенно мрачный о
блик, который сейчас усугублялся тем, что чуть ли не все окна и двери были
забаррикадированы в ожидании войны.
Теперь они находились среди авангарда войска Арно, состоявшего в основн
ом из рыцарей в броне, сопровождаемых собственными свитами. Люди и лошад
и поднимались по крутым мощеным улицам, лошади храпели, колеса телег спо
лзали по уклонам дороги. Этот передовой отряд явно торопился, несмотря н
а то что телеги были тяжело нагружены деталями осадных приспособлений. С
удя по всему, рыцари намеревались начать осаду еще засветло.
Они еще не миновали деревню, когда Марек увидел впереди Криса и Кейт, едущ
их бок о бок. Их клячи сильно устали, и это было заметно даже издалека. Хотя
его друзья то и дело скрывались из виду на извилистой дороге, до них остав
алось не больше сотни ярдов. Раймонд положил руку на запястье Марека:
Ц Ближе мы подъезжать не будем.
Впереди в облаке пыли перед мордой одной из лошадей внезапно взметнулос
ь знамя. Лошадь встала на дыбы, заржала, телега опрокинулась, и сложенные н
а ней пушечные ядра покатились с горы. Именно такого момента замешательс
тва Марек и ожидал. Он послал лошадь вперед, ударив ее пятками в бока, но та
не послушалась. В тот же момент седой рыцарь ловко хватил его коня под узд
цы.
Ц Мой друг, Ц спокойно сказал Раймонд, Ц не вынуждайте меня убить вас. П
о крайней мере пока что. Ц Он взглянул на руки Марека. Ц И уберите этот ду
рацкий ножик подальше, пока не порезались.
Марек почувствовал, как его щеки вспыхнули. Но все же послушался и засуну
л кинжальчик под камзол. Дальше они опять ехали молча.
Из-за каменных строений донесся крик птицы. Повторился. Раймонд быстро о
смотрелся, второй спутник тоже встревожился. Очевидно, это была не птица.

Рыцари продолжали прислушиваться, и вскоре сверху донесся ответный кри
к. Раймонд положил руку на эфес меча, но этим и ограничился.
Ц Что это было? Ц спросил Марек.
Ц Вас это не касается.
Все трое опять умолкли.
Солдаты поддерживали телеги, и никто не обращал на троих всадников ни ма
лейшего внимания, тем более что чепраки на их конях были цветов Арно: зеле
ные с черным. В конце концов, они добрались до вершины утеса и выехали в от
крытое поле. Справа виднелся замок, слева темнел лес, а впереди, на севере,
расстилалась поросшая густой травой равнина.
Марек, окруженный солдатами Арно, не обратил внимания на то, что они проез
жают в каких-нибудь пятидесяти ярдах от внешнего рва и кордегардии возл
е входа в замок. Крис и Кейт все так же держались примерно в сотне ярдов вп
ереди колонны.
Нападение произошло с поразительной стремительностью. Пять конных рыц
арей с громкими боевыми криками вылетели из леса, высоко держа обнаженны
е мечи. Они мчались прямо на Марека и его спутников. Это была засада.
Раймонд и седой рыцарь, готовые к бою, с яростным воем выхватили мечи. Лоша
ди плясали, клинки скрещивались со звоном. Арно собственной персоной мгн
овенно примчался сзади и яростно кинулся в бой. О Мареке на мгновение заб
ыли.
Взглянув вперед, он увидел, что вторая группа рыцарей напала на Кейт и Кри
са.
Марек успел заметить черное перо сэра Ги, а затем всадники окружили его т
оварищей. Он изо всех сил пришпорил лошадь и поскакал вперед.
Он увидел, как незнакомый рыцарь схватил Криса за шиворот и попытался со
рвать с седла; другой схватил под уздцы испуганно заржавшую лошадь Кейт.
Еще один ухватился за повод лошади Криса, но тот с такой силой пнул его кон
я, что животное взвилось на дыбы. Рыцарь опустил повод, но Крис в этот моме
нт вдруг залился кровью, вскрикнул от боли и выпустил поводья. Лошадь, поч
увствовав свободу, заржала и галопом устремилась в лес. Крис свесился на
бок, но все же каким-то образом держался в седле и спустя несколько мгнове
ний скрылся среди деревьев.
Кейт все еще пыталась вырвать уздечку из руки вцепившегося в нее рыцаря.
А вокруг вершилось столпотворение: люди Арно с яростными криками сбилис
ь в круг. Они размахивали мечами и отбивались от наседавших рыцарей копь
ями. Одному удалось нанести удар рыцарю, держащему Кейт, и тот выпустил уз
ду. Марек, хотя и не был вооружен, погнал коня в самую гущу схватки и вклини
лся между Кейт и нападавшим на нее.
Ц Андре! Ц вскрикнула девушка, но он в ответ приказал:
Ц Гони! Гони! Ц а затем крикнул во весь голос:
Ц Малеган!
Сэр Ги сразу же обернулся на крик, а Марек погнал лошадь прочь из боя, в сто
рону Ла-Рока. Другие рыцари повернули коней и, вырвавшись из толпы солдат
, помчались за ним по полю. Невдалеке Марек увидел Раймонда и Арно. Они бил
ись с рыцарями Оливера, и их с трудом можно было различить в густом облаке
пыли.
Кейт пинала пятками свою лошадь, подгоняя ее к лесу. Оглянувшись, она успе
ла заметить, как Марек, преследуемый несколькими рыцарями, въезжает по п
одъемному мосту в замок. Затем с грохотом упала тяжелая решетка-портику
л, а мост пополз вверх.
Марек исчез. Крис исчез. Возможно, они оба мертвы или могут погибнуть с мин
уты на минуту. Ясно было одно: из всех четверых она одна оставалась на своб
оде.
Теперь она могла полагаться только на себя.


07:24:33

Следующие полчаса Кейт пробиралась сквозь обозы войска де Серволя, пыта
ясь добраться до леса на севере. Там, на самом краю поля, простиравшегося д
о замка Ла-Рок, люди Арно ставили палатки, разбивая большой лагерь.
Со всех сторон ее призывали помочь, но она могла только приветливо помах
ивать рукой в ответ, надеясь на то, что это движение получается у нее доста
точно мужественным. По прошествии не такого уж долгого времени, девушка
все же смогла добраться до опушки и поехала вдоль края леса, пока не увиде
ла узкую тропу, уводившую в глубину. Здесь она ненадолго остановилась, чт
обы дать краткий отдых лошади и позволить утихнуть сердцебиению, перед т
ем как въехать в лес.
Позади, на равнине, воины поспешно собирали катапульты. Это грозное оруж
ие казалось на первый взгляд нелепым: какие-то рогатки-переростки, оснащ
енные воротами с толстыми рычагами, при помощи которых натягивались кан
аты, пригибавшие к земле длинное и тяжелое коромысло, на противоположном
конце которого был закреплен тяжеленный противовес. После того как коро
мысло освобождали, его конец стремительно вздымался вверх и швырял ядро
, камень или какой-нибудь еще тяжелый предмет через стену осажденной кре
пости. Вся конструкция весила, пожалуй, не менее пятисот фунтов, но люди со
брали ее буквально играючи, чрезвычайно согласованно, и перешли к следую
щему орудию. Так что по крайней мере Кейт удалось понять, каким образом ср
едневековым строителям удавалось построить церковь или замок за какие-
нибудь два года. Рабочие настолько хорошо знали свое дело, что вряд ли нуж
дались в руководстве При этом было незаметно, чтобы хоть кто-нибудь из ни
х старался выделиться.
Кейт повернула лошадь и въехала в густой лес, раскинувшийся на север от з
амка.

* * *

Тропинка была узкой, а лес с каждым шагом становился все гуще и темнее. Изд
али доносилось уханье сов и крики каких-то незнакомых птиц. Кейт было стр
ашновато одной Она миновала дерево, на ветвях которого сидели двенадцат
ь воронов Ц она пересчитала их, Ц и подумала, можно ли это истолковать к
ак предзнаменование, а если да, то какое.
Кейт шагом проезжала по лесу; при этом ее мысли отчего-то становились все
проще и примитивнее, и ей казалось, что она отодвигается во времени еще да
льше назад. Деревья смыкали над головой густые кроны, и внизу было темно, п
очти как ночью. Она чувствовала себя так, словно заблудилась; в ней нараст
ала подавленность.
Спустя двадцать минут она выехала на поросшую высокой травой и залитую с
олнечным светом просторную поляну, и на душе у нее сразу стало легче. На пр
отивоположной стороне она увидела разрыв среди деревьев: там продолжал
ась тропа. Проезжая поляной, Кейт увидела слева замок. На картах, которые о
на изучала тогда, в этом районе не было обозначено никаких строений, но зд
есь замок существовал. Освещенный ярким светом замок был маленьким и ник
ак не годился на роль цитадели; скорее его можно было считать просто укре
пленным жилищем мелкого феодала. По углам возвышались четыре башенки, а
из-за невысокой стены выглядывала крыша из синего сланца. На первый взгл
яд замок казался милым и даже веселым, но, немного приглядевшись, Кейт зам
етила, что все окна забраны решетками, часть крыши обвалилась, оставив рв
аное отверстие, а надворные постройки покосились и еле держались. Поляна
, по которой она проезжала, была когда-то лугом перед замком, его, видимо, ре
гулярно выкашивали, но теперь, без присмотра, трава разрослась, а неподал
еку от тропы Кейт даже заметила молодой кустарник. Она почувствовала, чт
о окунулась в атмосферу застоя и упадка.
Кейт содрогнулась и заставила лошадь ускорить шаг. При этом она успела з
аметить, что прямо перед нею здесь прошла в том же направлении другая лош
адь. Длинные стебли трав, примятые копытами, распрямлялись прямо у нее на
глазах.
Да, здесь действительно совсем недавно кто-то был. Возможно, всего лишь не
сколько минут назад. Внимательно глядя вперед, Кейт поехала дальше.
Как только она въехала в лес, вокруг нее снова сомкнулась темнота.
В тени земля на тропе была сырой, и в ней отчетливо виднелись свежие следы
лошадиных копыт.
Время от времени Кейт останавливала лошадь и внимательно прислушивала
сь. Но спереди до нее не доносилось ни звука. Неизвестный всадник успел уе
хать достаточно далеко или же вел себя очень тихо. Пару раз ей показалось,
что она слышала негромкий топот копыт по мягкой земле, но уверенности в э
том у нее не было.
Скорее всего звуки ей просто мерещились.
Она спешила добраться до Зеленой часовни. До того места, которое на карта
х двадцатого века именовалось «La chapelle verte morte», Часовня зеленой смерти.

* * *

В темноте леса она увидела человека, устало опиравшегося на поваленное д
ерево, лишь почти поравнявшись с ним. Это был иссохший старик, одетый в пла
щ из грубой ткани. Голова его была покрыта капюшоном, а в руке он держал то
пор дровосека.
Ц Прошу вас, добрый господин, Ц сказал он, когда Кейт подъехала к нему,
Ц дайте мне хоть что-нибудь поесть. Я беден, и у меня нет пищи. Ц Он говори
л тонким скрипучим голосом.
Кейт, давно не думавшая о еде, вспомнила, что рыцарь Раймонд дал ей небольш
ой мешочек, который она, отправляясь в путь, привязала к задней луке седла
. Развязав его, она нашла там большой ломоть черствого хлеба и несколько к
усков вяленой говядины. Еда с виду не казалась особенно аппетитной, особ
енно теперь, когда от нее сильно пахло лошадиным потом. Она протянула меш
очек старику.
Человек нетерпеливо шагнул вперед, протянув костлявую руку за пищей, но
вместо мешка с неожиданной силой схватил Кейт за запястье и попытался ре
зким движением стащить ее с седла. Он противно кудахтал от радости, что ег
о уловка удалась; капюшон откинулся с головы, и Кейт увидела, что этот чело
век моложе, чем показался ей сначала. Спереди, из полумрака по сторонам тр
опы, почти беззвучно показались еще три человека, и Кейт поняла, что это го
дины, крестьяне-бандиты. Девушка все еще держалась в седле, но было ясно, ч
то долго сопротивляться она не сможет. Она попыталась пришпорить пяткам
и лошадь, но животное было утомлено и не желало никуда скакать. «Старик» п
родолжал тянуть ее за руку, невнятно приговаривая при этом:
Ц Глупый мальчишка! Безмозглый мальчишка!
Кейт не знала, что делать. Неожиданно для самой себя она принялась звать н
а помощь, отчаянно завопила во всю силу легких. Этот крик, казалось, обеску
ражил врагов; они замялись на несколько секунд, прежде чем присоединитьс
я к старшему. Но за эти мгновения они успели услышать топот скачущей лоша
ди и мужской голос, ревущий боевой клич. Годины переглянулись и мгновенн
о исчезли в лесу. Все, кроме тощего: он все так же цеплялся за руку Кейт, а ос
тавшись в одиночестве, замахнулся на нее топором.
Именно в этот момент на тропинке появился рыцарь, с ног до головы залитый
кровью. Его лошадь неслась галопом, из-под копыт летели комья глины, а сам
рыцарь казался таким страшным, что и самый упорный из нападавших предпоч
ел выпустить жертву и скрыться в лесном полумраке.
Крис сдержал лошадь и объехал вокруг Кейт. А она почувствовала, как на нее
нахлынула огромная волна облегчения, хотя испуг, овладевший ею нескольк
о секунд назад, еще не прошел до конца. Крис улыбался и совершенно явно был
очень доволен собой.
Ц С вами все в порядке, мэм? Ц тоном постового полицейского спросил он.

Ц Скажи лучше, что с тобой? Ц вопросом на вопрос откликнулась Кейт. Крис
был буквально залит кровью; она покрывала его одежду и лицо. Когда он улыб
нулся, запекшаяся корка лопнула по сторонам его рта и в трещины прогляну
ли розовые полоски кожи. Такой вид мог бы быть у человека, упавшего в бочку
с красной краской.
Ц Со мной все прекрасно, Ц ответил Крис. Ц Кто-то зарубил лошадь рядом
с мной, перерезал артерию или что-то еще в этом роде. Я в секунду промок с но
г до головы. А ты знаешь, кровь горячая…
А Кейт, не отрывая взгляда, смотрела на него. Ее просто поразило, что этот т
ак хорошо знакомый ей человек вдруг появился здесь в таком ужасном виде
и при этом еще может совершенно естественно шутить. А Крис взял ее лошадь
под уздцы и торопливо поехал дальше по тропе.
Ц Я думаю, Ц сказал он, Ц что нам не стоит ждать, пока они вернутся с подк
реплением. Разве мама не учила тебя, Кейт, что нельзя разговаривать с незн
акомыми людьми? Особенно в лесу. Или, может быть, ты не читала сказку о Крас
ной Шапочке?
Ц Вообще-то я думала, что если с ними поделиться едой, то они помогут мне.

Ц Так бывает только в сказках, Ц ответил Крис. Ц А в реальном мире, если
ты остановишься в лесу, чтобы помочь бедняку, то он со своими друзьями отб
ерет у тебя лошадь, а тебя убьет. Именно поэтому никто и не останавливаетс
я.
Крис все так же улыбался и казался настолько довольным и уверенным в себ
е, что у Кейт появилось ощущение, что она никогда прежде не замечала, никог
да не сознавала, что он довольно привлекательный мужчина, что в нем есть к
акое-то неподдельное очарование. «Но ведь, Ц подумала она, Ц минуту наз
ад Крис спас мне жизнь. Это просто благодарность».
Ц Но все же, что ты делал? Ц спросила девушка.
Крис весело рассмеялся.
Ц Старался догнать тебя. Я так и подумал, что ты едешь передо мной.

* * *

Тропа разделилась. Налево полого уходила под горку более широкая дорожк
а. Тропинка, убегавшая направо по равнине, была много уже. Судя по всему, по
льзовались ею гораздо реже.
Ц Ну что ты скажешь? Ц спросила Кейт.
Ц Поедем по автостраде, Ц сказал Крис. Он проехал вперед, Кейт держалас
ь сзади и почему-то была просто счастлива от того, что он едет перед нею. Ок
ружающий лес с каждым шагом становился все более пышным: папоротники рос
том в шесть футов, похожие на огромные слоновьи уши, закрывали обзор.
Она услышала отдаленный рев воды. Уклон под ногами все сильнее увеличива
лся, а Кейт из-за папоротников не могла разглядеть дороги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59