А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Во-первых, она стояла спиной к камерам, а во-вторых, упала тотчас, как тольк
о в нее попал мяч…
Даже если она и смотрела на поле, то продолжалось это несколько долей сек
унды, а кто сможет рассмотреть что-то за такое короткое время?
Словом, хватит сходить с ума по пустякам.
Но она не могла перестать бояться.
Не могла.
Лия не могла избавиться от своей паранойи, которая преследовала ее после
дний год.
Она ничего не может с этим поделать.
Того, что случилось, не изменить.
И она не может, да и не должна шарахаться, как затравленный олень, от шорох
а в зарослях, за которыми прячутся Ц а может быть, и не прячутся Ц охотни
ки.
Ц Лия?!
Она взглянула на Тони, который рассматривал ее в тусклом свете висевшей
под навесом подъезда лампочки.
Ц Прости, Ц извинилась она. Ц Я, кажется, задумалась. Что ты говоришь?
Оказывается, он просто поблагодарил ее за то, что она провела с ним время,
и сказал, что они еще встретятся.
Впрочем, нет, он сказал: «Могу ли я встретиться с тобой еще раз?»
Она не была ни удивлена, ни разочарована.
Лия испытала одно-единственное чувство Ц огромное облегчение оттого, ч
то сможет наконец вернуться к своему уединению и избавиться от любопытн
ых глаз и ненужных расспросов.
Лия заторопилась домой, а Тони едва ли не бегом кинулся к своей машине, сто
явшей у тротуара с незаглушенным мотором.
Она не стала смотреть из окна, как он отъезжает, и знала, что Тони не смотри
т на ее окно в зеркало заднего вида.
Благодарение Богу, вечер кончился, и теперь Хайна наверняка оставит ее в
покое.
Так что при желании даже в этом дурацком свидании Можно найти что-то поло
жительное.
Усилием воли Лия постаралась не думать о том, что Из того же свидания може
т выйти и многое другое.
Нечто отрицательное.
И даже смертельно опасное.
Она быстро, но тщательно заперла дверь на замок и задвинула тяжелую щеко
лду, сбросила замшевые туфельки и прошла в маленькую гостиную, включила
торшер, уютно освещавший обитую цветастым ситцем мягкую мебель, купленн
ую в свое время в комиссионном магазине. Лия огляделась и подумала, как зд
орово, что она сняла такое очаровательное жилище.
У дальней стены комнаты был камин, по обе стороны которого располагались
застекленные стенные шкафы. Полки Лия заполнила дешевыми книжками и вся
ческими безделушками. Там же она собрала кухонную утварь, обрамленные в
паспарту эстампы и даже одежду, купленную на распродажах в деревенских м
агазинах и в лавках Армии спасения. В результате жилье стало вполне комф
ортабельным.
Никто и никогда не догадался бы, что Лия Хаскин приехала в городок в одном
платье и с толстенными пачками наличных в сумочке.
В спальне она тоже зажгла свет и, сняв наконец очки в роговой оправе, котор
ые успели порядком натереть ей переносицу, бросила их на ночной столик. Д
ома она почти никогда не носила очки: зрение у нее всегда было отменным, вп
рочем, оно и сейчас оставалось таким же.
Лия подошла к шкафу, на ходу стягивая через голову бежевый мохеровый сви
тер, и аккуратно повесила его на плечики, а юбку швырнула в корзину для бел
ья вместе с лифчиком и колготками.
Направившись к туалетному столику в одних белых кружевных трусиках, Лия
внезапно покрылась гусиной кожей и задрожала, словно от холода. В комнат
е было тепло, но ей вдруг показалось, что за ней кто-то наблюдает.
Лия бросила взгляд на окно.
Шторы были наглухо задернуты. Никто не сможет заглянуть внутрь, даже есл
и и проник во двор. Эта мысль наполнила Лию липким страхом.
Такое случалось с ней каждую ночь…
Это зловещее предчувствие будет теперь преследовать ее всю оставшуюся
жизнь.
Сегодня страх был сильнее, чем обычно, но Лия объясняла это происшествие
м на стадионе. А ведь все, что произошло, было чистой случайностью. Шансы, ч
то ее видел кто-то из прошлых знакомых, практически равны нулю. Все. Хвати
т тратить время на параноидальные переживания.
Дрожа всем телом, Лия рывком выдвинула ящик комода и достала ночную руба
шку. Даже когда белая хлопчатобумажная ткань словно облаком накрыла ее д
о щиколоток, Лия продолжала чувствовать себя голой.
Нахмурившись, она снова посмотрела в окно.
Нет, увидеть ее снаружи невозможно.
Она одна.
Одна, как всегда. Одиночество стало привычным и желанным состоянием.
Нет…
Не стало, но обязательно должно стать.
Пройдя через крошечный холл, она вошла в ванную. Удаляя скудный макияж с л
ица, Лия посмотрелась в зеркало.
Трудно теперь представить себе, как она выглядела год с небольшим назад
Ц так много было потрачено усилий, чтобы изменить внешность: надела очк
и, выкрасилась в скучный каштановый цвет, остриглась по-мальчишески и по
правилась на целых пятнадцать фунтов.
Какая ирония судьбы Ц ведь она столько лет боролась с лишними килограмм
ами, чтобы поддерживать в идеальной форме свою стройную фигуру. Ведь на ю
жном побережье, где пляжный сезон продолжается круглый год, это совсем н
емаловажно.
Надо сказать, что она всегда любила поесть, и ей требовалась вся сила воли
, чтобы удержаться от соблазнов южной кухни: оладьев, бисквитов и сосисок,
лимонного пирога и других аппетитных блюд.
Как это ни странно, но теперь точно такие же усилия требовались для того, ч
тобы удержать лишний вес. Аппетит куда-то пропал, и приходилось буквальн
о заставлять себя есть.
Жирок скрыл высокие скулы и стройную, гибкую фигурку. Но, слава Богу, в эти
х местах почти круглый год зима и можно спрятать длинные ноги под ворохо
м шерсти и вельвета. Жир в основном отложился на груди и бедрах, что вызыва
ло одобрительные замечания у проходивших мимо мужчин и вызывало у Лии уд
ивление и… негодование.
Она не желала, чтобы на нее обращали внимание и вообще замечали. Она не хот
ела быть привлекательной. Единственное, чего по-настоящему хотелось Лии
Хаскин, Ц это слиться с мрачным пейзажем Новой Англии и стать одной из м
ногих миллионов женщин, населяющих северо-восточное побережье.
В Новой Англии люди обращали друг на друга меньше внимания, чем в благода
тной по климату, теплой южной Флориде.
Маленькая, чуть-чуть располневшая мышка вполне могла смешаться с общей
массой и стать незаметной, потерявшись в сутолоке ближнего пригорода.
По крайней мере Лия Хаскин надеялась, что так будет.
Она умылась и прошлась щеткой по волосам. Навсегда исчезли длинные, до по
яса, локоны, выцветшие на жарком солнце. Теперь ее прическа стала более… б
остонской. Лия стала похожа на учительницу или служащую банка.
На самом деле она не была ни тем ни другим. Она обожала детей и хорошо разб
иралась в цифрах и финансах, но эти профессии требовали слишком больших
мер предосторожности, и Лия не стала искушать судьбу. Она нашла работу в к
омпании кредитных карточек, в отделе сборов. Ее обязанности заключались
в том, чтобы сидеть в крошечном кабинетике и обзванивать незнакомцев, со
общая им о задолженностях. Некоторые страшно удивлялись, не понимая, как
может Кончиться кредит. Другие начинали рассказывать жалостные истори
и и иногда плакали, сетуя на злую судьбу. Третьи, и таких было подавляющее
большинство, обрушивались на Лию со злобными упреками.

***

Все было в полном порядке. Лия знала, что для всех этих людей она была лишь
бестелесным телефонным голосом.
Конечно, это была не самая приятная в мире работа, но выслушивать ругань к
лиентов было куда лучше более страшной альтернативы.
Альтернативы встретиться лицом к лицу с яростью ее беспощадных врагов.

В особенности одного из них.
Ощутив сильную усталость, Лия выключила в ванной свет и сделала нескольк
о шагов по направлению к спальне. С тихим вздохом открывая дверь, она заст
ыла на месте, услышав слабый звук.
Это был приглушенный звук тяжелого удара.
Сердце затрепетало, готовое выскочить из груди, глаза чуть не выскочили
из орбит от ужаса. Страх окутал ее густой пеленой, парализовал, лишил возм
ожности говорить и дышать…
В этот момент раздался звонок в дверь.
Ноги ее стали ватными, но тут она услышала знакомый до тошноты голос Хайн
ы:
Ц Эй, Лия, это я!
Не в силах двинуться с места, буквально прилипнув к мягкому зеленому ков
ру, Лия почувствовала, как каждую клеточку ее тела заливают дикая радост
ь и облегчение.
Ц Лия, открывай! Я же знаю, что ты дома… Я видела, как ты вошла!
Впервые в жизни Лия была искренне рада приходу Хайны. По крайней мере ее п
оявление объясняло происхождение пугающего звука. Это означало, что она
в безопасности Ц они не нашли ее.
Пока.
«Прекрати, Ц выругала она себя, идя к входной двери. Ц Они никогда тебя н
е найдут. Они были давно. Теперь они далеко, и у них хватает других дел, кром
е как следить за тобой».
Лия повторяла эти слова каждую ночь, но пока они действовали не слишком у
спешно.
Теперь же она поняла, что страх останется с ней навсегда.
Она обречена всю жизнь нервно оглядываться через плечо в ожидании опасн
ости.
Но это не слишком дорогая цена за право остаться в живых.

***

Ц Какого черта, Виктор! Как я смогу ее найти?
Ц Это твои проблемы.
Ц Она может быть где угодно.
Ц Ты что, идиот? Всего полчаса назад она была в «Фенвей-парке».
Ц Но комментатор сказал, что она ушла со стадиона.
Ц Ну? Значит, она где-то в Бостоне или пригороде.
Ц Ты знаешь, насколько велик Большой Бостон?
Ц Это меня не волнует, Ц зарычал в трубку Виктор. Ц В прошлом году ты же
нашел ублюдка, который улизнул с моими деньгами и думал, что в Рио он будет
в полной безопасности. Ты можешь ее найти, и ТЫ ее найдешь. Ц Он понизил го
лос до угрожающего рыка.
«А когда ты это сделаешь, Ц мысленно продолжил Виктор, Ц я поступлю с не
й так же, как с тем алчным типом из Рио.
Нет, с ней я не буду столь милостив.
По сравнению с ее участью судьба того мерзавца покажется пикником на Май
ами».
Ц Постараюсь во что бы то ни стало найти ее, Ц подобострастно пообещал
Виктору его телефонный собеседник.
Ц Если ты не найдешь ее, то я найду тебя. Ты меня понял?
Ц Понял. Не беспокойся. В Бостоне у нас есть несколько надежных друзей Я
уверен, что один из них вполне может..
Ц Вот и займись, Ц грубо прервал его Виктор и с силой бросил трубку.

***

Джордж Энсилэйдус дымился от злости.
«Ред соке» потерпел поражение, будучи на грани победы. Последний бросок
удачливого новичка из «Янки» решил исход поединка.
Но не только из-за этого бесился Джордж. Шел уже второй час ночи, а значит, н
е придется как следует выспаться перед работой.
Кроме того, проклятый клерк, сидевший сзади него, задолжал Джорджу пятьд
есят баксов… но исчез, после того как его подружку стукнуло мячом.
Уж он нашел бы применение этим деньгам. На закуски и выпивку во время игры
он просадил двадцать баксов, а чертова Айрис уже проела ему плешь, требуя
заплатить разносчику газет. Да, дела.
Ц Простите, сэр!
По инерции Джордж продолжал идти. Никогда в жизни его не называли сэр.
Однако некий молодой человек легко догнал его и дружески хлопнул по плеч
у.
Ц Вы обращаетесь ко мне? Ц спросил он.
Ц Да. Вы сидели на трибуне «Фенвей-парка» рядом с женщиной, которую стук
нуло мячом, не правда ли?
Джордж промычал нечто нечленораздельное. Потом ответил:
Ц Она сидела сзади меня. Тот мяч точно должен был стать моим. Но он только
скользнул мне по пальцам и ударил женщину в плечо, но и она не сумела его п
оймать. Потом мяч подобрал какой-то мальчишка. Ц Знаю, с парнем я уже разг
оваривал.
Прищурив глаза и внимательно рассматривая собеседника, Джордж силился
понять, что тому надо. Неcмотря на вежливое обхождение и раскованную мане
ру держаться, репортер казался очень взволнованным и чем-раздраженным.

Ц Зачем он вам понадобился? Ц спросил Джордж.
Ц Вообще-то мне была нужна женщина, но…
Ц Она ушла, как только это случилось, Ц перебил незнакомца Джордж.
Ц Это мне известно.
Ц Почему вы хотите непременно с ней поговорить?
Ц Дело в том, что я спортивный обозреватель. Пишу о людях, в которых попад
ают мячи.
Джордж недоверчиво приподнял брови.
Ц Дело в том, Ц продолжал репортер, Ц что я хочу проверить, действитель
но ли попадание мяча является добрым предзнаменованием.
Ц Кто так считает?
Ц Это такое суеверие. Вы когда-нибудь слышали о нем?
Джордж широко раскрыл глаза:
Ц Сам-то я не очень суеверен, приятель. Но если вы найдете женщину, переда
йте, что ее дружок должен мне пятьдесят баксов.
Ц Ее дружок?
Ц Парень, с которым она была, клерк.
Ц Он клерк? Вы, случайно, не вспомните, как его зовут?
Ц Вспомню. Правда, только имя. Кстати, ее имя я тоже слышал.
Казалось, репортер сейчас пробуравит собеседника взглядом.
Ц И как же ее зовут?
Ц Ее? Лиза. Нет, погодите… Лия. Я слышал, что он называл ее именно так. Самог
о парня зовут Тони.
Ц Сэр, вы не можете вспомнить что-нибудь еще об этой парочке?
Джорджу страшно нравилось, когда его называли сэром.
Он лихорадочно соображал, что еще может сообщить, но затем пожал плечами.

Ц Нет, больше ничего, Ц сказал он.
В этот момент до Джорджа дошло, что за информацию, которой он только что по
делился совершенно безвозмездно, можно было потребовать плату.
Он уже был готов сказать, что кое-что знает, но сообщит новые сведения тол
ько за плату, и стал думать, чтo он может присочинить.
Но человека, кажется, больше ничего не интересовало.
Ц Отлично, спасибо вам за помощь. Ц Он собрался уходить.
Ц Эй, вы что, действительно надеетесь найти эту женщину? Ц с любопытств
ом поинтересовался Джордж. Человек кивнул и улыбнулся:
Ц Благодаря вам, сэр, я уверен, что отыщу ее.

***

Ц Это я, Ц произнес «репортер» в микрофон сотового телефона, стоя в сто
роне от группы болельщиков «Ред соке».
Ц Что у тебя есть? Ц спросил грубый голос по телефону.
Ц Ее теперь зовут Лия, а на стадионе она была с неким клерком по имени Тон
и.
Ц Лия? Ц словно эхо повторил грубый голос.
Ц Для вас это важно?
Ц Ее мать звали Аурелия… Это она. Это точно она.
Ц Но я думал, что это вам давно известно.
Человек сошел с тротуара, продолжая держать трубку возле уха. Пройдя мим
о торговца, складывавшего в картонный ящик стопки флажков с эмблемами «Р
ед соке», он направился к машине, которую припарковал у стадиона около ча
са назад.
Ц Я был уверен на девяносто девять процентов, но что-то во мне сопротивл
ялось очень хотелось верить, что женщина, которую показали по телевизору
, не она, а просто очень похожа.
Ц Почему? Ц искренне удивившись, спросил «репортер». Ему вдруг стало лю
бопытно, что за человек его телефонный собеседник. Он был известен детек
тиву только с профессиональной стороны, и тот был уверен, что заказчик ин
тересуется женщиной по долгу службы.
Теперь он не был в этом так уверен, особенно после неожиданно искреннего
ответа.
Ц Потому что, если бы та женщина умерла или пропала без вести, то это очен
ь упростило бы ситуацию. Ц Последовал горестный вздох. Ц Продолжайте п
оиски. Найдите ее Я сейчас еду в аэропорт. К моему приезду я хочу точно зна
ть, где она находится.
Ц Вы будете это знать, Ц пообещал человек, посмотрел на часы и заторопи
лся к машине.

***

Самым лучшим приобретением Тони Ланцоне после дома в жилищном товарище
стве были тридцатипятидюймовый телевизор и мини-холодильник. Холодиль
ник остался еще со времен общежития при университете. Какое это блаженст
во Ц нежиться на горе подушек, завернувшись в накрахмаленные полосатые
простыни, держа в одной руке пульт дистанционного управления и банку лед
яного пива в другой! Чтобы открыть холодильник, нужно было только протян
уть руку, не приходилось даже вставать.
Он и не вставал ни разу за последние несколько часов, пока досматривал иг
ру «Ред соке» с «Янки». Конечно, это не шло ни в какое сравнение с присутст
вием на стадионе, но зато он мог насладиться ледяным пивом, которое подсл
астило пилюлю пережитого Ц разочарования.
Кроме того, не покинь он сегодня стадион, пришлось бы отдавать пятьдесят
баксов тому жирному борову, который сидел перед ним. К тому же потребовал
ось бы еще несколько свиданий, чтобы понять, что Лия Хаскин не его типаж. П
опадание неудачно отбитого мяча позволило ему сэкономить не только пят
ьдесят долларов, но и деньги, которые он потратил бы на выпивку и закуски в
компании соседки сестры.
С первой же встречи он понял, что под тяжелыми очками и одеждой учительни
цы кроется нечто совершенно другое. Если приглядеться, Лия Хаскин была з
амечательной красавицей Ц под серой личиной скрывалась чувственность
.
Было ясно, что она чего-то испугалась, когда дело дошло до свидания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31