А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Господь улыбается вам, Ц сказал он.
Но радости в его голосе при этих словах не прозвучало.

* * *

Времени прошло совсем немного, но обстановка у реки полностью переменил
ась. Солдаты Арно заняли мельничный мост, и над боевыми башнями теперь ра
звевались зеленые с черным знамена. По обоим берегам реки разъезжали рыц
ари де Серволя. А по дороге к Ла-Року, поднимая облака пыли, тянулся поток в
ооруженных людей и крытых фургонов с беззаботно болтающими женщинами и
детьми, одетыми в отрепья. А рядом тянулись тяжелые телеги, груженные огр
омными брусьями Ц это были разобранные гигантские катапульты, предназ
наченные для того, чтобы метать камни и горящие бревна в осажденную креп
ость.
Рыцарь нашел пару лошадей Ц жалких кляч с отметинами на шеях от хомута, к
которому прикрепляли плуг. Держа лошадей под уздцы, он провел Криса и Кей
т мимо заставы возле арки.
Сзади донесся шум, и Крис оглянулся. Он увидел дюжину людей, которые, стоя
по колено в воде, толкали чугунную пушку на деревянном лафете. Ему удалос
ь разглядеть, что пушка заряжалась с казенной части. Крис смотрел на нее к
ак зачарованный. Мало того, что с тех пор не сохранилось ни одного подобно
го орудия, в хрониках даже не попадалось их описаний.
То, что в те времена уже использовалась примитивная артиллерия, было общ
еизвестным фактом: археологи откопали пушечные ядра при раскопках поля
боя возле Пуатье. Но историки полагали, что орудия применялись крайне ре
дко и их использовали в основном для престижа и демонстрации не столько
силы, сколько богатства. Но сейчас, когда Крис смотрел, как люди напрягали
все силы, чтобы вытащить из воды чугунную чушку и водрузить ее обратно на
телегу, ему стало ясно, что ради символического предмета таких усилий ни
кто предпринимать не стал бы. Орудие было тяжеленным, оно тормозило движ
ение всей армии, которая, конечно же, стремилась достигнуть стен Ла-Рока д
о темноты. Казалось, ничто не мешало оставить орудие в воде и вытащить его
позже. Но поднявшаяся вокруг него суматоха могла говорить только об одно
м: пушку намеревались использовать с самого начала штурма.
«Но каким образом? Ц подумал он. Ц Стены Ла-Рока толщиной в десять футов
. И пушечному ядру пробить их не под силу».
Красивый рыцарь поднял руку в прощальном салюте.
Ц Да примет вас бог под свою длань и пошлет вам безопасную дорогу.
Ц Да благословит вас господь, и да ниспошлет он вам свою благодать, Ц от
ветил Крис.
Затем рыцарь подхлестнул их лошадей, и те ленивой рысцой понесли своих н
аездников в сторону Ла-Рока.

* * *

По дороге Кейт рассказала Крису о том, что они нашли в келье Марселя, и о Зе
леной часовне.
Ц А ты знаешь, где она находится? Ц спросил Крис.
Ц Да. Я видела ее на обзорной карте. Она расположена примерно в полумиле
к востоку от Ла-Рока. Туда ведет лесная дорога.
Крис вздохнул.
Ц Теперь мы знаем, как найти этот чертов проход, Ц сказал он, Ц но маяк б
ыл у Андре, а Андре мертв. И мы все равно не сможем вернуться домой.
Ц Нет, Ц возразила Кейт, Ц маяк у меня.
Ц Да ну?
Ц Андре отдал его мне на мосту. Я думаю, он знал, что не сможет выбраться от
туда живым. Он мог убежать и спастись, но не сделал этого. Он остался и спас
меня.
Она негромко заплакала.
Крис ехал молча. Он вспоминал, как посмеивались аспиранты над увлечением
Марека: «Вы только представьте себе Ц он действительно верит в это дура
цкое рыцарство!» Они принимали его поведение за эффектную позу. Ребята с
читали, что он разыгрывает вычурную роль, ведь в конце двадцатого столет
ия нельзя убедить людей в том, что ты на самом деле веришь в честь и правду,
в телесное здоровье, в необходимость защищать женщин от опасности, в свя
тость истинной любви и тому подобную чепуху.
Но, очевидно, Андре по-настоящему верил во все это.

* * *

Они проезжали по местности, которая, казалось, родилась в тайных безднах
ночного кошмара. Бледный диск солнца чуть проглядывал сквозь тучи пыли и
дыма. По сторонам дороги тянулись виноградники, но все лозы были сожжены;
от них остались лишь почерневшие пни, от которых поднимались струйки дым
а. В погубленных садах деревья вздымали к небесам обугленные ветви. Сожж
ено было все.
Отовсюду доносились жалобные стоны раненых солдат. Многие из отступавш
их упали прямо возле дороги. Некоторые еще дышали, но лица большинства см
ерть уже окрасила серым.
Крис остановился и слез с лошади, чтобы забрать оружие у одного из мертве
цов. Увидев его, один из лежавших поблизости раненых не то прокричал, на то
провыл на ломаном французском:
Ц Secors, secors! Secors Ц
помощь (фр.)
Крис подошел к нему. Из тела солдата торчали две стрелы: одна глубок
о воткнулась в живот, а вторая пробила грудь.
Ему было не больше двадцати лет, и он, судя по всему, знал, что обречен. Лежа
на спине, он умоляющими глазами смотрел на Криса и что-то говорил. Увидев,
что тот ничего не понимает, раненый показал рукой на свой рот и вновь заго
ворил, теперь уже на каком-то подобии латыни:
Ц Aquam. Da mihi aquam.
Он страдал от жажды и хотел пить. Крис беспомощно пожал плечами. У него не
было воды.
Лицо раненого исказилось сердитой гримасой, он вздрогнул, закрыл глаза и
повернул голову. Крис взобрался на лошадь и ударил ее пятками в бока. Посл
е этого они проезжали мимо взывавших о помощи людей, не останавливаясь. О
ни ничего не могли для них сделать.
Они видели вдали, на высоких утесах над Дордонью, неприступный Ла-Рок и мо
гли бы доехать до него менее чем за час.

* * *

В темном углу церкви монастыря Сен-Мер красивый рыцарь помог Андре Маре
ку подняться на ноги.
Ц Ваши друзья уехали, Ц сказал он.
Марек закашлялся и схватил рыцаря за руку, чтобы удержать равновесие: ег
о ногу пронзила острая боль. Рыцарь улыбнулся. Он захватил Марека сразу ж
е после взрыва на мельнице.
Когда Марек выскочил из окна мельницы, он, по счастливой случайности, поп
ал в небольшую яму среди камней. Она оказалась достаточно глубокой, чтоб
ы он ничего не повредил себе при падении. А вынырнув на поверхность, он обн
аружил, что все еще находится под мостом. В яме образовался водоворот, и бл
агодаря этому Марека не унесло течением.
Марек только успел сорвать с себя рясу, когда мельница взорвалась; облом
ки здания и человеческие тела полетели во все стороны. Рядом с ним с громк
им плеском рухнул в воду солдат, его тело закрутилось в водовороте. Марек
подплыл к берегу и только начал взбираться на него, как красивый рыцарь п
риставил острие меча к его горлу и велел идти вперед. Марек все еще был оде
т в малиново-серые цвета Оливера Ц эти одежды он получил перед турниром
Ц и он начал по-окситански взывать к милосердию и уверять в своей невино
вности.
Ц Помолчите, Ц просто сказал ему рыцарь, Ц Я видел вас. Ц Он действите
льно видел, как Марек с боем выбирался из окна и снимал рясу.
Он привел Марека в церковь, где оказались Клер и Арно. Архипастырь пребыв
ал в угрюмом и опасном настроении, но Клер, видимо, обладала каким-то влия
нием на него Ц по крайней мере, ей дозволялось ему противоречить. Именно
Клер приказала Мареку тихо сидеть в темном углу, когда в церковь привели
Криса и Кейт.
Ц Если Арно увидит, что между вами и вашими друзьями есть какие-то разно
гласия, то, возможно, пощадит вас. Но если вы втроем будете придерживаться
какой-то одной версии, то он впадет в ярость и наверняка убьет всех. Ц Име
нно Клер закулисно руководила последующими событиями. И все обошлось до
статочно хорошо.
Пока что обошлось.
А теперь Арно окинул Марека скептическим взглядом.
Ц Так что же: ваши друзья знают, где находится проход?
Ц Знают, Ц ответил Марек, Ц клянусь в этом.
Ц Поверив вашему слову, я сохранил им жизнь, Ц сказал Арно. Ц Вашему и э
той леди, которая поручилась за вас. Ц Он наклонил голову в сторону леди
Клер, которая позволила себе чуть заметно улыбнуться в ответ.
Ц Мой лорд, вы поступили мудро, Ц сказала Клер, Ц поскольку, если челове
к видит, как вешают его друга, это иногда может развязать ему язык. Но ведь
часто бывает, что подобное зрелище, наоборот, укрепляет его стойкость и о
н решает, вслед за другом, унести тайну с собой в могилу. А этот секрет наст
олько важен, что я желала бы, чтобы никакие случайности не помешали вашем
у лордству овладеть им наверняка.
Ц Тогда мы проследим за этими двумя и увидим, куда они направятся. Ц Он к
ивнул Мареку. Ц Раймонд, позаботьтесь о лошади для этого бедняги. И если
поедете позади, то предоставьте ему эскорт из двух ваших лучших chevaliers
Chevaliers Ц рыцари
(фр.)
.
Красивый рыцарь поклонился.
Ц Мой лорд, с вашего соизволения, я сам составлю ему компанию.
Ц Прекрасная мысль! Ц воскликнул Арно. Ц Поскольку я все же не исключа
ю какого-нибудь подвоха. Ц Он многозначительно посмотрел на рыцаря.
Леди Клер тем временем подошла к Мареку и с чувством пожала его ладонь об
еими руками. Он почувствовал под пальцами что-то холодное и сообразил, чт
о это крошечный кинжал, длиной не более четырех дюймов.
Ц Моя леди, я в огромном долгу перед вами, Ц сказал он.
Ц Посмотрим, рыцарь, как вы вернете этот долг, Ц ответила она, глядя ему в
глаза.
Ц Призываю бога в свидетели, что вы не разочаруетесь во мне. Ц Он незаме
тно засунул кинжал под одежду.
Ц А я буду молить бога за вас, рыцарь, Ц сказала Клер. Она встала на цыпоч
ки и целомудренно поцеловала его в щеку, прошептав при этом:
Ц С вами поедет Раймонд из Нарбонны. Ему очень нравится перерезать глот
ки. Постарайтесь, чтобы он, узнав тайну, не перерезал горло вам и вашим дру
зьям. Ц Она отошла, сохраняя на губах почти равнодушную улыбку.
Ц Леди, вы слишком добры, Ц сказал ей вслед Марек. Ц Я сохраню в сердце в
аши благие пожелания.
Ц Да сохранит господь вашу жизнь и честь.
Ц Леди, вы всегда в моих мыслях.
Ц Добрый сэр рыцарь, я хотела бы…
Ц Довольно, довольно, Ц прервал ее Арно неприятным голосом. Ц Идите, Ра
ймонд, потому что при виде этих неумеренных чувств у меня начинаются кол
ики в желудке.
Ц Мой лорд… Ц Красивый рыцарь поклонился и повел Марека к двери, за кото
рой лежал освещенный солнцем двор.


07:34:49

Ц Я сейчас объясню вам, в чем заключается эта чертова проблема, Ц сказа
л Роберт Дониджер, пронизывая взглядом своих посетителей. Ц Проблема с
остоит в том, чтобы показать прошлое живым. Превратить его в действитель
ность.
Посетители устроились на диване в его кабинете: двое молодых людей и мол
одая женщина. Все трое были одеты в одинаковые черные пиджаки, такие узки
е в плечах, что казалось, будто они сели после стирки. У мужчин были длинны
е волосы, а женщина, наоборот, ходила с короткой стрижкой. Это были сотрудн
ики отдела по связям с общественностью, который создала Крамер. Она личн
о отбирала их и принимала на работу. Но Дониджер заметил, что сегодня Крам
ер села в стороне, подчеркнуто отделившись от них. Он подумал: «Видела ли о
на уже их материал?»
Эта мысль вызвала у Дониджера приступ раздражения. Он вообще терпеть не
мог людей, связанных со средствами массовой информации. А сегодня ему пр
ишлось встречаться с ними уже дважды. Утром к нему приходили засранцы из
газет и с телевидения, а теперь засранцы из своей собственной корпорации
.
Ц Проблема состоит в том, Ц сказал он, Ц что завтра на мое представлени
е припрутся тридцать дельцов. Представление называется «Перспектива п
рошлого», а у меня нет никакого убедительного видеоматериала, который я
мог бы им показать.
Ц Считайте, что он у вас есть, Ц решительно произнес один из молодых люд
ей. Ц Из этой посылки мы и исходили в своей работе, мистер Дониджер. Клиен
т хочет встретиться с прошлым. Именно это мы и намереваемся ему предоста
вить. С одобрения мисс Крамер, мы попросили ваших наблюдателей снять для
нас обзорные видеофильмы. И мы полагаем, что этот материал произведет не
отразимое впечатление…
Ц Давайте лучше посмотрим, Ц перебил его Дониджер.
Ц Да, сэр. Может быть, если мы убавим свет…
Ц Оставьте свет таким, какой есть.
Ц Хорошо, мистер Дониджер.
Видеоэкран на стене ожил и засветился. Пока все ожидали появления изобра
жения, один из молодых людей взялся за объяснения:
Ц Первый сюжет особенно вам нравится, потому что он входит в число тех не
многочисленных исторических явлений, которые происходили очень быстро
: этот с начала до конца занимает две минуты. Как вы знаете, всякие историч
еские события были очень затянутыми, особенно с современной точки зрени
я. А это оказалось очень динамичным. К сожалению, действие происходит дож
дливым днем.
На экране появились серые, мрачные, низко нависшие облака. Камера сделал
а панораму, показав множество голов большой толпы. На простой некрашеный
деревянный помост поднялся высокий человек.
Ц Это что? Повешение?
Ц Нет, Ц гордо ответило дитя масс-медиа, Ц это Авраам Линкольн собирае
тся произнести Геттисбергское воззвание.
Ц Вот это?! Иисусе, у него кошмарный вид. Он похож на труп. Одежда вся измят
а. Руки торчат из рукавов.
Ц Да, сэр, но…
Ц А какой у него голос? Просто писклявый!
Ц Да, мистер Дониджер, голоса Линкольна с тех пор никто не слышал, но он по
длинный.
Ц Вы что, совсем проели свои сраные мозги?
Ц Нет, мистер Дониджер…
Ц Да, видит бог, это же никуда не годится! Ц рявкнул Дониджер. Ц Никто не
захочет, чтобы Авраам Линкольн пищал, словно племянница Скруджа из мульт
фильма. Ц Что вы еще приволокли?
Ц Одну минуту, мистер Дониджер. Ц Нисколько не встревоженный реакцией
босса, молодой человек сменил кассету. Ц Второй сюжет основан на другом
принципе. Здесь мы выбрали более динамичную сцену, причем тоже из тех, кот
орые хорошо известны зрителям. Так вот, перед вами Рождество 1778 года на рек
е Делавэр, где…
Ц Я ни черта не вижу в вашем дерьме, Ц заявил Дониджер.
Ц Да, боюсь, что картинка немного темновата. Это ночная переправа. Но мы п
одумали, что Джордж Вашингтон, переправляющийся через Делавэр, окажется
хорошим…
Ц Джордж Вашингтон? Где тут Джордж Вашингтон?
Ц Да вот же он, Ц сказал молодой человек, ткнув пальцем в экран.
Ц Где?
Ц Вон там.
Ц Вот этот тип, скрючившийся на корме лодки?
Ц Совершенно верно, сэр, и…
Ц Нет, нет и еще раз нет! Ц заявил Дониджер. Ц Он должен стоять на носу, вы
прямившись, как подобает генералу.
Ц Я знаю, что именно так его изображают на картинах, но на самом-то деле бы
ло вовсе не так. Здесь вы видите настоящего Джорджа Вашингтона, который п
о-настоящему переправ…
Ц У него такой вид, будто он страдает от морской болезни, Ц возмутился Д
ониджер. Ц Вы что хотите, чтобы я показал видеофильм про Джорджа Вашингт
она, который вот-вот начнет блевать за борт?
Ц Но ведь это реальность.
Ц Трахал я вашу реальность! Ц воскликнул Дониджер, сердито швырнув одн
у из кассет через весь кабинет. Ц Что творится с вашими людьми? Меня сове
ршенно не интересует реальность. Мне нужно что-то интригующее, что-то сек
суальное. А вы показываете мне живой труп и утонувшую крысу.
Ц Что ж, мы можем вернуть записи в монтажную…
Ц Я выступаю завтра, Ц прервал его Дониджер. Ц Сюда приедут трое главн
ых деятелей. И я уже сказал им, что они увидят нечто выдающееся. Ц Он возде
л руки к потолку. Ц О господи!
Крамер решила, что пора вступить в разговор. Она откашлялась.
Ц А что, если использовать картинки?
Ц Картинки?
Ц Да, Боб. Нужно будет всего лишь вырезать отдельные кадры из этих записе
й, и это может оказаться весьма эффектно, Ц сказала Крамер.
Ц Да-да, это должно сработать, Ц закивала стриженая женщина.
Ц И все равно у Линкольна вся рожа будет в морщинах, Ц усомнился Донидж
ер.
Ц Мы уберем морщины «Фотошопом»
Adobe PhotoShop Ц популярный пакет программных средс
тв для обработки изображений
.
Дониджер задумался.
Ц Пожалуй, это возможно, Ц проронил он наконец.
Ц В любом случае, Ц добавила Крамер, Ц вы же не хотели бы показывать им
слишком много. Лучше меньше, да лучше.
Ц Ладно, Ц согласился Дониджер, Ц готовьте картинки и покажите их мне
через час.
Специалисты по связям с общественностью удалились. Крамер осталась в ка
бинете. Дониджер прошелся по комнате, остановился позади своего стола и
вдруг спросил:
Ц Что вы думаете о названии: «Перспектива прошлого» или «Будущее прошл
ого»?
Ц «Перспектива прошлого», Ц не задумываясь, ответила Крамер. Ц Опреде
ленно Ц «Перспектива прошлого»


07:34:49

Марек в сопровождении двух рыцарей мчался в туче поднятой телегами пыли
, обгоняя колонну. Он еще не видел ни Криса, ни Кейт, но при таком темпе вскор
е он должен был догнать своих друзей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59