Тир уткнулся лбом в колени и закрыл глаза.
Если она придет если она придет завтра, она уже не сможет жить без него. Т
олько бы выбраться отсюда, а под небом эта тварь поймет, с кем связалась. П
оймет. Ради этого, право же, стоило потерпеть.
ГЛАВА 3
Думаете, преклоняюсь?
Страстию следую за?
Нет! Просто в такт изменяю
Позы, манеры, глаза.
Просто расчетливо прямо
Пешку веду на убой
«Руку, Прекрасная Дама!
Вальс нас зовет за собой!»
Габриэль
Акигардам. Арксвем. Месяц кос
сар
О том, что царь принял выкуп, Айс узнала лишь на следующий день после того,
как Тира фон Рауба с рук на руки передали послу. Все получилось очень быст
ро. Узнав о том, что Вальденский демон уже не интересует госпожу фон Вульф
в качестве объекта исследований, царь, кажется, даже вздохнул с облегчен
ием. И то сказать, сто тысяч цуров золота в казне куда приятнее, а главное, б
езопаснее, чем живой старогвардеец в подвале. Даже в цепях. Даже в ошейник
е. Даже за тремя засовами на стальной двери.
Ну его, право же, к черту!
Деньги, судя по всему, привезли всего через пару часов после визита Айс к ц
арю. И тут же обменяли на фон Рауба. И Айс поначалу не нашла в себе сил порад
оваться за него, она расстроилась чуть не до слез, как девчонка, расстроил
ась из-за того, что не смогла попрощаться. Хотя бы увидеть еще раз. Увидеть,
как он улыбается. Голос услышать.
Не получилось.
Не успела.
А теперь Ц все.
Тир наверняка забыл о ней, как только поднялся на борт вальденского шлис
сдарка.
Нет! Не забыл! Не сможет он ее забыть!
Ведь было же, сейчас уже и не верится, но было. Совсем близко Ц факельные о
гни в узких черных глазах. Горячие, сухие губы. Чуть заметный Ц сердце сту
кает болезненно Ц рубчик под кожей. Такой остается, если сильно, насквоз
ь прикусить губу. Когда больно.
«ты совсем другая, чем я думал »
«ты совсем другой »
Айс не умела плакать. Ни от боли, ни от досады, ни от щемящей пустоты в душе.
Айс метала ножи в полированную, сплошь покрытую тонкой резьбой двуствор
чатую дверь. Это успокаивало. А если кто-нибудь войдет не вовремя Ц впред
ь будет наука: стучаться надо.
Три дня спустя, поздним вечером постучали не в дверь, а в окно.
Седьмой этаж Выше покоев Айс были лишь царские апартаменты Ц мода така
я в мире, чем знатнее, тем дальше от земли забираются. Мода на небо. На пилот
ов.
Но вот снова вежливый стук в стекло.
Погасив свет, Айс, не приближаясь к окну, взглядом распахнула створки.
Ц Привет, Ц сказал Тир.
И улыбнулся Ц белые зубы ярко сверкнули в полутьме.
Ц Тарсграе! Ц только и выговорила Айс.
Прямо под ее окном висел двухместный болид, висел чуть накренившись, пот
ому что Тир ничтоже сумняшеся сидел на борту, свесив ноги в семиэтажную п
ропасть.
Столица кертского царства. Дворцовый комплекс Ц купа древних деревьев
высотой в пятнадцать вуашей. Этажом выше начинаются царские покои. И гва
рдии пилот наиболее вероятного противника, оцененный в миллион олов, сия
ет улыбкой, зависнув на своем болиде в самом центре этого осиного гнезда.
Ц Ты с ума сошел, Ц Айс подбежала к окну, Ц ты ненормальный, ты нет, ты пр
авда сумасшедший! Что? Ц Она недоуменно осеклась, когда Тир протянул ей р
уку.
Ц Пойдем, Ц сказал он, Ц ты же не собираешься провести вечер в этой дыре
?
Ц Куда? Ц очень умно спросила Айс.
Ц В Немесри, конечно. Куда же еще везти настоящую леди? Нет, можно в Лонгви
, но я Лонгви не люблю. Впрочем, если ты настаиваешь
Ц Ты хоть знаешь, сколько здесь охраны? Ц поинтересовалась она.
Ц Приблизительно. Давай руку.
Ц Подожди, я же не одета Нет, о чем я вообще Великая Тьма, Тир, ты соверше
ннейший псих Здесь опасно!
Ц Точно, Ц согласился он и глянул вниз, чуть не перевернув болид, Ц можн
о так брякнуться Ц по всему двору брызги. Представляешь, как завтра все у
дивятся? Выходит это царь с утра на крылечко, а вокруг мозги разбрызганы.
Ц Какие мозги? Ц Она из последних сил старалась сохранить здравость ра
ссудка. Ц Были бы у тебя мозги, ты сидел бы дома.
Ц Да ну, Ц Тир поморщился, Ц я из госпиталя сбежал. Дома меня сейчас во к
ак ждут. С силовыми установками, чтобы хватать, вязать и лечить. А чего мен
я лечить? Я, твоими молитвами, здоров и счастлив. Они же со злости Ц он сде
лал большие глаза, большие, испуганные и загадочные, Ц изучать меня начн
ут. И на хрен замучают, Ц закончил буднично и печально. Оглядел ее с голов
ы до ног: Ц Зачем тебе одеваться? Ты и так одета.
Айс посмотрела на свои потертые замшевые штаны, на мужскую рубашку и взд
охнула:
Ц Подожди. Я быстро.
Ц Ага, Ц проворчал Тир, скатываясь внутрь болида, Ц как же. Знаем мы это
быстро.
Так оно и повелось. Раз в два-три дня он прилетал, стучал в окно и забирал е
е куда-нибудь, где было людно, весело, шумно и на удивление хорошо. Айс до вс
тречи с Эльриком поверить не могла в то, что ей может быть хорошо среди тол
пы веселящихся людей. И уж тем более она не могла поверить, что ей может бы
ть хорошо в таком месте не с мужем, а с веселым и совершенно сумасшедшим ча
родеем. С демоном. С тварью, которая даже просто быть не имеет права.
Чем-то они походили друг на друга. Ее Эльрик, Торанго, очень старый, очень с
покойный, очень опасный. И ее Тир Ц совсем мальчишка, улыбчивый, безбашен
ный и совершенно безобидный. Во всяком случае, пока он на земле, а не в небе.
Может быть, они походили друг на друга непоколебимой уверенностью в себе
. В своей силе. Потрясающей уверенностью, от которой полшага до нахальств
а, но полшага. И она никогда не нарушается, эта тонкая грань, граница. И хоч
ется, закрыв глаза, поверить самой.
И веришь.
С ним было интересно. Ей, пятисотлетней, было интересно с Тиром, которому н
е стукнуло еще и семидесяти. А ведь Айс всегда считала свое образование н
е только глубоким, но и весьма обширным. Куда там? Она разбиралась во многи
х вещах. Тир, кажется, во всех.
А главное, он умел жить без магии. Совсем. Родом из мира, где магии нет, где в
озможны лишь чары, а все сущее подчинено жестким и немногочисленным зако
нам математики и механики, он видел жизнь в совершенно неожиданных и неп
остижимых ракурсах. И Айс смотрела вместе с ним, удивляясь, как же раньше о
на не замечала очевидного.
Столько нового!
Но он сумасшедший. И она тоже сходит с ума.
Ц Перестань! Ц не выдержала она однажды.
Не выдержала противоречия между разумом и эмоциями.
Было утро. Тир привез ее домой и как раз собирался откланяться, но услышав
в ее голосе намек на истерику, вопросительно поднял брови:
Ц Что такое?
Ц Перестань, Ц повторила Айс. Ц Не прилетай сюда. Давай купим дом где-н
ибудь в городе, лучше вообще не в столице. Там будет безопасно.
Ц Ты высоты боишься? Ц удивился Тир, по обыкновению балансирующий на бо
рту болида. Ц Если хочешь, мы можем ходить через дверь. Я хоть вспомню, как
это Ц ногами по лестнице.
«Еще не хватало!»
Айс отчетливо представила, как он ведет ее к лифту, чинно раскланиваясь п
о дороге с охреневающей лейб-гвардией. А ведь может!
Ц Я за тебя боюсь, Ц досадливо бросила она, Ц если тебя заметят
Ц А-а Ц Такой улыбки видеть еще не приходилось. Ц Это да, это серьезно.
Ц Он и вправду посерьезнел, точнее, стал загадочным, как сфинкс, замыслив
ший мелкую пакость. Ц Послезавтра вечером, часов в семь, как темнеть начн
ет, поднимись на крышу, ладно?
Ц Зачем?
Ц Увидишь.
Тир поцеловал ее пальцы, брякнулся в кресло и стартовал, рывком машины за
хлопнув колпак. Пижон!
Империя Вальден. Рогер. Месяц
сарриэ
В перерыве между полетами, стоило Блуднице влететь в ангар, как ее тут же п
одхватили, перевернули, вытряхнули Тира на пол:
Ц Кто она? Колись, Суслик!
Ц А ба-боч-ка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк Ц пропел Тир, не вставая.
Оглядел склонившиеся над ним лица. Покачал головой:
Ц А за ней воробушек прыг-прыг-прыг-прыг
Ц Та-ак, Ц сказал Мал.
Ц Он ее, голубушку, шмяк-шмяк-шмяк-шмяк
Ц Упорствует, Ц выдал Падре коронное словечко палачей-дознатчиков, Ц
придется воздействовать.
Ц Не надо! Ц сказал Тир. Ц Не надо воздействовать. Во-первых, я навру. Во-
вторых, убегу. В-третьих, наябедничаю.
Ц Мне все чаще кажется, Ц задумчиво заметил Мал, Ц что у нас теперь два
Шаграта.
Ц Куда нам их столько? Ц в тон подхватил Падре. Ц Одного и то много.
Ц И за что я вас люблю? Ц спросил Тир.
Ц Ишь ты, Ц умилился Мал, Ц Суслик ведь, зверушка ведь бессмысленная, а
гляди-ка, любит.
Ц Не бьем потому что, Ц объяснил чуждый сантиментов Шаграт, Ц а могли б
ы. Даже ногами.
Ц Это Айс фон Вульф, Ц сообщил Тир.
И сам удивился, так тихо вдруг стало.
Ц Ты, легат, шутишь так? Ц осторожно спросил Мал.
Ц Не-а, Ц Тир встал, Ц не шучу. Тема закрыта и обсуждению не подлежит.
Не подлежит обсуждению! Ну да! Весь оставшийся день, весь вечер, немалую ча
сть ночи в «Антиграве» только эта тема и обсуждалась. На разные лады, разн
ыми голосами, с выстраиванием самых разных предположений и домыслов.
Сбор в «Антиграве» был внеплановым и экстренным. Туда позвали даже Гуго.
Падре связался с ним по шонээ, выразив готовность оплатить телепорт.
До этого, впрочем, не дошло. Гуго не пожалел денег на то, чтоб в кратчайшие с
роки добраться до Вальдена. Он обогнал даже духов-доносчиков, и Тира чуть
кондрашка не хватила, когда родной сын, явившись в Рауб, с порога заявил:
Ц А меня ты спросил, хочу ли я такую мачеху?
Он, впрочем, почти сразу сообразил, к чему все идет. Тир не собирался ничег
о объяснять, но объяснения и не понадобились Ц Риддин чуял кровь даже та
м, где она еще не пролилась.
Ц Есть вещи, к которым я никогда не привыкну, Ц сообщил он после коротко
го раздумья. Ц Например, то, что ты действительно Черный. Об этом все всег
да забывают.
Забывали не все и не всегда, а лишь на то время, пока Старая Гвардия соверш
ала очередное геройство. Но Тир понял, о чем говорит Гуго. Помимо людей, об
язанных помнить и ждать момента, чтоб прикончить Черного, были еще и люди,
предпочитающие забыть. Таких тоже хватало.
Они забывали.
И становились едой. Потому что те, кто помнил о том, кто такой Тир фон Рауб, б
ыли достаточно осторожны, чтоб не позволить сожрать себя.
А Гуго не пожелал вернуться в Миатьерру тем же вечером, а пожелал, наоборо
т, вместе со всеми пойти в «Антиграв», потому что нужно же как-то оправдат
ь потраченные на телепорт деньги.
Оправдывать одну бессмысленную трату другой Ц логика подобных поступ
ков не укладывалась у Тира в голове.
В «Антиграве» на него насели со всех сторон, лезли пальцами в душу, пили ра
шадское и объясняли, какой он дурак и как с этим бороться. Когда слегка зах
мелели, шуточки кончились, и начались серьезные разговоры. Что, вообще-то
, было не принято. Потому что обсуждать женщин, своих или чужих, Ц моветон.
Этого даже пехотинцы себе не позволяют. «Стальные» Ц точно не позволяют
.
Ц Но тут случай особый, Ц разъяснил Фой, примчавшийся из-за особости сл
учая из своего Лонгви, Ц во-первых, женщина у тебя Ц это противоестеств
енно, а во-вторых, какая же она женщина, Суслик, она рыба мороженая.
Любимое занятие у людей, выдать два взаимоисключающих утверждения подр
яд и не замечать противоречия.
Ц Он трехнулся, Ц печально подытожил Шаграт, Ц переживал много, вот и с
пятил.
Ц Чего переживал-то? Ц прогудел Мал, разливая рашадское. Покосился на б
окал Тира, с вызывающе безалкогольным апельсиновым соком
Ц Но-но, Ц сказал Тир и показал для убедительности кулак.
Мал выдал пренебрежительное «хы», но пронес бутылку мимо, плеснув зелья
Падре, Фою и Гуго.
Тир глянул на свой кулак. Глянул на Малову ладонь, в которой утонула литро
вая бутылка. Пожал плечами и забрал бокал со стола.
Ц Чего ты переживал-то, говорю? Ц повторил Мал и обвел всех взглядом. Ц
Ну выпьем за баб, что ли? Раз уж и Суслик сподобился.
Ц Переживал он от фатальной непрухи, Ц счел нужным объяснить Шаграт. Вы
дохнул. Выпил. Понюхал заскорузлый кусок портянки, что таскал с собой на л
юбую пьянку, то есть не расставался никогда. Ц А непруха у Суслика была с
бабами. Вот Падра скажет, Падра у нас умный, от непрухи с бабами кто хочешь
рехнется. А ведьма на Суслика повелась, потому что у нее с мужиками непрух
а. На что хочешь спорю. На нее даже у меня не встанет. На нее только у Красног
лазого встать могло, потому что у Красноглазого всегда стоит. На все. А Кра
сноглазый с ней развелся.
Ц Убедительно излагаешь, сыне, Ц кивнул Падре, похрустывая соленым огу
рчиком, Ц вот и встретились два одиночества. Суслик, покайся, неужели у т
ебя на нее стоит?
Ц Как скала. Ц Тир оскалился поверх бокала.
Ц М-да, Ц вздохнул Мал и сочувственно похлопал Тира по плечу.
Тир всех слушал, ничего не комментировал, вообще помалкивал, сидел себе у
стеночки, крутил в пальцах бокал и в разговоры не вникал.
Думал.
О Хильде. Когда-то было что-то Хильда была для него чем-то особенным. Она
и сейчас особенная, но сейчас это, скорее, знание, чем ощущение. С его сторо
ны Ц знание. То есть он знает, что Хильда на весь мир одна, другой такой нет
и быть не может. А чутье молчит. Чутью Хильда больше не интересна. И вот уже
Гуго передает от нее приветы и просьбы быть осторожнее. Гуго, живущий в дв
ух тысячах километров от Рогера, видится с Хильдой чаще, чем Тир, которому
двадцать минут лететь до императорского замка. Смешно. Впрочем, с Хильдо
й по-прежнему есть о чем поговорить. Она умна и обаятельна. Она сильная. И о
бманывать ее почти не приходится. Так, самую малость. Ту малость, которая д
авно уже вошла в привычку.
Жаль, конечно. И того, давнего, странного отношения к Хильде жаль. И того, чт
о врать приходится. Ситуация, которая на Земле была бы экстремальной, в эт
ом мире стала нормой. Там несколько месяцев среди людей давались страшно
тяжело. Маска начинала давить, ложь становилась едкой, как кислота, и един
ственным утешением было неизбежное убийство, ради которого все всегда и
делалось. А когда случилось так, что и убивать стало некого, Тир чуть не ре
хнулся.
Да ладно, «чуть»! Уж самому-то себе мог бы и не врать.
А здесь он почти сорок лет прожил в окружении людей. Врал все время скаже
м так, с некоторых пор начал врать все время.
А не все ли равно, когда он начал врать, если люди уверены, что он делает это
постоянно?
Ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить пр
авду
Падре, Падре. Иногда умный, а иногда Ц слишком умный. Бывают демоны, котор
ые не любят врать. Только хватает этих демонов ненадолго.
Маска нет, не приросла, просто возможность снять ее выпадала очень редк
о. И цели, ради которой стоило бы терпеть все это, не было. Тир, однако, терпе
л. Почему? Кто знает? Может быть, потому что выбранная маска нравилась. Мас
ки, они должны нравиться, иначе их не надеть. Но эта нравилась по-настояще
му, то есть убеждать себя в ее необходимости почти никогда не приходилос
ь.
Может быть, он и вправду любил этих пятерых, что пили сейчас, как пилоты, ру
гались, как пилоты, и были омерзительны, как только пилоты и умеют. Может б
ыть, он любил их, потому что они были пилотами?
Иногда Тиру казалось, что он их ненавидит.
В последнее время все чаще
Сейчас он надел маску поверх маски. Так же, как делал это, встречаясь с Хил
ьдой. Но если с Хильдой он делал это больше для нее, чем для себя, то старогв
ардейцев он обманывал исключительно из корыстных соображений.
Свинство?
Ага. Самому противно. А что делать?
Ц Нечестно это, Ц басил Мал, для убедительности постукивая по столу кул
ачищем.
Ц Да ладно бы нечестно, Ц змеей вползал в беседу Фой, Ц тут все куда сер
ьезнее. Речь идет о попрании традиций. Эта дрянь на святое покусилась.
Ц На Суслика, что ли? Ц Шаграт оглядел Тира с большим сомнением.
Ц На нас, Ц Фой экспрессивно взмахнул рукой, сбил рюмку, не глядя, подхва
тил ее, Ц на наши законы.
Ц А-а, Ц Шаграт глубокомысленно кивнул, Ц а я уж подумал. На нас. Ха! Не да
димся.
Ц А ведь прав мальчик, Ц с неожиданным жаром произнес Падре, Ц я вот сид
ел, дети мои, слушал вас и сформулировать пытался. Верно все. Это отродье в
небо сунулось, никаких на то прав не имея, ибо ползать рождено. Я понял еще,
если бы она умела летать или, ладно, если б она была просто приличным пилот
ом. Я бы понял. Законы наши никем не писаны, а значит, и следовать им никто не
обязан. Но она пришла в монастырь с чужим уставом. Внутрь не попала, так во
дворе нагадила
«Ну Падре, Ц пряча улыбку думал Тир, Ц красиво загибаешь. Тебе бы с амвон
а вещать, а не за пьяным столом, рюмкой вместо потира размахивая».
Падре только сейчас сформулировал для себя то, что Тиру стало ясно еще в б
олиде, в том самом, золотом «царском «мерседесе», который они пытались уг
нать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47