А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Деньги в другом ящике.
- Нашел.
- Ну и берите! Да не забудьте запереть ящик.
Вор удирает.
- Эй, господин вор, затворите же дверь!.. Ах, дьявольщина,
он так ее и не закрыл! Экий мерзавец, будь он неладен! Вставай
теперь с постели по такому холоду.
Аббат вскакивает, запирает дверь и вновь принимается за
работу.
О Шел разговор о нынешней цивилизации и о том, как
медленно развиваются искусства и ремесла. Кто-то заметил,
что со времени Моисея протекло уже шесть тысяч лет, и М
возразил: <Подумаешь, шесть тысяч лет! На то, чтобы изобре-
сти спички"" и научиться высекать искру огнивом, ушло куда
больше времени>.
О Графиня де Буффлер"" говорила принцу Конти, что он -
наилучший из тиранов.
О Г-жа де Монморен" учила своего сына: <Вы вступаете
в свет. Могу посоветовать вам только одно - влюбляйтесь во
всех женщин подряд>.
227
О Одна дама сказала М, что он, как ей кажется, всегда.
испытывает к женщинам слишком земные чувства. <Всег-
да, - согласился он, - кроме тех случаев, когда я уже на
седьмом небе>. Это правда, влюблялся он не слишком пылко,
но наслаждение распаляло в нем страсть.
О В бытность г-на де Машо у власти королю представили
на утверждение церемониал торжественного собрания вель- ,
мож; с тех пор оно всегда происходит в соответствии с этим -
церемониалом. Людовик XV, г-жа де Помпадур и министры
предусмотрели все: королю заранее продиктованы ответы на
вопросы первого президента; каждый шаг его расписан в осо- 1
бом мемуаре, где указано: <Здесь его величество хмурится; здесь 1
чело его величества проясняется; здесь его величертво делает 1
такой-то жест, и т.д.>. Этот мемуар существует и поныне.
О М говорил: <Надо уметь пробуждать в людях своеко-
рыстие или подстегивать их самолюбие: обезьяны прыгают
лишь тогда, когда видят орех или боятся хлыста>.
О Беседуя с герцогиней де Шон""" о ее браке с г-ном де Жи-
аком" и досадном обороте, который приняла их супружеская
жизнь, г-жа де Креки" заметила, что ее собеседница могла бы
все это предвидеть - слишком уж велика была разница в
годах между нею и мужем. <Запомните, сударыня: придвор-
ная дама никогда не бывает старой, тогда как чиновник -
всегда в летах>, - ответила г-жа де Жиак.
О Сын г-на де Сен-Жюльена" по приказанию отца пред-
ставил. ему список своих долгов и первой указал там сумму в
шестьдесят тысяч ливров, уплаченную им за место советни-
ка в бордоском парламенте. Отец решил, что это насмешка,
возмутился и стал горько упрекать сына. Однако тот упорно
твердил, что в самом деле купил эту должность. <Все про-
изошло, - пояснил он, - в то время, когда я свел дружбу с
госпожой Тилорье. Место советника в бордоском парламен-
те требовалось для ее мужа - лишь на этом условии она
соглашалась подарить мне свою благосклонность. Вот я и ку-
пил должность, так что у вас нет причин гневаться на меня: я
отнюдь не позволил себе смеяться над вами>.
О Граф дАржансон, человек умный, но без всяких правил
- 228 -
и любивший выставлять свое бесстыдство напоказ, говаривал:
<Мои недруги напрасно стараются - им меня не свалить: в
лакействе меня никто не превзойдет>.
О Г-н де Буленвилье"Ї, человек неумный и очень тщеслав-
ный, весьма гордился синей лентой", положенной ему по дол-
жности, которую он купил за пятьдесят тысяч экю. Однажды
щеголяя в этой ленте, он спросил кого-то: <Разве не приятно
было бы вам иметь столь высокое отличие?>. -<Нет, -воз-
разил собеседник, -но я бы не прочь иметь те деньги, кото-
рые вы за него заплатили>.
О Маркиз де Шатлю", влюбленный в свою жену как двад-
цатилетний юнец, был с нею на званом обеде, где все ее внима-
ние поглотил некий молодой и красивый иностранец. Когда
встали из-за стола, де Шатлю подошел к жене и кротко стал ее
упрекать, тогда маркиз де Жанлис бросил ему: <Проходи, про-
ходи, добрый человек, ты свое уже получил>. (Эту фразу обыч-
но говорят нищему, если тот пытается выпросить милостыню
вторично).
О М, признанный образец светскости, говаривал мне, что
этим своим качеством он больше всего обязан сорокалетним
женщинам, с которыми при случае был не прочь переспать, и
восьмидесятилетним старцам, которых умел слушать.
О М считал, что добиваться житейского успеха ценой тре-
вог, забот, пресмыкательства перед власть имущими и прене-
брегать ради него своим умственным и духовным развитием,
не более разумно, чем ловить пескаря на золотой крючок.
О Однажды герцоги де Шуазель и де Прален" заспорили,
кто глупее - король или г-н де Ла Врийер". Прален утверж-
дал, что де Ла Врийер; его собеседник, истый верноподданный,
отдавал первенство королю. Вскоре после этого, на заседании
кабинета, король отпустил изрядно глупое замечание. <Ну, кто
же был прав, господин де Прален?>, - осведомился Шуазель.
О Г-н де Бюффоа" окружает себя льстецами и дураками,
которые без зазрения совести расхваливают его. Один из них,
отобедав у него вместе с аббатом Лебланом"", г-ном де Жюви-
ньи" и еще двумя столь же заметными людьми, вечером, за
ужином, объявил, что видел в самом сердце Парижа четыр
устриц, прилепившихся к утесу. Ему пришлось самому р)
толковать эту загадку: остальные так и не поняли, что же
хотел сказать.
О Во время последней болеани Людовика XV, которая века
ре привела к смертельному исходу, Лорри"", вместе с Борде
вызванный к умирающему, употребил в своем врачебном пред-j
писании слово <надлежит>. Король, уязвленный этим выра
жением, долго повторял угасающим голосом: <Надлежит! М
надлежит!>.
О Вот анекдот о бароне де Бретейле"", который я слыпп
от г-на де Клермон-Тоннера" Барон, проникшийся к Клермо-
ну-Тоннеру симпатией, стал выговаривать последнему за то,
что тот редко выезжает в свет.
- Но я слишком беден, - возразил г-н де Клермон.
- Займите денег - у вас такое имя, что когда-нибудь вы
их вернете.
- А если я до тех пор умру?
- Не умрете.
- Надеюсь, но это все-таки может случиться.
- Ну, что же, значит умрете не расплатившись. Не вы
первый.
- Но я не хочу умереть несостоятельным должником.
- Сударь, в свете нужно бывать: человеку с таким гром-
ким именем все пути открыты. Эх, будь у меня такое же!..
- А мне вот от моего никакого проку.
- Сами виноваты. Я, например, призанял когда-то и, как
видите, ушел достаточно далеко, а ведь я - пустое место.
И барон несколько раз повторил это слово к вящему изум-
лению слушателя, не понимавшего, как можно так отзываться
о самом себе.
О В течение всей революции Кайава занимали только
тяжбы драматургов с театрами. В разговоре с литератором,
знакомым со многими членами Национального собрания, он
посетовал на то, что оно медлит с соответствующим декретом.
<Неужели вы полагаете, - возмутился его собеседник, - что
у Собрания одна забота - печься об исполнении пьес в теат-
ре?> - <Конечно, нет, - возразил Кайава. - Ему. следует
подумать и об их издании>.
4
- 230 -
О До того как стать признанной фавориткой, г-жа де Пом-
падур, гоняясь за Людовиком XV, не пропускала ни одной ко-
ролевской охоты; наконец, король соблаговолил прислать г-ну
дЭтиолю оленьи рога. Тот велел повесить их у себя в столо-
вой с надписью: <Дар короля г-ну дЭтиолю>.
О Г-жа де ЭКанлис состояла в связи с г-ном де Сеневуа.
Как-то раз во время туалета, когда у нее сидел ее муж, является
какой-то солдат и просит ее похлопотать за него перед г-ном
де Сеневуа, его полковым командиром, которого он тщетно
просит об отпуске. Рассерженная подобной наглостью, г-жа
де Жанлис объявляет, что г-н де Сеневуа не из числа ее близ-
ких друзей, словом, отвечает отказом. Солдат направляется к
двери, ио г-н де Жанлис останавливает его и говорит: <Попро-
си увольнения в отпуск от моего имени, а если Сеневуа отка-
жет, предупреди, что тогда я уволю его>.
О М нередко рассуждал о любви как закоренелый распут-
ник, хотя, в сущности, был человек деликатный и способный на
сильное чувство. Поэтому кто-то сказал о нем: <Он прикидыва-
ется беспутным, чтобы не встречать отказа у женщин>.
О При вести о взятии Маона герцогом де Крийоном"" г-н
де Ришелье заметил: <Когда-то я взял Маон только благодаря
легкомыслию, но Крийон, кажется, превзошел в этом даже меня>.
О В битве не то при Року, не то при Лауфельде под юным
де Тианжем" убило лошадь, а его самого отбросило в сторону,
хотя и не ранило. <Ну, что, малыш Тианж, сильно испугал-
ся?>, - спросил его маршал Саксонский. <Так точно, гос-
подин маршал, - ответил молодой человек. - Я очень боял-
ся, как бы не пострадали вы>.
"О Вольтер говорил про <Антимакиавелли>, сочинение
короля прусского: <Он плюет на блюдо, чтобы отбить у других
охоту к еде>.
О Кто-то поздравил г-жу Дени" с удачным исполнением
роли Заиры". <Что вы! Для этого нужны молодость и красо-
та>, - отозвалась г-жа Дени. <Ах, сударыня! - простодуш-
но воскликнул поздравитель. - Вы только что доказали про-
тивное>.
О Г-н Пуассонье, врач по профессии, вернувшись из Рос-
- 231 -
сии, отправился в Ферне"" и стал упрекать Вольтера за uc-i
увеличенные похвалы этой стране. Спорить Вольтеру не захо-
телось, и он с наивным видом ответил: <Что поделаешь, друг
мой! Я - человек зябкий, а русские дарят мне такие превос- i
ходные шубы>, i
1
i
О Г-жа де Тансен говаривала, что умные люди делают много ;
житейских промахов, ибо полагают, будто свет не так уж глуп 1
или, по крайней мере, менее глуп, чем он есть на самом деле.
О Некая женщина вела тяжбу, которую должен был рас-
сматривать дижонский парламент. Она поехала в Париж и
обратилась к хранителю печати" (1784 г.) с просьбой посо-
действовать ей в ее справедливых притязаниях: одной его
записки достаточно, чтобы она выиграла процесс. Хранитель
печати ответил отказом. В женщине этой приняла участие гра-
финя де Талейран, похлопотавшая о ней у хранителя печати.
Новый отказ. Г-жа де Талейран заручилась поддержкой коро-
левы, и та самолично переговорила с сановником. Опять от-
каз. Тогда графиня вспомнила, что хранитель печати очень
добр к ее сыну, аббату де Перигору", и заставила последнего
написать ему. Еще раз отказ, хотя и весьма учтивый. После
этого приезжая просительница, отчаявшись, решила предпри-
нять последнюю попытку в Версале. Она отправляется туда
рано утром, но в почтовой карете бедняжке вскоре делается
дурно, она слезает в Севре и продолжает путь пешком. Ка-
кой-то мужчина вызывается показать ей дорогу полегче и по-
короче, она дает согласие, на ходу рассказывает провожатому
свою историю, и тот обещает ей: <Завтра ваша просьба будет
удовлетворена>. Женщина удивленно и недоверчиво качает
головой. Она вновь является к хранителю печати, вновь полу-
чает отказ и тут же собирается уезжать. Однако недавний по-
путчик уговаривает ее переночевать в Версале. Утром он при-
носит ей нужную бумагу. Это - некий г-н Этьен, письмоводи-
тель одного из столоначальников.
О Повстречав в Опере маленькую Лакур, герцог де Ла Валь-
ер удивился, почему на ней нет бриллиантов. <Потому что
бриллианты - это орден Святого Людовика для женщин мо-
его звания>, - ответила она. После этого остроумного ответа
герцог без памяти влюбился в нее. Их связь длилась долго.
Лакур дер?жала его под каблуком с помощью тех же уловок,
- 232 -
какими г-жа Дюбарри кружила голову Людовику XV. Она,
например, срывала с него синюю ленту, бросала ее наземь и
приказывала: <А ну-ка, герцог, а ну-ка, старая рухлядь, стань
на нее коленями!>.
О Саблиер, известный игрок, угодил однажды под арест.
Это привело его в такое отчаяние, что он собирался было по-
кончить с собой. Когда Бомарше стал его отговаривать, он
воскликнул: <Подумать только, сударь, я посажен за какие-то
двести луидоров! Все друзья покинули меня, а ведь это я на-
учил их плутовать в игре. Чем были бы без меня Б, Д, Н?
(все эти люди живы и поныне). В довершение всех моих уни-
жений мне стало не на что жить, и я вынужден пойти в поли-
цейские шпионы!>.
О Одного английского банкира - звали его не то Сер, не
то Сейр - обвинили в заговоре, цель которого похитить и увез-
ти в Филадельфию короля (Георга 111). Представ перед су-
дом, он заявил: <Я отлично знаю, зачем королю нужен банкир,
но не понимаю, зачем банкиру может понадобиться король>.
О Английскому сатирику Донну" посоветовали: <Бичуй-
те пороки, но щадите их носителей>. - <Как! - изумился
он. - Осуждать карты и оправдывать шулеров?>
О Г-на де Лозера" спросили, что он ответил бы своей жене
(а он не виделся с ней уже лет десять), если бы она написала
ему: <Я обнаружила, что забеременела>. Он подумал и сказал:
<Я послал бы ей такую записку: "Счастлив узнать, что небо
наконец-то благословило наш союз. Берегите себя, а я сегодня
же вечером явлюсь засвидетельствовать вам самые горячие
свои чувства">.
О Г-жа де Г так рассказывала мне о последних минутах
герцога д0мона: <Все это произошло скоропостижно. За два
дня до смерти господин Бувар"" позволил больному все есть, а
в день кончины, всего за два часа до смерти, герцог был таким
же, как в тридцать лет, вернее, каким был всю жизнь. Он ве-
лел принести своего попугая и сказал: "Смахните пыль с это-
го кресла и давайте посмотрим две новые мои вышивки"; сло-
вом, мозг его и мысль работали как обычно>.
О М, который, изучив высшее общество, предпочел поки-
нуть его и уединиться, объяснял это тем, что если вдуматься в
светские условности и в отношения людей высокопоставлен-
ных с людьми незнатного происхождения, то сразу станет ясно:
хотя первые дураки, у них всегда преимущество над вторыми.
<Я похож, - добавлял он, - на отличного шахматиста, ко-
торому наскучило играть с теми, кому всякий раз приходится
давать ферзя вперед. Что за охота играть безукоризненно и
вечно ломать себе голову над каждым ходом, когда больше
экю все равно не выиграешь!>
О Когда Людовик XIV скончался, один придворный заме-
тил: <Уж если сам король мог умереть, на свете нет ничего
невозможного>.
О По слухам, Ж.-Ж. Руссо был близок с графиней де Буф-
флер; утверждают даже, что у него с ней (да простится мне
такое выражение!) ничего не вышло; это очень настроило их
друг против друга. Однажды в присутствии их обоих кто-то
завел речь о том, что любовь ко всему человечеству исключает
любовь к отчизне. <Что до меня, - объявила графиня, - то
я по собственному опыту чувствую и знаю, что это не так. Я -
хорошая француженка, но это не мешает мне желать счастья
всем народам>. -<Истинная правда, -подхватил Руссо, -
до пояса вы действительно француженка, зато ниже - насто-
ящая космополитка>.
О Ныне (1780) здравствующая супруга маршала де Ноай-
ля столь же склонна к мистике, как и г-жа Гийон, но не
отличается ее умом. Однажды она дошла до такой нелепости,
что написала Божьей матери письмо и опустила его в кружку
для пожертвований у церкви святого Рока. Тамошний при-
ходский священник ответил на послание; завязалась перепис-
ка, длившаяся довольно долго. Наконец, все раскрылось, у свя-
щенника были неприятности, но скандал удалось замять.
О Некий молодой человек нанес оскорбление лицу, ходив-
шему в угодниках при министре. Обиженный ушел, а друг мо-
лодого человека, присутствовавший при этой сцене, сказал ему:
<Уж лучше бы вы оскорбили самого министра, чем того, кого
он пускает к себе в туалетную>.
- 234 -
О Одна из любовниц регента во время свидания попыта-
лась заговорить о делах. Регент с внимательным видом вы-
слушал ее и вместо ответа спросил: <Как, по-вашему, приятно
предаваться любовным утехам с канцлером?>.
О Г-н де, в числе любовниц которого бывали немецкие
принцессы, спросил меня: <Как вы думаете, находится госпо-
дин де Л в связи с госпожой де С?>. - <Он и не помышляет
о ней, - ответил я. - Этот человек притворяется, когда го-
ворит, что он - распутник, и больше всего на свете обожает
девок>. -<Не заблуждайтесь, молодой человек, -возразил
де, - именно такие и обладают королевами>.
О Однажды генерал-лейтенанту де Стенвилю удалось ис-
хлопотать приказ о заточении своей жены". Такого же при-
каза домогался и бригадный генерал де Вобекур"". Получив
его, он с торжествующим видом вышел от министра и тут же
столкнулся с де Стенвилем. Тот решил, что де Вобекур произ-
веден в генерал-лейтенанты и при многочисленных свидете-
лях сказал ему: <Поздравляю вас. Нашего полку прибыло>.
О Леклюз, основатель <Забавного варьете>, рассказывал, что
еще совсем молодым и бедным человеком он приехал в Лю-
невиль, где получил должность зубодера при короле Станисла-
ве как раз в тот день, когда у короля выпал последний зуб.
О Говорят, что однажды, когда фрейлины г-жи де Монпан-
сье куда-то отлучились, а у нее свалилась с ноги туфля, прин-
цесса была вынуждена приказать пажу надеть ее. При этом
она спросила его, не испытывает ли он вожделения к ней. Паж
ответил утвердительно. Принцесса, как женщина порядочная,
не воспользовалась этой откровенностью, а просто дала юноше
несколько луидоров, чтоб ему было на что сходить к девкам и
там избавиться от искушения, в которое она его ввела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45