Динамик затрещал, потом из него донесла
сь фраза на арабском.
Амир что-то ответил, отрегулировал дроссель; самолет развернулся, а зате
м медленно вырулил на запасную полосу.
Двигатели взвыли, «бичкрафт» задрожал всем корпусом, а потом, набирая ск
орость, помчался по узкой полоске асфальта. Амир потянул на себя штурвал:
нос самолета задрался кверху, а в следующее мгновение машина оторвалась
от земли. Чарли посмотрел в иллюминатор, стекло которого испещряли много
численные трещины. Под ними лежала Александрия Ц виднелись отмели у поб
ережья озера Мариут, грузовые суда, что стояли на якоре в гавани; в глаза б
или солнечные зайчики, что отражались от лобовых стекол автомобилей, кот
орые двигались по Карнизу. Чарли хотел было посмотреть, как выглядит с вы
соты отель «Палестина», но вид на тот загораживало крыло. Вскоре самолет
повернул на юг, в направлении границы с Ливией. Постепенно набрав добрых
восемь тысяч футов, «бичкрафт» полетел вдоль побережья Арабского залив
а. Сверху море казалось гладким и спокойным Ц этакое огромное голубое з
еркало, отороченное, у берега, белой полоской прибоя. Расстояние между Ал
ександрией и городком Амсаад, что находился близ границы, составляло не
более трехсот миль. Скорость же самолета равнялась ста двадцати узлам; п
о словам Амира, они должны были приземлиться что-то около десяти часов.
Ц О чем ты думаешь? Ц справилась у Чарли Дженнифер.
Ц Так, ни о чем, Ц отозвался он, глядя на ее отражение в иллюминаторе. Дже
ннифер пристально смотрела на него.
Ц Хочешь вернуться в Каир и забыть обо всем, как о страшном сне?
Ц Нет, Ц ответил Чарли, представив себе свою каморку, красно-сине-зелен
ые полоски на стене, вспомнив одиночество, от которого не знал куда деват
ься. Ц Я всего лишь хочу, чтобы мы с тобой очутились где-нибудь в другом ме
сте. Вдвоем.
Ц Я люблю тебя, Чарли, Ц Дженнифер развернула его к себе и поцеловала в г
убы.
Ц Правда?
Ц Да. Очень-очень.
Часы показывали начало одиннадцатого, когда тембр двигателей слегка из
менился и самолет пошел вниз. Местность мало-помалу перестала напоминат
ь картину кисти абстракциониста; уже можно было различить отдельные дет
али ландшафта. Дженнифер показала в иллюминатор. Амсаад! Снижение продол
жалось. Чарли заметил пограничный пост Ц здание таможни, барьеры в черн
о-белую полоску, лендроверы на автомобильной стоянке. Из караульного по
мещения вышел человек: он потянулся, затем, заслонив глаза ладонью, посмо
трел на небо. Земля быстро приближалась. Чарли услышал свист Ц это Амир н
асвистывал сквозь зубы какой-то мотивчик. Касание! Посадка оказалась до
вольно жесткой, несмотря на то, что амортизаторы значительно смягчили уд
ар, и Чарли порадовался, что не забыл пристегнуться. Амир выругался по-ара
бски, включил тормоза. Двигатели натужно взвыли, самолет окутали клубы п
ыли, которые, впрочем, тут же развеялись. Аэропорт походил на военный лаге
рь: узенькая асфальтовая дорожка, горсточка сборных домиков из гофриров
анного железа. Амир снял шлем, расстегнул ремень, прошел мимо пассажиров,
распахнул дверь и ногой сбросил вниз складную лесенку.
Ц Приехали, Ц он схватил Чарли за руку. Чарли вырвался. Амир ухмыльнулс
я; чувствовалось, что он изрядно нервничает. Дженнифер встала и направил
ась к открытой двери, навстречу пыли и солнечному свету. Амир пробормота
л что-то на ухо Чарли, однако шум двигателей еще не стих, поэтому разобрат
ь, что он говорит, не представлялось возможным.
Следом за Дженнифер Чарли спустился по алюминиевой лесенке, зажмурился,
когда поднятый пропеллерами ветер швырнул ему в лицо пыль, потом обернул
ся и встретился взглядом с Амиром, который стоял в дверном проеме. Ему пок
азалось, что Амир глядит на него с сочувствием, если не с жалостью. Но вот г
лаза Амира хищно блеснули, дверца борта захлопнулась. Что, черт возьми, вс
е это означает?
Чарли взглянул на кокпит Ц и чуть не ослеп от ярких бликов солнечного св
ета на стекле кабины. Самолет развернулся, двигатели загудели на полтона
ниже, «бичкрафт» помчался по взлетной полосе; внезапно задул встречный
ветер, самолет рыскнул в сторону, крылья сверкнули на солнце, машина взмы
ла в воздух и быстро превратилась в крохотную точку, а вскоре исчезла сов
сем. Дженнифер взяла Чарли за руку, и они направились к ближайшему из доми
ков. Несмотря на близость моря, было явно за девяносто градусов. Чарли и Дж
еннифер спрятались в тени домика, однако это не принесло облегчения, пос
кольку металл буквально источал зной.
Ц По-моему, Джек говорил, что нас будет ждать автомобиль, Ц сказала Джен
нифер.
Ц Да.
Ц И где же он, в таком случае?
Ц Не волнуйся, все будет в порядке.
Дженнифер кивнула. Ей было не по себе. Лондон казался таким же далеким, как
Луна. Она никак не могла отвлечься от мыслей об отце, о том, какой смертью о
н умер. Неожиданно ей вспомнилось, как гудел в маленьком домике под Лондо
ном проектор, и она сосредоточилась на этом воспоминании, которое словно
твердило: брось, не переживай, то всего лишь фильм, там все понарошку, все н
е взаправду. Однако действительность опровергала умозаключения. В двух
шагах от границы государства, на территории которого погиб ее отец, Джен
нифер не могла тешить себя иллюзиями. Отец погиб, и она прилетела за его ос
танками.
Вдалеке показалась машина Ц иссиня-черный «ауди», из которого, несмотр
я на закрытые окна, доносилась арабская музыка. Лимузин величаво прокати
л мимо, исчез за домиками, а мгновение спустя появился снова. Приемник вык
лючили, и теперь слышалось лишь, как шуршат по асфальту шины.
Ц Думаешь, нас заметили? Ц спросила Дженнифер.
Ц Будем надеяться.
«Ауди» развернулся в их сторону, подъехал к домику, притормозил, подняв к
луб пыли; распахнулась задняя дверца.
Чарли вдруг представил себе, как Дженнифер садится в машину, дверца захл
опывается, и лимузин уезжает, оставив его в гордом одиночестве на пустом
аэродроме.
Ц Я первый, Ц проговорил он.
За рулем сидел человек в пилотке и сером комбинезоне без каких бы то ни бы
ло эмблем и нашивок. Нельзя было даже определить, солдат он или офицер. Едв
а прилетевшие уселись на сиденья, «ауди» тронулся. Чарли поинтересовалс
я:
Ц Куда мы едем? Ц Водитель нахмурился, надул щеки и передернул плечами.
Ц Вы говорите по-английски? Ц справилась Дженнифер.
Водитель снова пожал плечами, потом включил магнитофон. Из скрытых динам
иков полилась музыка, затем зазвучал голос популярной египетской певиц
ы Оум Кальтум. Чарли был про нее наслышан: она активно поддерживала Орган
изацию освобождения Палестины. «Ауди» миновал последний домик, скорост
ь машины заметно возросла. Чарли посмотрел в заднее окно. Сквозь поляриз
ованное стекло местность выглядела до отвращения серой и унылой. Через г
раницу они проехали без остановки. Над караульным помещением трепетал н
а ветру, который поднимал большой электрический вентилятор, красно-бело
-черный ливийский флаг. Даже в салоне лимузина, хотя все окна были закрыты
, можно было различить гудение двигателя и скрежет лопастей. Через неско
лько миль они свернули с шоссе на боковую дорогу, которая, прихотливо изв
иваясь, бежала к морю мимо купы акаций. Деревья накрывала сверху буро-зел
еная камуфляжная сетка. Внезапно автомобиль выскочил из не слишком густ
ой тени на свет. Близ обочины дороги, на лужайке, стоял вертолет, «Августа
А-109 Хирундо» итальянского производства. Пилот, должно быть, заметил маши
ну: двигатель пронзительно взвыл, винт начал медленно вращаться. «Ауди»
затормозил. Водитель вылез наружу, распахнул заднюю дверцу и протянул Дж
еннифер руку.
Вертолет доставил их в расположенный в пустыне городок Абдун-Нассер, гд
е обоих посадили в русский штурмовик «Су-20/22», в кабине которого было не по
вернуться из-за обилия электронных приборов.
Чарли и Дженнифер уселись на откидные сиденья, напротив разместился чел
овек, который назвался Халимом, Ц низкорослый, коренастый, лысый; у него
не было ни бороды, ни даже волос на руках. Халим застегнул ремень. Послышал
ся рев двигателей, корпус штурмовика завибрировал; пилот убрал тормоза,
и самолет рванулся по взлетной полосе.
Триполи
Чуть более часа спустя штурмовик совершил посадку в международном аэро
порту Тарабулус.
У трапа Чарли, Дженнифер и Халима ожидал зеленый «мерседес», на котором и
х отвезли к зданию аэропорта. Там гостей встретил высокий и худой мужчин
а: зачесанные назад волосы, рябое лицо, набрякшие веки. Он сказал, что его з
овут Мустафа, и протянул Чарли руку. Ладонь Мустафы оказалась горячей и в
лажной, как у младенца. Следом за ним они прошли через несколько ярко осве
щенных коридоров и очутились в просторном конференц-зале. Едва Чарли и Д
женнифер вошли внутрь, как на какой-то миг установилась тишина, а потом те
люди, что находились в зале, загомонили на доброй дюжине языков, защелкал
и затворами, повыставляли вперед диктофоны.
Ц Что за черт? Ц пробормотал Чарли.
Ц Пресс-конференция. Ц Мустафа с улыбкой похлопал его по плечу, как буд
то Чарли был маленьким мальчиком, которому следовало придать увереннос
ти.
Ц Я думал, мы устроим пресс-конференцию после разговора с полковником К
аддафи.
Ц К сожалению, лидер занят. Нам пришлось слегка перекроить программу. По
жалуйста, постарайтесь нас понять.
Халим вывел американцев на небольшую сцену, на краю которой ощетинился м
икрофонами плексигласовый подиум.
В зале, как заметил Чарли, имелись две телекамеры Ц одна на сцене, другая
у дальней стены. Корреспонденты снова принялись выкрикивать вопросы, од
нако Халим жестом призвал их к молчанию, представил Дженнифер и Чарли на
арабском, французском, английском, немецком и итальянском, а затем указа
л на смуглокожего человека, который чуть выдвинулся вперед. Тот прокашля
лся и сказал:
Ц Ибн-Саад, газета «Аль-сиясах». Миссис Макфи, правда ли, что вы прибыли в
Ливию по личному приглашению полковника Каддафи?
Ц Правда, Ц ответил за Дженнифер Халим. Ц Мистер и миссис Макфи Ц гост
и ливийского народа.
Ц Как долго вы намерены пробыть в Ливии? Ц справился другой журналист.
Дженнифер заколебалась, повернулась к Чарли. Халим подошел к подиуму и п
роговорил в микрофоны:
Ц Миссис Макфи и ее муж могут оставаться на территории Социалистическо
й Народной Ливийской Арабской Джамахирии столько, сколько пожелают. Нар
од Ливии принимает их со всем радушием, на какое способен. Ц Он театральн
ым жестом обнял Чарли и Дженнифер за плечи. Ц Пока они находятся в нашей
стране, им разрешается ездить и ходить куда угодно, хотя мы, разумеется, да
дим нашим гостям сопровождающего, который ознакомит их с достопримечат
ельностями славного города Тарабулуса, Ц Халим улыбнулся. Ц Или Трипо
ли, как его называют на Западе.
Пресс-конференция продолжалась. Какое-то время спустя до Чарли дошло, чт
о все организовано заранее; отрепетированные ответы на загодя подготов
ленные вопросы должны были способствовать поднятию престижа Ливии на м
ировой арене. Господи, разве Дауни не знал, что все сложится именно так? Ча
рли выступил из-за спины Халима и произнес:
Ц Мы с женой очень устали, поскольку наше путешествие было долгим и утом
ительным. Нам нужно отдохнуть. Если не возражаете, мы ответим на ваши вопр
осы в другой раз.
Ц Наши гости остановятся в отеле «Баб-аль-Мадина», Ц нахмурясь, сообщи
л Халим. Ц Это гостиница высшего разряда. Пятизвездочный уровень.
Чарли взял Дженнифер за руку и повел за собой со сцены, не зная, куда идет, с
ознавая лишь, что хочет убраться отсюда. И как только Дауни прошляпил? Вед
ь он просто обязан был догадаться, что ливийцы не преминут организовать
такую вот пресс-конференцию! Вдобавок Чарли беспокоила еще одна неувязк
а. Почему никто из журналистов не спросил об отце Дженнифер? Халим растол
кал репортеров и фотографов, провел мнимых супругов сквозь ослепительн
ое сияние софитов. Ему явно не понравилось поведение Чарли.
Ц До встречи с лидером осталось два часа. Как раз достаточно, чтобы отдох
нуть и привести себя в порядок, не так ли?
Номер, который им отвели, находился на верхнем этаже отеля. Чарли подошел
к окну и уставился на море. Не столь давно он устал от пустыни, а теперь нач
ал уставать и от моря. Дженнифер приблизилась к нему, обняла, поцеловала в
губы. Чарли не пошевелился, словно был не человеком, а деревянной колодой.
Ц Что стряслось? Ц спросила Дженнифер.
Ц Пресс-конференция, черт бы ее побрал! Почему вдруг они все переиграли?
И почему никто и словом не упомянул о твоем отце?
Ц Да, я заметила.
Ц Господи, неужели тебя ничто не тревожит?
Ц Чарли, я хочу, чтобы ты был сильным. Ц Дженнифер привлекла его к себе, п
оцеловала снова, потом еще раз. Ц Халим сказал, что у нас в запасе два часа
. Времени не так уж много, поэтому давай проведем его с пользой. Будет о чем
вспомнить.
В самый разгар приятного времяпрепровождения зазвонил стоявший на тум
бочке возле кровати телефон. Халим сообщил, что находится в фойе, а снаруж
и ждет машина, которую прислал Каддафи.
Ц Сейчас спустимся, Ц проговорил Чарли. Дженнифер укусила его за плечо.
Ц Полковник Каддафи не любит ждать, Ц отозвался Халим.
Ц А какой полковник любит?
Как оказалось, за ними прислали тот же самый «мерседес», который привез и
х в гостиницу из аэропорта. Задняя дверца была открыта; ее придерживал то
лстяк в мятом белом костюме: длинные обвислые усы, равнодушный взгляд, но
гти на руках обгрызены до мяса. Чарли и Дженнифер сели на сиденье и немало
удивились, когда толстяк влез следом.
Ц Это Адем Джедалла, Ц сказал Халим. Ц Он из бедуинов и, подобно своим с
оплеменникам, чрезвычайно дорожит тем, чем владеет. Ц Халим рассмеялся,
как будто отпустил остроумную шутку. «Мерседес» тронулся. Джедалла сел п
оудобнее, и Чарли заметил, что у него из-под пиджака выпирает пистолет в н
аплечной кобуре.
Они выехали на улицу Аль-Курниш, проехали мимо здания Исламского общест
ва, свернули на улицу Аль-Фатх, миновали гавань, рынок и Старый Замок в фор
ме корабля, что высился на пересечении улиц Аль-Фатх и Умар-аль-Мухтар.
Дальше начались кварталы новостроек, улицы были запружены автомобилям
и Ц итальянскими «фиатами» и русскими «зилами». Машины с открытыми окна
ми попадались крайне редко, ибо воздух в Триполи был такой, что кондицион
еры воспринимались здесь не как роскошь, а как суровая необходимость. «М
ерседес» доехал до конца улицы Аль-Фатх, которая упиралась в бульвар Аш-Ш
ариф, пересекавший посольский квартал, свернул направо, выполнил еще оди
н правый поворот и очутился на улице Сиди-Исса. Водитель припарковал маш
ину у высокого здания из серого кирпича.
Ц Тут расположен следственный отдел, Ц сообщил с улыбкой Халим.
Это здание построили уже после переворота 1969 года, а потому его стены похо
дили толщиной на крепостные.
В холле Дженнифер и Чарли попали в руки фотографа, который походил на про
винциального цирюльника. Он несколько раз щелкнул «Поляроидом», прикле
ил фотографии на пропуска с диагональными желто-зелеными полосами, приц
епил те к одежде американцев, после чего Халим повел своих подопечных к л
ифту.
Ц Неужели полковник Каддафи примет нас здесь? Ц спросила Дженнифер.
Ц Не говорите глупостей.
Ц Что вы имеете в виду? Ц удивился Чарли.
Ц Терпение, друг мой, терпение, Ц Халим усмехнулся.
Лифт остановился, створки двери разошлись в стороны.
Прямо от лифта начинался узкий коридор с черным кафельным полом, серыми
стенами и таким же потолком. В коридоре было пусто. Джедалла двинулся впе
ред. Через каждые двадцать футов то в одной, то в другой стене возникала зе
леная дверь. Халим остановился у второй слева, открыл и жестом пригласил
Чарли заходить. Чарли посмотрел на Дженнифер.
Ц Она пойдет с Джедаллой. Разделяй и властвуй, правильно?
Ц Я хочу видеть британского консула, Ц проговорила Дженнифер.
Джедалла положил руку ей на плечо и подтолкнул, словно говоря: давай шага
й. Чарли двинулся на него. Джедалла быстро отступил и вытащил пистолет. Он
нацелил оружие сначала в лицо Чарли, потом опустил ствол ниже, еще ниже и с
нова поднял на уровень лица. Чарли попятился.
Ц Молодец, Ц со смешком одобрил Халим. Ц Будешь вести себя разумно, про
живешь, быть может, подольше.
За зеленой дверью находилась каморка футов двенадцати в длину и восьми в
ширину. Окон не было и в помине, зато одна из стен представляла собой огро
мное, от пола до потолка, зеркало. В каморке присутствовали двое мужчин, об
а широкоплечие и мускулистые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
сь фраза на арабском.
Амир что-то ответил, отрегулировал дроссель; самолет развернулся, а зате
м медленно вырулил на запасную полосу.
Двигатели взвыли, «бичкрафт» задрожал всем корпусом, а потом, набирая ск
орость, помчался по узкой полоске асфальта. Амир потянул на себя штурвал:
нос самолета задрался кверху, а в следующее мгновение машина оторвалась
от земли. Чарли посмотрел в иллюминатор, стекло которого испещряли много
численные трещины. Под ними лежала Александрия Ц виднелись отмели у поб
ережья озера Мариут, грузовые суда, что стояли на якоре в гавани; в глаза б
или солнечные зайчики, что отражались от лобовых стекол автомобилей, кот
орые двигались по Карнизу. Чарли хотел было посмотреть, как выглядит с вы
соты отель «Палестина», но вид на тот загораживало крыло. Вскоре самолет
повернул на юг, в направлении границы с Ливией. Постепенно набрав добрых
восемь тысяч футов, «бичкрафт» полетел вдоль побережья Арабского залив
а. Сверху море казалось гладким и спокойным Ц этакое огромное голубое з
еркало, отороченное, у берега, белой полоской прибоя. Расстояние между Ал
ександрией и городком Амсаад, что находился близ границы, составляло не
более трехсот миль. Скорость же самолета равнялась ста двадцати узлам; п
о словам Амира, они должны были приземлиться что-то около десяти часов.
Ц О чем ты думаешь? Ц справилась у Чарли Дженнифер.
Ц Так, ни о чем, Ц отозвался он, глядя на ее отражение в иллюминаторе. Дже
ннифер пристально смотрела на него.
Ц Хочешь вернуться в Каир и забыть обо всем, как о страшном сне?
Ц Нет, Ц ответил Чарли, представив себе свою каморку, красно-сине-зелен
ые полоски на стене, вспомнив одиночество, от которого не знал куда деват
ься. Ц Я всего лишь хочу, чтобы мы с тобой очутились где-нибудь в другом ме
сте. Вдвоем.
Ц Я люблю тебя, Чарли, Ц Дженнифер развернула его к себе и поцеловала в г
убы.
Ц Правда?
Ц Да. Очень-очень.
Часы показывали начало одиннадцатого, когда тембр двигателей слегка из
менился и самолет пошел вниз. Местность мало-помалу перестала напоминат
ь картину кисти абстракциониста; уже можно было различить отдельные дет
али ландшафта. Дженнифер показала в иллюминатор. Амсаад! Снижение продол
жалось. Чарли заметил пограничный пост Ц здание таможни, барьеры в черн
о-белую полоску, лендроверы на автомобильной стоянке. Из караульного по
мещения вышел человек: он потянулся, затем, заслонив глаза ладонью, посмо
трел на небо. Земля быстро приближалась. Чарли услышал свист Ц это Амир н
асвистывал сквозь зубы какой-то мотивчик. Касание! Посадка оказалась до
вольно жесткой, несмотря на то, что амортизаторы значительно смягчили уд
ар, и Чарли порадовался, что не забыл пристегнуться. Амир выругался по-ара
бски, включил тормоза. Двигатели натужно взвыли, самолет окутали клубы п
ыли, которые, впрочем, тут же развеялись. Аэропорт походил на военный лаге
рь: узенькая асфальтовая дорожка, горсточка сборных домиков из гофриров
анного железа. Амир снял шлем, расстегнул ремень, прошел мимо пассажиров,
распахнул дверь и ногой сбросил вниз складную лесенку.
Ц Приехали, Ц он схватил Чарли за руку. Чарли вырвался. Амир ухмыльнулс
я; чувствовалось, что он изрядно нервничает. Дженнифер встала и направил
ась к открытой двери, навстречу пыли и солнечному свету. Амир пробормота
л что-то на ухо Чарли, однако шум двигателей еще не стих, поэтому разобрат
ь, что он говорит, не представлялось возможным.
Следом за Дженнифер Чарли спустился по алюминиевой лесенке, зажмурился,
когда поднятый пропеллерами ветер швырнул ему в лицо пыль, потом обернул
ся и встретился взглядом с Амиром, который стоял в дверном проеме. Ему пок
азалось, что Амир глядит на него с сочувствием, если не с жалостью. Но вот г
лаза Амира хищно блеснули, дверца борта захлопнулась. Что, черт возьми, вс
е это означает?
Чарли взглянул на кокпит Ц и чуть не ослеп от ярких бликов солнечного св
ета на стекле кабины. Самолет развернулся, двигатели загудели на полтона
ниже, «бичкрафт» помчался по взлетной полосе; внезапно задул встречный
ветер, самолет рыскнул в сторону, крылья сверкнули на солнце, машина взмы
ла в воздух и быстро превратилась в крохотную точку, а вскоре исчезла сов
сем. Дженнифер взяла Чарли за руку, и они направились к ближайшему из доми
ков. Несмотря на близость моря, было явно за девяносто градусов. Чарли и Дж
еннифер спрятались в тени домика, однако это не принесло облегчения, пос
кольку металл буквально источал зной.
Ц По-моему, Джек говорил, что нас будет ждать автомобиль, Ц сказала Джен
нифер.
Ц Да.
Ц И где же он, в таком случае?
Ц Не волнуйся, все будет в порядке.
Дженнифер кивнула. Ей было не по себе. Лондон казался таким же далеким, как
Луна. Она никак не могла отвлечься от мыслей об отце, о том, какой смертью о
н умер. Неожиданно ей вспомнилось, как гудел в маленьком домике под Лондо
ном проектор, и она сосредоточилась на этом воспоминании, которое словно
твердило: брось, не переживай, то всего лишь фильм, там все понарошку, все н
е взаправду. Однако действительность опровергала умозаключения. В двух
шагах от границы государства, на территории которого погиб ее отец, Джен
нифер не могла тешить себя иллюзиями. Отец погиб, и она прилетела за его ос
танками.
Вдалеке показалась машина Ц иссиня-черный «ауди», из которого, несмотр
я на закрытые окна, доносилась арабская музыка. Лимузин величаво прокати
л мимо, исчез за домиками, а мгновение спустя появился снова. Приемник вык
лючили, и теперь слышалось лишь, как шуршат по асфальту шины.
Ц Думаешь, нас заметили? Ц спросила Дженнифер.
Ц Будем надеяться.
«Ауди» развернулся в их сторону, подъехал к домику, притормозил, подняв к
луб пыли; распахнулась задняя дверца.
Чарли вдруг представил себе, как Дженнифер садится в машину, дверца захл
опывается, и лимузин уезжает, оставив его в гордом одиночестве на пустом
аэродроме.
Ц Я первый, Ц проговорил он.
За рулем сидел человек в пилотке и сером комбинезоне без каких бы то ни бы
ло эмблем и нашивок. Нельзя было даже определить, солдат он или офицер. Едв
а прилетевшие уселись на сиденья, «ауди» тронулся. Чарли поинтересовалс
я:
Ц Куда мы едем? Ц Водитель нахмурился, надул щеки и передернул плечами.
Ц Вы говорите по-английски? Ц справилась Дженнифер.
Водитель снова пожал плечами, потом включил магнитофон. Из скрытых динам
иков полилась музыка, затем зазвучал голос популярной египетской певиц
ы Оум Кальтум. Чарли был про нее наслышан: она активно поддерживала Орган
изацию освобождения Палестины. «Ауди» миновал последний домик, скорост
ь машины заметно возросла. Чарли посмотрел в заднее окно. Сквозь поляриз
ованное стекло местность выглядела до отвращения серой и унылой. Через г
раницу они проехали без остановки. Над караульным помещением трепетал н
а ветру, который поднимал большой электрический вентилятор, красно-бело
-черный ливийский флаг. Даже в салоне лимузина, хотя все окна были закрыты
, можно было различить гудение двигателя и скрежет лопастей. Через неско
лько миль они свернули с шоссе на боковую дорогу, которая, прихотливо изв
иваясь, бежала к морю мимо купы акаций. Деревья накрывала сверху буро-зел
еная камуфляжная сетка. Внезапно автомобиль выскочил из не слишком густ
ой тени на свет. Близ обочины дороги, на лужайке, стоял вертолет, «Августа
А-109 Хирундо» итальянского производства. Пилот, должно быть, заметил маши
ну: двигатель пронзительно взвыл, винт начал медленно вращаться. «Ауди»
затормозил. Водитель вылез наружу, распахнул заднюю дверцу и протянул Дж
еннифер руку.
Вертолет доставил их в расположенный в пустыне городок Абдун-Нассер, гд
е обоих посадили в русский штурмовик «Су-20/22», в кабине которого было не по
вернуться из-за обилия электронных приборов.
Чарли и Дженнифер уселись на откидные сиденья, напротив разместился чел
овек, который назвался Халимом, Ц низкорослый, коренастый, лысый; у него
не было ни бороды, ни даже волос на руках. Халим застегнул ремень. Послышал
ся рев двигателей, корпус штурмовика завибрировал; пилот убрал тормоза,
и самолет рванулся по взлетной полосе.
Триполи
Чуть более часа спустя штурмовик совершил посадку в международном аэро
порту Тарабулус.
У трапа Чарли, Дженнифер и Халима ожидал зеленый «мерседес», на котором и
х отвезли к зданию аэропорта. Там гостей встретил высокий и худой мужчин
а: зачесанные назад волосы, рябое лицо, набрякшие веки. Он сказал, что его з
овут Мустафа, и протянул Чарли руку. Ладонь Мустафы оказалась горячей и в
лажной, как у младенца. Следом за ним они прошли через несколько ярко осве
щенных коридоров и очутились в просторном конференц-зале. Едва Чарли и Д
женнифер вошли внутрь, как на какой-то миг установилась тишина, а потом те
люди, что находились в зале, загомонили на доброй дюжине языков, защелкал
и затворами, повыставляли вперед диктофоны.
Ц Что за черт? Ц пробормотал Чарли.
Ц Пресс-конференция. Ц Мустафа с улыбкой похлопал его по плечу, как буд
то Чарли был маленьким мальчиком, которому следовало придать увереннос
ти.
Ц Я думал, мы устроим пресс-конференцию после разговора с полковником К
аддафи.
Ц К сожалению, лидер занят. Нам пришлось слегка перекроить программу. По
жалуйста, постарайтесь нас понять.
Халим вывел американцев на небольшую сцену, на краю которой ощетинился м
икрофонами плексигласовый подиум.
В зале, как заметил Чарли, имелись две телекамеры Ц одна на сцене, другая
у дальней стены. Корреспонденты снова принялись выкрикивать вопросы, од
нако Халим жестом призвал их к молчанию, представил Дженнифер и Чарли на
арабском, французском, английском, немецком и итальянском, а затем указа
л на смуглокожего человека, который чуть выдвинулся вперед. Тот прокашля
лся и сказал:
Ц Ибн-Саад, газета «Аль-сиясах». Миссис Макфи, правда ли, что вы прибыли в
Ливию по личному приглашению полковника Каддафи?
Ц Правда, Ц ответил за Дженнифер Халим. Ц Мистер и миссис Макфи Ц гост
и ливийского народа.
Ц Как долго вы намерены пробыть в Ливии? Ц справился другой журналист.
Дженнифер заколебалась, повернулась к Чарли. Халим подошел к подиуму и п
роговорил в микрофоны:
Ц Миссис Макфи и ее муж могут оставаться на территории Социалистическо
й Народной Ливийской Арабской Джамахирии столько, сколько пожелают. Нар
од Ливии принимает их со всем радушием, на какое способен. Ц Он театральн
ым жестом обнял Чарли и Дженнифер за плечи. Ц Пока они находятся в нашей
стране, им разрешается ездить и ходить куда угодно, хотя мы, разумеется, да
дим нашим гостям сопровождающего, который ознакомит их с достопримечат
ельностями славного города Тарабулуса, Ц Халим улыбнулся. Ц Или Трипо
ли, как его называют на Западе.
Пресс-конференция продолжалась. Какое-то время спустя до Чарли дошло, чт
о все организовано заранее; отрепетированные ответы на загодя подготов
ленные вопросы должны были способствовать поднятию престижа Ливии на м
ировой арене. Господи, разве Дауни не знал, что все сложится именно так? Ча
рли выступил из-за спины Халима и произнес:
Ц Мы с женой очень устали, поскольку наше путешествие было долгим и утом
ительным. Нам нужно отдохнуть. Если не возражаете, мы ответим на ваши вопр
осы в другой раз.
Ц Наши гости остановятся в отеле «Баб-аль-Мадина», Ц нахмурясь, сообщи
л Халим. Ц Это гостиница высшего разряда. Пятизвездочный уровень.
Чарли взял Дженнифер за руку и повел за собой со сцены, не зная, куда идет, с
ознавая лишь, что хочет убраться отсюда. И как только Дауни прошляпил? Вед
ь он просто обязан был догадаться, что ливийцы не преминут организовать
такую вот пресс-конференцию! Вдобавок Чарли беспокоила еще одна неувязк
а. Почему никто из журналистов не спросил об отце Дженнифер? Халим растол
кал репортеров и фотографов, провел мнимых супругов сквозь ослепительн
ое сияние софитов. Ему явно не понравилось поведение Чарли.
Ц До встречи с лидером осталось два часа. Как раз достаточно, чтобы отдох
нуть и привести себя в порядок, не так ли?
Номер, который им отвели, находился на верхнем этаже отеля. Чарли подошел
к окну и уставился на море. Не столь давно он устал от пустыни, а теперь нач
ал уставать и от моря. Дженнифер приблизилась к нему, обняла, поцеловала в
губы. Чарли не пошевелился, словно был не человеком, а деревянной колодой.
Ц Что стряслось? Ц спросила Дженнифер.
Ц Пресс-конференция, черт бы ее побрал! Почему вдруг они все переиграли?
И почему никто и словом не упомянул о твоем отце?
Ц Да, я заметила.
Ц Господи, неужели тебя ничто не тревожит?
Ц Чарли, я хочу, чтобы ты был сильным. Ц Дженнифер привлекла его к себе, п
оцеловала снова, потом еще раз. Ц Халим сказал, что у нас в запасе два часа
. Времени не так уж много, поэтому давай проведем его с пользой. Будет о чем
вспомнить.
В самый разгар приятного времяпрепровождения зазвонил стоявший на тум
бочке возле кровати телефон. Халим сообщил, что находится в фойе, а снаруж
и ждет машина, которую прислал Каддафи.
Ц Сейчас спустимся, Ц проговорил Чарли. Дженнифер укусила его за плечо.
Ц Полковник Каддафи не любит ждать, Ц отозвался Халим.
Ц А какой полковник любит?
Как оказалось, за ними прислали тот же самый «мерседес», который привез и
х в гостиницу из аэропорта. Задняя дверца была открыта; ее придерживал то
лстяк в мятом белом костюме: длинные обвислые усы, равнодушный взгляд, но
гти на руках обгрызены до мяса. Чарли и Дженнифер сели на сиденье и немало
удивились, когда толстяк влез следом.
Ц Это Адем Джедалла, Ц сказал Халим. Ц Он из бедуинов и, подобно своим с
оплеменникам, чрезвычайно дорожит тем, чем владеет. Ц Халим рассмеялся,
как будто отпустил остроумную шутку. «Мерседес» тронулся. Джедалла сел п
оудобнее, и Чарли заметил, что у него из-под пиджака выпирает пистолет в н
аплечной кобуре.
Они выехали на улицу Аль-Курниш, проехали мимо здания Исламского общест
ва, свернули на улицу Аль-Фатх, миновали гавань, рынок и Старый Замок в фор
ме корабля, что высился на пересечении улиц Аль-Фатх и Умар-аль-Мухтар.
Дальше начались кварталы новостроек, улицы были запружены автомобилям
и Ц итальянскими «фиатами» и русскими «зилами». Машины с открытыми окна
ми попадались крайне редко, ибо воздух в Триполи был такой, что кондицион
еры воспринимались здесь не как роскошь, а как суровая необходимость. «М
ерседес» доехал до конца улицы Аль-Фатх, которая упиралась в бульвар Аш-Ш
ариф, пересекавший посольский квартал, свернул направо, выполнил еще оди
н правый поворот и очутился на улице Сиди-Исса. Водитель припарковал маш
ину у высокого здания из серого кирпича.
Ц Тут расположен следственный отдел, Ц сообщил с улыбкой Халим.
Это здание построили уже после переворота 1969 года, а потому его стены похо
дили толщиной на крепостные.
В холле Дженнифер и Чарли попали в руки фотографа, который походил на про
винциального цирюльника. Он несколько раз щелкнул «Поляроидом», прикле
ил фотографии на пропуска с диагональными желто-зелеными полосами, приц
епил те к одежде американцев, после чего Халим повел своих подопечных к л
ифту.
Ц Неужели полковник Каддафи примет нас здесь? Ц спросила Дженнифер.
Ц Не говорите глупостей.
Ц Что вы имеете в виду? Ц удивился Чарли.
Ц Терпение, друг мой, терпение, Ц Халим усмехнулся.
Лифт остановился, створки двери разошлись в стороны.
Прямо от лифта начинался узкий коридор с черным кафельным полом, серыми
стенами и таким же потолком. В коридоре было пусто. Джедалла двинулся впе
ред. Через каждые двадцать футов то в одной, то в другой стене возникала зе
леная дверь. Халим остановился у второй слева, открыл и жестом пригласил
Чарли заходить. Чарли посмотрел на Дженнифер.
Ц Она пойдет с Джедаллой. Разделяй и властвуй, правильно?
Ц Я хочу видеть британского консула, Ц проговорила Дженнифер.
Джедалла положил руку ей на плечо и подтолкнул, словно говоря: давай шага
й. Чарли двинулся на него. Джедалла быстро отступил и вытащил пистолет. Он
нацелил оружие сначала в лицо Чарли, потом опустил ствол ниже, еще ниже и с
нова поднял на уровень лица. Чарли попятился.
Ц Молодец, Ц со смешком одобрил Халим. Ц Будешь вести себя разумно, про
живешь, быть может, подольше.
За зеленой дверью находилась каморка футов двенадцати в длину и восьми в
ширину. Окон не было и в помине, зато одна из стен представляла собой огро
мное, от пола до потолка, зеркало. В каморке присутствовали двое мужчин, об
а широкоплечие и мускулистые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36