Очевидно, мусульмане из них были еще те. Чарли заглушил двигатель. Вместе
с тем прекратил работу и кондиционер.
Ц Постарайся, чтобы тебя не заметили, Ц сказал Свитс. Ц Пригнись пониж
е. Если услышишь выстрелы, медленно поезжай по улице к дому. Ц Он стиснул
руку Чарли. Ц Нас не жди, мы сами тебя догоним. Заявимся ночью, положим на п
литу, включим все четыре конфорки, и поджаришься ты у нас как миленький.
Хьюби и Мунго выбрались из машины. Чарли наблюдал за ними поверх «баранк
и». Чем ближе они подходили к дому, тем неувереннее делалась походка Свит
са. В конце концов он остановился, его лицо выражало недоумение.
Ц Что стряслось? Ц громко спросил Мунго.
Ц По-моему, мы свернули куда-то не туда, Ц отозвался Свитс, достал из кар
мана нечто вроде визитной карточки, уставился на нее и прибавил: Ц Кажет
ся, мы заблудились.
Ц Вечно ты спохватываешься, когда уже поздно, Хьюби! Ц укорил Мартин. Он
раздраженно посмотрел на часы. Ц В который раз мы опаздываем по твоей ви
не?
Ц Но я же хотел как лучше!
Ц В том-то и вся беда! Ц пробурчал Мунго. Свитс извлек из сумки карту гор
ода, повертел ее в руках, перевернул вверх тормашками. Мартин не выдержал:
Ц Дай сюда!
Продолжая смотреть, они дошли до подножия деревянной лестницы, что вела
на второй этаж дома, в котором находилась бывшая квартира Чарли. Актерск
ому мастерству Свитса, с каким он разыграл изумление при виде двух арабо
в в тени под лестницей, можно было только позавидовать.
Хьюби сунул руку в карман пиджака. Арабы напряглись, но в следующее мгнов
ение в руке Свитса очутился разговорник, и Хьюби принялся перелистывать
страницы.
Ц Имил мааруф, Ц прочитал он. Ц Окажите мне услугу.
Муши улыбнулся арабам. Улыбка вышла доброжелательной и слегка обеспоко
енной. Свитс подхватил приятеля под локоть и повлек к лестнице. Мунго упи
рался, но не слишком решительно. Он окинул взглядом пустынную улицу, пото
м посмотрел на верхнюю площадку лестницы. Там никого не было. Один араб чт
о-то сказал другому. Тот засмеялся, оскалив зубы Ц наполовину сгнившие, з
а исключением двух резцов, длинных, заостренных книзу, изготовленных из
нержавеющей стали. Свитс сунул ему под нос карту Каира. Араб рефлексивно
опустил голову, и Хьюби ударил его в пах. Араб судорожно всхлипнул и упал н
а колени, прижимая левую руку к животу; правую он запустил в карман и однов
ременно попытался укусить Свитса за ногу. Хьюби саданул его ребром ладон
и по шее, чуть ниже уха. Глаза араба Ц этакие грязно-желтые луны-близняшк
и Ц закатились, он повалился на бок, дернулся и затих.
Ц Ты убил его? Ц справился Мунго, который прижал своего противника к ст
ене дома и приставил ему к горлу нож.
Ц Он все равно умер бы от старости. Ц Свитс рывком взвалил труп себе на п
лечи.
Ц Говоришь по-английски, дружок? Ц спросил Мунго у араба, проведя ножом
у того перед глазами. Араб облизал губы, судорожно сплюнул. Мунго разверн
ул его и подтолкнул к лестнице.
Ц Ты случайно не работал экскурсоводом? Ц поинтересовался Хьюби.
Ц Нет, а что?
Ц Да манеры у тебя подходящие.
На верхней площадке Свитс прислонил труп к двери. Мунго жестом дал понят
ь второму арабу, что от него требуется поддерживать мертвеца. Судя по все
му, араб был перепуган до полусмерти. Мунго навел на незадачливого охран
ника свой «узи» с глушителем на стволе. Свитс постучал в дверь прикладом
автомата. Изнутри донесся чей-то голос. Неожиданно араб, который держал т
руп, истошно закричал, отскочил в сторону и попытался перепрыгнуть через
перила. Мунго сразил его одной очередью, а Свитс открыл огонь по двери и н
е отнимал палец от курка до тех пор, пока не опустел магазин. Послышалась о
тветная стрельба. Мунго прицелился в дверную петлю, выстрелил, проделал
то же самое со второй петлей, а Хьюби тем временем вставил новый магазин.
Затем Мартин ударом ноги сорвал дверь с петель. Автоматы застрекотали сн
ова. Когда они смолкли, на мгновение установилась тишина, а затем вновь за
гремели выстрелы, и темнота внутри квартиры озарилась огненными вспышк
ами.
Ц Черт побери! Ц пробормотал Свитс. Ц Пора кончать с мерзавцами! Ц Он
выдернул чеку и швырнул в комнату осколочную гранату. Кто-то крикнул, пот
ом прогрохотал взрыв. Свитс различил в голубоватом сиянии фигуру летяще
го по воздуху человека. Затем на него обрушилась ударная волна, в лицо уда
рил порыв горячего ветра, а в комнате весело зазвенело стекло. Как оказал
ось, в квартире прятались трое арабов. Двое погибли сразу, третий умирал. С
витс затушил язычок пламени, который было заплясал на кровати.
Пахло дымом и порохом. Сквозь окно, в проеме которого торчали осколки вит
ражного стекла, в комнату сочился серый свет.
Ц Тебя ранило? Ц спросил Хьюби, заметив кровь на рукаве Мунго.
Ц Так, царапнуло.
Ц Как оно всегда бывает, верно?
Один из мертвецов лежал на полу в изножье кровати.
Свитс пошарил у него в карманах, нашел пачку сигарет, зажигалку и пучок ко
рпии. Что касается второго трупа, тот Ц какая насмешка судьбы! Ц сидел в
раковине на куче грязной посуды. Свитс спихнул его на пол, обыскал, а Мунго
проверил карманы умирающего.
Ц Ага!
Ц Что там?
Ц Паспорт нашего водителя, Ц отозвался Мартин, шелестя бумагой, Ц тур
истическая виза, фотографии жены и ребенка. Ц Он рассовал документы по к
арманам, не подозревая, что они относятся к прошлой жизни Чарли.
Ц Думаешь, этого Джеку хватит?
Ц Если нет, пускай едет сюда сам. Ц Мунго слабел на глазах. По всей видимо
сти, он потерял достаточно много крови. Вдалеке завыли полицейские сирен
ы.
Ц Что мы ему скажем, когда он спросит насчет квартиры?
Ц Соврем, Ц ответил Мунго, однако нашел в себе силы подойти к бюро и нача
л один за другим выдвигать ящики, открыв первым нижний, чтобы удобнее был
о работать: ведь если идти сверху, придется поочередно открывать ящики и
задвигать обратно, а так можно оставлять их открытыми.
Три ящика оказались пустыми, в четвертом обнаружилась пара нестираных н
осков и стеклянный стакан. Мунго вывернул носки наизнанку. Сирены звучал
и все ближе. Мунго приблизился к кровати, ощупал подушку Ц ничего, одни пе
рья. Он заглянул под матрац. Боль в руке становилась нестерпимой.
Раненый араб издал некий звук, похожий не то на рыдание, не то на всхлип.
* * *
Чарли наблюдал за тем, как Мунго Мартин и Хьюби Свитс идут по улице. Вот он
и остановились, достали карту, и вдруг навстречу им из тени выступили дво
е мужчин. Свитс показал одному карту, а потом внезапно ударил в пах. Мужчин
а упал, Свитс нанес еще один удар. Второй мужчина застыл, как вкопанный. На
глазах у Чарли Свитс взвалил на плечи того человека, которого сам же пове
рг наземь, и двинулся вверх по лестнице, сопровождаемый Мартином и вторы
м арабом.
Поскольку кондиционер не работал, в салоне «ситроена» скоро стало жарко
и душно. Чарли вспотел. Неожиданно тишину улицы нарушила трескотня выстр
елов. Чарли настороженно огляделся. На улице по-прежнему было темно и пус
то.
Выстрелы зазвучали вновь, потом наступила пауза, а следом сверкнула осле
пительно-белая вспышка и прогремел взрыв.
Витражное стекло в окне квартиры разлетелось на тысячу осколков, которы
е посыпались на мостовую.
Чарли закурил «Клеопатру», завел двигатель, даже сквозь его рокот послыш
ались полицейские сирены, он прибавил оборотов, убедился, что ручной тор
моз отпущен, потом ни с того ни с сего решил перепроверить себя. Между тем
на улице стала собираться толпа. Судя по часам на приборной панели было п
ять минут двенадцатого. Чарли потер запястье. Он не носил наручных часов
с тех самых пор, как заложил свой «Ролекс». Ему вспомнился ростовщик Ц вы
сокий, лысеющий человек, к лицу которого словно приклеилось подозритель
ное выражение, а в глазу торчал будто вросший в плоть окуляр, какой надева
ют ювелиры. Толпа у дома зашевелилась. Сирены завывали совсем рядом. Чарл
и увидел на тротуаре Свитса и Мартина. Те двинулись к автомобилю, но толпа
преградила им путь. Чарли надавил на педаль газа, затем дал гудок. Звук был
требовательным и вульгарным Ц словом, чисто французским. Кто-то закрич
ал; на Чарли обрушился поток брани Ц энергичной, но не слишком изобретат
ельной. По лобовому стеклу «ситроена» растекся чей-то плевок. Чарли внов
ь надавил на педаль. Машина прыгнула вперед. Он нажал на тормоза, потом сно
ва надавил на газ.
Толпа разбежалась.
На пути остался лишь молодой человек лет двадцати в мешковатых серых брю
ках и черной футболке. У него были аккуратно подстриженные усики и темны
е глаза-щелочки. Он стоял, широко расставив ноги, и сжимал обеими руками р
укоять хромированного пистолета, дуло которого глядело в лицо Чарли. За
спиной юнца, на тротуаре, вновь показались Мунго и Хьюби. Мартин споткнул
ся и упал. Свитс наклонился, чтобы помочь товарищу. Дуло пистолета дернул
ось в сторону. Чарли понял, что ему предлагают вылезти из машины.
Он убрал руки с «баранки», скрестил пальцы, заложил руки за голову. Сирены
завывали прямо над ухом. Чарли посмотрел на пистолет и заставил себя сид
еть спокойно. Пот струился по лбу, заливал глаза, отчаянно чесалась голов
а, сосало под ложечкой, рубашка прилипла к спине. Чарли стиснул зубы и запр
етил себе моргать. Наконец пистолет снова рыскнул в сторону, и в тот же миг
Чарли, который только того и дожидался, вдавил в пол педаль газа. «Ситроен
» рванулся вперед, послышался глухой удар, юнец с пистолетом взлетел в во
здух, а затем рухнул на капот и стукнулся головой о лобовое стекло. По тому
побежали, расходясь концентрическими кругами, многочисленные трещины.
Чарли не снимал ноги с педали. Секунду спустя юнец свалился с капота и исч
ез в темноте.
Чарли проехал ярдов пятьдесят вниз по улице и остановился возле своих со
общников. Свитс распахнул заднюю дверцу автомобиля, затолкал в салон Мун
го и забрался сам.
Чарли нажал на газ; ускорение вынудило дверцу захлопнуться самостоятел
ьно. «Ситроен» промчался по узкой улочке, в конце квартала притормозил и
свернул налево. Из-за угла вывернула патрульная машина, на крыше которой
мигал проблесковый маячок.
Ц Дави копов! Ц крикнул Свитс. Ц Давай, жми!
Чарли заколебался, припомнив описание египетских тюрем, данное Джеком Д
ауни, подумал о том, что его ждет, если он окажется в руках полиции, и бросил
«ситроен» вперед. Столкновение казалось неизбежным. Внезапно Чарли осе
нило: он включил фары Ц дальний свет Ц и дал гудок.
Полицейский автомобиль шарахнулся в сторону, наехал колесом на тротуар
и опрокинулся на бок. Маячок разлетелся вдребезги, сирена истошно взвыла
.
Ц Сворачивай на следующем перекрестке! Ц распорядился Свитс.
Чарли посмотрел в зеркало заднего вида. Свитс оторвал от рукава рубашки
Мунго изрядный лоскут и скрутил из него жгут.
Ц Как он?
Ц Выживет, если ты нас не угробишь, Ц пробурчал Свитс.
На перекрестке Чарли свернул налево, проехал два квартала, затем поверну
л направо. Мунго застонал. Из переулка вынырнула еще одна патрульная маш
ина. Чарли вывернул руль и нажал на тормоз.
Ц Ты что, очумел? Ц рявкнул Свитс.
Позади завизжала резина: водитель полицейского автомобиля заметил, что
«ситроен» остановился, но было уже поздно. Чарли приготовился. Патрульна
я машина затормозила в каком-нибудь футе от «ситроена». Чарли включил за
днюю передачу. «Ситроен» врезался в полицейский автомобиль, разбил тому
фары и пропорол радиатор. На мостовую посыпались осколки стекла. Чарли п
ереключил передачу, и «ситроен» рванулся прочь под аккомпанемент писто
летных выстрелов.
Ц Отлично, Ц похвалил Свитс. Ц Только больше так не делай.
Ц Куда теперь?
Ц Надо поймать Джека и избавиться от этого драндулета.
Чарли после долгих поисков обнаружил работающий телефон-автомат и связ
ался с Дауни. Согласно полученным от того инструкциям, они бросили изреш
еченный пулями «ситроен» на улочке позади оперного театра «Мидран». Сви
тс взвалил на плечо Мунго, который потерял сознание, и следом за Чарли нап
равился через парк Эзбекия к театру марионеток. В здании того не светило
сь ни одно окно. Возле театра стоял черный «форд» с дипломатическими ном
ерами. Как выяснилось, Дауни привез аптечку первой помощи.
Ц Подсоби-ка, Ц сказал Свитс, когда машина тронулась.
Чарли увидел кровоточившую рану Ц маленькое круглое отверстие. Свитс у
кутал Мунго в пиджак Дауни, спрятав таким образом, несмотря на очевидную
разницу в размерах, окровавленную повязку на руке Мартина. Зубы того гро
мко стучали, по лицу струился пот. Чарли попытался отвлечься от неприятн
ых мыслей, уставился в окно, за которым мелькали разноцветные городские
огни: бледно-оранжевые пятна ртутных фонарей, зеленоватые блики обычных
, голубые отсветы телеэкранов за оконными стеклами многочисленных кофе
ен и баров. Интересно, подумалось ему, что сталось с тем человеком, которог
о он сбил?
К тому времени, когда они достигли отеля, Мунго пришел в себя. Он крепко ст
искивал зубы, чтобы не закричать от боли. Свитс вытащил его из «форда» и по
волок к ярко освещенному подъезду. Чарли остался сидеть в салоне. Дауни м
ахнул рукой: мол, вылезай. Чарли подчинился, и Дауни тут же уехал. Портье за
стойкой встретил их недоуменным взглядом, однако промолчал. Возможно, он
решил, что Мунго просто перебрал. Лифт доставил компанию на третий этаж; Ч
арли открыл дверь номера, и все вошли внутрь.
Стоило им появиться, как человек, который сидел на диване, сразу же поднял
ся. Пожилой, с объемистым брюшком и шевелюрой, как у Альберта Эйнштейна, он
держал в руках черный кожаный саквояж. Цокая языком, врач снял с руки Март
ина жгут, удалил повязку, достал из саквояжа шприц, наполнил его некой про
зрачной жидкостью, отыскал вену на руке Мунго и ввел туда свой раствор, де
йствие которого не замедлило сказаться: Мунго рухнул на диван и захрапел
. Доктор принялся обрабатывать рану. Вот он закусил нижнюю губу, прищурил
ся, продел нитку в иголку, сделал несколько стежков, наложил свежую повяз
ку, а затем вручил Чарли пластиковый тюбик с таблетками.
Ц Когда ваш друг проснется, у него наверняка заболит голова. Пусть выпье
т две пилюли сразу, а остальные следует принимать в зависимости от самоч
увствия, но не больше трех штук в течение шести часов.
Чарли кивнул.
Ц Вы еще придете? Ц спросил Свитс.
Ц Да, где-нибудь через день. Поменяю бинт. Ц Врач закрыл саквояж. Ц Пров
ожать меня не надо.
Чарли и Свитс перенесли Мунго в спальню, уложили на кровать и накрыли оде
ялом. Ресницы Мунго затрепетали.
Свитс положил ладонь на лоб приятелю.
Ц Как он? Ц справился Чарли.
Ц Пока не знаю. Ц Свитс погасил бра над кроватью. Ц Пива хочешь?
Ц Не откажусь.
Ц Смертельно опасен, но вежлив, Ц проговорил Свитс со смешком и двинулс
я на кухню. Чарли следовал за ним по пятам. Хьюби извлек из холодильника дв
е бутылки «Стеллы», нашел консервный нож, ловко сорвал пробки и протянул
одну бутылку Чарли. Ц За нас, малыш! Ц Бутылки звякнули друг о друга. Свит
с сделал изрядный глоток и вытер губы тыльной стороной ладони. Ц Эти реб
ята знали толк в нашем деле. Тот, которого мы прижали на улице, успел преду
предить своих дружков, хотя наверняка догадывался, что Мунго из него душ
у вытрясет.
Они допивали каждый по второй бутылке, когда в дверь тихо постучали. Свит
с крикнул, чтобы входили, дверь распахнулась, и на пороге показался Дауни.
Он шел на цыпочках, держа в руках ботинки, и строил всяческие гримасы.
Ц Расслабься, Джек, Ц сказал Свитс. Ц Его сейчас и из пушки не разбудишь
.
Ц А как себя чувствуют остальные? Ц осведомился Дауни, наливая в стакан
пиво.
Ц Радуемся, что Господь не обошел нас своей милостью.
Ц Что случилось с человеком, которого я сбил? Ц проговорил Чарли.
Ц Сыграл в ящик, Ц отозвался Дауни. Ц Сломал себе шею. Не расстраивайся
. Не ты его, так он тебя, не забывай об этом. Ц Он промочил горло. Ц Чем похв
алишься, Хьюби?
Свитс указал пальцем на стопку бумаг на кофейном столике. Дауни сел на ку
шетку, которая стояла рядом, и раскрыл верхний документ Ц паспорт Чарли.
Так, черно-белая фотография человека, который выглядел значительно моло
же Макфи и улыбка которого свидетельствовала о чувстве собственного до
стоинства. На третьей странице Дауни обнаружил штамп египетской погран
ичной службы; больше никаких отметок не было. Он изучил бумаги и переплет
паспорта, потер пальцами лицевую сторону. Разумеется, можно было бы пору
чить это специалистам из посольства, однако Дауни, что называется, нутро
м чуял Ц паспорт подлинный. Он взглянул на фотографию дочери Чарли, отпу
стил одобрительное замечание, затем сосредоточился на просроченной въ
ездной визе, а потом произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36