Ц Что бы ни произошло, тебе не поможет, если ты сгрызешь все свои ногти.
Ц Абигейл, у вас с Майклом всегда были такие же отношения, как сейчас?
Ц Ты имеешь в виду, всегда ли мы были счастливы?
Джем кивнула, и Абигейл на мгновение задумалась.
Ц Наш брак с Майклом был чудесным с самого начала. Честно говоря, не знаю,
что бы я без него делала. Ц Голос ее зазвучал тише. Ц Я люблю его больше, че
м ты можешь себе представить. Но почему ты об этом спрашиваешь?
Джем поднялась с дивана и принялась мерить шагами комнату.
Ц А ты когда-нибудь чувствовала себя с ним... ну... неловко?
Абигейл рассмеялась.
Ц Конечно. Между мужем и женой всегда бывают моменты неловкости. Но это п
роходит. Только молодоженам тяжело.
Ц Дело не только в этом.
Абигейл улыбнулась, начиная кое-что понимать.
Ц Даже в самых счастливых семьях случаются раздоры, несогласия. Все это
Ц часть жизни.
Ц Это не просто несогласие, Ц уклончиво возразила Джем.
Ц Тогда, может быть, ты расскажешь мне, в чем дело?
Джем сомневалась, стоит ли ей рассказывать кому-либо о том нелепом и мучи
тельном происшествии, что случилось этой ночью, но теперь она совершенно
не понимала, как вести себя с Ризом. Как можно короче она описала Абигейл
события вчерашнего вечера. Абигейл ответила не сразу. Некоторое время он
а сидела молча, обдумывая рассказ Джем.
Ц А что ты теперь собираешься делать? Ц наконец спросила она.
Ц Думаю, поэтому я и пришла к тебе. Дело в том, что я не знаю...
Ц Для тебя важно, что чувствует Риз? Джем не отвечала. Она поняла, что для н
ее важно то, зачем она пришла сюда. Только она сама виновата, что все зашло
чересчур далеко, что ситуация вырвалась из-под контроля. Когда она выход
ила замуж за Риза, она решила, что будет терпеливо переносить супружески
е обязанности, но ей и в голову не приходило, что она окажется такой активн
ой в этом отношении. Риз не виноват, что она оказалась такой бесстыдной. Он
а до сих пор не понимала, почему позволила себе утратить власть над ситуа
цией, и когда она наконец ответила на вопрос Абигейл, в голосе ее звучало с
омнение.
Ц Я не хочу ранить его чувства и задеть его мужскую гордость.
Абигейл стоически перенесла этот ответ. Невежество Джем в том, что касал
ось мужской психологии, было поразительным. Но так будет легче добраться
до сути дела.
Ц Ты все еще любишь Чарльза Сойера?
Ц Конечно, Ц вырвалось у Джем. Это не подлежало обсуждению. Сердце ее бе
зраздельно принадлежало Чарльзу. И так будет всегда.
Абигейл вздохнула.
Ц Тогда тебе придется тяжело. Если уж ты совершила такой промах и действ
ительно намерена... Ц Она немного помолчала, пытаясь высказать свою мысл
ь поделикатнее. Ц Насколько я понимаю Риза, я не могу себе представить, чт
обы он смирился с такой ситуацией.
Ц Наверное, ты права. Ц Джем уставилась в одну точку и умолкла.
Ц Джем, но почему ты вышла замуж за Риза, если до сих пор любишь Чарльза Со
йера?
Зайдя так далеко, Джем уже не видела причин, чтобы скрывать остальные тай
ны. Когда она закончила рассказывать Абигейл об истинных причинах своег
о брака с Ризом, на лице ее подруги появилось растерянное выражение.
Ц Ох, Джем...
Ц Я понимаю. Это ужасно.
Ц Ты пошла на огромную жертву, но променять любовь на ранчо... Я просто не п
онимаю. Ц Абигейл покачала головой.
Ц И теперь я не знаю, что делать с Ризом. Ц Джем поднялась и снова зашагал
а по комнате, припоминая гнев Риза и свой стыд. Ц Понятно, он такого не про
стит.
Ц Судя по тому, как он себя вел, это не совсем так.
Джем остановилась; перед глазами у нее стояло лицо Риза в тот момент, когд
а она поняла, что назвала его Чарльзом.
Абигейл тщательно подбирала слова.
Ц Мне кажется, что Риз Ц настоящий мужчина... Ц Она хотела продолжать, но
выражение лица Джем заставило ее умолкнуть.
Ц Джем?
Но Джем не в силах была отозваться. Перед ее внутренним взором предстала
соблазнительная картина: мускулистое худощавое тело Риза. Джем проглот
ила комок в горле... да, несомненно, он Ц настоящий мужчина. Несмотря на то ч
то сердце ее принадлежало другому, волнение, которое Риз пробудил в ней, б
ыло лучшим доказательством того, что ее тело может с легкостью принадлеж
ать именно ему. От таких мыслей чувство вины усилилось еще больше.
Ц Джем? Ц снова окликнула ее Абигейл, тревожно вглядываясь в лицо подру
ги.
Ц Это нетрудно заметить... Ц Джем вздрогнула, вспомнив огонь, который ра
зожгли в ней прикосновения Риза, всепоглощающее желание продолжить нач
атую близость.
Абигейл наблюдала за ними на вечеринках, и она прекрасно понимала, что им
енно Джем сейчас пытается облечь в слова. Риз, вне всяких сомнений, испыты
вал влечение к своей жене. Зная, что Джем очень скрытная, Абигейл была трон
ута ее доверием. И все же она не знала, что ей посоветовать: ведь в опыте ее о
бщения с Майклом ничего подобного не было. Она полюбила его чуть ли не с пе
рвого взгляда. А с первого прикосновения она поняла, что это за человек Ц
сильный, добрый, любящий. Что она могла сказать Джем?
Глядя на взволнованное лицо подруги, Абигейл размышляла, как объяснить е
й, что Риз Ц не такой человек, чтобы спокойно переносить любовь жены к дру
гому мужчине. Джем такая упрямая, она верит только в свою правоту. Как дока
зать ей, что настал день, когда ей надо прислушаться к совету?
Ц Джем, а что сказал Риз?
Ц Ничего. Ц На мгновение в ее памяти вновь прозвучали его полные ненави
сти слова, но она решительно отмела это воспоминание. Ц Он просто встал и
выбежал вон.
Ц Так ты с ним еще не говорила? Ц Абигейл была не в силах полностью скрыт
ь испуг в своем голосе.
Джем вспомнила почти опустошенную бутылку бурбона, которую она обнаруж
ила утром на кухонном столе.
Ц По-моему, он ночью немного выпил.
Абигейл вспомнила те несколько случаев, когда она видела Риза за спиртны
м. На свадьбе и на вечеринках он выпил немало, но непохоже, чтобы пьянство
входило у него в привычку. Однако в тех случаях у него не было причин напив
аться... Абигейл снова заговорила, еще тщательнее подбирая слова.
Ц Джем, мне кажется, тебе следует быть осторожной.
Ц Мне?! Я-то могу о себе позаботиться! Ты знаешь, что я одним выстрелом...
Ц То, о чем я говорю, не имеет отношения к стрельбе.
Ц Но... Ц Джем немного помолчала. Ц Ты хочешь сказать, что Риз... Ц Она не с
могла додумать эту мысль до конца. Вспомнив выражение его лица прошлой н
очью, она в ужасе уставилась на Абигейл. Ц Ты думаешь, что Риз может рассе
рдиться до такой степени?
Настало время говорить начистоту.
Ц Ты нанесла ему удар ниже пояса, Джем.
Ц Ох, я понимаю... Ц прошептала Джем, и Абигейл почувствовала, что та начин
ает понимать последствия своего поступка.
Джем всегда была страшно упряма, она не привыкла ошибаться и разбираться
с последствиями своих ошибок. Быть может, с сегодняшнего дня ей придется
этому учиться.
Но прежде чем Абигейл успела оценить уступку, на которую пошла Джем, та сн
ова удивила ее:
Ц Мне следовало поддерживать с ним чисто деловые отношения. Если бы Риз
знал, что я хозяйка, он не осмелился бы и пальцем прикоснуться ко мне.
Ц Но разве ты не...
Ц Да, я превратилась в недоваренный пудинг. Но это больше не повторится.
Мне нужно навести порядок на ранчо.
Ц Ты что, думаешь, это будет легко?
Ц Если он хочет получить свои деньги. Абигейл разочарованно покачала г
оловой. Для Джем все представлялось в черно-белом цвете, она не знала, что
такое оттенки. И теперь Абигейл понимала, что ей не удастся переменить об
раз мыслей подруги.
Ц Прошу тебя, будь осторожна, Джем.
Ц Я уже сказала тебе, что могу о себе позаботиться.
Ц Я не это имею в виду. Боль, о которой я говорю, Ц это не физическая боль.
Абигейл снова наполнила стаканы лимонадом. Джем взяла стакан и поднесла
его к губам. На лице ее появилось задумчивое выражение.
Ц Я просто скажу ему, чтобы он забыл о той ночи, и пообещаю больше не назыв
ать его Чарльзом.
Абигейл поперхнулась лимонадом и закашлялась. Джем принялась что было с
илы хлопать ее по спине и чуть не сбросила ее с дивана. Когда Абигейл снова
смогла говорить, голос ее прозвучал взволнованно:
Ц Джем, на мой взгляд, такое поведение недопустимо.
Ц Не волнуйся... я решила покончить со всем этим вздором. Ц Джем выпрямил
ась в полный рост, вспомнив торжество, замеченное ею в глазах Риза. На сей
раз ему не победить. Ц Я просто как следует запомню, что произошло, и пост
араюсь, чтобы этого больше не повторилось.
Ц Не хочу обижать тебя, но если ты упрешься во что-то рогами, то тебя уже н
е сдвинуть с места. Подобное поведение может очень сильно обидеть мужчин
у, особенно в такой деликатной ситуации.
Ц Я не могу уступить. Мне необходимо, чтобы Риз помог мне вычеркнуть ранч
о из черного списка. Если для этого мне придется спать с ним, что ж, я соглас
на. Он забудет о моем промахе с Чарльзом.
Ц Не хочу, чтобы ты подумала, что я спорю с тобой просто ради удовольстви
я, но, скажи на милость, как ты собираешься этого добиться?
Джем гордо вскинула голову.
Ц В конце концов, я из семьи Уитэйкеров!
Ц Но разве ты теперь не Макинтайр? Самоуверенность Джем, казалось, слегк
а пошатнулась.
Ц Когда я налажу с ним должные отношения, это будет неважно. Ц Она изо вс
ех сил отгоняла от себя навязчивую мысль, что они с Ризом уже пересекли че
рту, за которую нет возврата.
Ц Ты собираешься играть роль хозяйки ранчо, которая по случаю решила ра
зделить постель со своим работником?
Джем вздернула подбородок, удивляясь тону ее голоса, которого она никогд
а прежде не слышала от тихой и вежливой Абигейл.
Ц Ты думаешь, я не права?
Ц Я думаю, что ты никогда не верила в то, что можешь ошибаться, поэтому ты и
не представляешь себе, что значит быть неправой. Джем прищурилась, обдум
ывая слова Абигейл. Чепуха! То, что она мыслит здраво и доверяет своим сужд
ениям, вовсе не значит, что она не способна признать свою ошибку.
Ц Ты никогда прежде так не говорила, Абигейл.
Ц Просто мы с тобой раньше мало общались. Я знаю о жизни немножко побольш
е, а не только, как устраивать вечеринки и печь пироги.
Джем согласилась с этим в душе, понимая, что Абигейл права. Но у нее самой б
ыло на руках ранчо и люди, жизнь которых зависела от этого ранчо. Она не мо
гла отказаться от своей цели и усомниться в своих решениях. Слишком мног
о было поставлено на карту, и Джем могла полагаться только на себя.
Ц Спасибо тебе за совет и за то, что ты выслушала меня.
Ц Я не согласна с твоими методами, но от всей души надеюсь, что они хоть ка
к-то тебе помогут.
Джем взглянула в окно на сбивающиеся в кучу облака над снежными пиками д
альних гор. Поднявшись с дивана, она поставила свой стакан на поднос. Абиг
ейл проводила ее до дверей. Прежде чем выйти из комнаты, Джем остановилас
ь и обернулась.
Ц Я буду очень благодарна тебе, если ты никому не расскажешь о нашем разг
оворе.
Абигейл удивленно взглянула на нее.
Ц Ну конечно! Я никогда не выдаю тайн.
Ц Я имела в виду не то, что я рассказала тебе о сегодняшней ночи. Дело в дру
гом Ц в моем браке с Ризом. Если люди узнают об этом, мне конец.
Ц Не волнуйся, я никому ничего не скажу. Успокоившись, Джем повернулась к
двери.
Садясь в седло, она бросила через плечо:
Ц Спасибо, Абби.
На лице Абигейл появилась улыбка. Джем называла ее так только в детстве. У
лыбка стала шире при виде приближающегося Майкла. Побежав навстречу муж
у, она махнула ему рукой. Сейчас ей нужно было подтверждение того, что у не
е в жизни все прекрасно.
Джем не могла поверить собственным ушам. Из всех предметов, которые она с
обиралась обсуждать сегодня с Ризом, на последнем месте был Рэндольф Каш
мэн. Она подготовилась к настоящей битве из-за того, что произошло прошло
й ночью, но Риз даже не дал ей сказать слова и сразу же принялся говорить о
злейшем враге ее отца. И то, что он сказал, потрясло ее.
Ц Думаю, что мы должны явиться на их собрание.
Ц Что? Ц Джем вскочила на ноги. Ц Ты с ума сошел? Ц Не дожидаясь ответа н
а этот вопрос, она продолжала, глядя, как Риз меряет шагами кабинет. Ц Как
тебе пришло в голову, что я такое допущу?
Ц Мы должны знать, что происходит на этих собраниях.
Ц Мой отец отказывался иметь дело с Кашмэном, и я намерена поступать так
же.
Ц За счет ранчо Уитэйкеров?
Ц А какое отношение к этому имеет ранчо? Риз принялся было откупоривать
бутылку бурбона, но затем передумал. Глухая боль в голове и жжение в желуд
ке советовали ему воздержаться от второй ночи в компании с бутылкой. Он о
пустился в кресло.
Ц Огромное, Ц кратко ответил он. Джем взмахнула руками от негодования.
Ц Ты хочешь сохранить свое ранчо? Ц спросил Риз.
Джем гневно уставилась на него.
Ц Ты еще спрашиваешь?
Ц Самые обширные владения в округе принадлежат Уитэйкерам и Кашмэнам,
верно?
Сбитая с толку, Джем растерянно отозвалась: Ц Ну?
Ц Так вот, если мы явимся на их собрание, то мы сможем оказаться на шаг впе
реди них, а не плестись в хвосте, как сейчас.
Ц Я не собираюсь поддерживать Кашмэна. Риз выбрался из кресла и подошел
к Джем.
Ц Если ты не хочешь вступать в это общество, тебя никто не заставляет.
Ц Этот человек убил моего отца.
Джем думала, что такое заявление Риз переварит не сразу. Но он продолжал с
покойно смотреть на нее, и на лице его не отразилось никаких чувств.
Ц Я намерен получить свои деньги, а если ты не сможешь сохранить ранчо, т
о не видать мне их, Ц ответил он.
Лицо Джем вытянулось от изумления при этих расчетливых и циничных слова
х. Прежде чем она обрела дар речи, Риз добил ее окончательно:
Ц Ну, я иду, а ты Ц как хочешь.
Дом наполнило гулкое эхо его шагов. Джем проглотила комок в горле. Никто и
не догадывался, как она тоскует по своему отцу. С самого детства он стал дл
я нее всем. Она думала, что Риз хотя бы для виду выкажет сочувствие, и не ожи
дала встретить такое полное безразличие.
Ц Джем? Ц участливый голос Деллы послышался из-за открытой двери.
Джем обернулась. Ц Да?
Ц С тобой все в порядке?
Ц Конечно, а что?
Ц Мы с Питом проходили по коридору...
Ц И все слышали.
Ц Боюсь, что да.
Ц Что ж, на сей раз я и впрямь попала в беду. Ц Джем подошла к окну и устави
лась на серо-голубые вершины гор, едва различимые в сгустившихся сумерк
ах.
Делла покачала головой, разглядывая профиль Джем. Спорить с ней не прихо
дилось.
Риз подошел к конюшне, подавив обуревавшую его ярость. Он разыскал свети
льник и чиркнул спичкой; конюшню озарила вспышка света. Отыскав стойло Д
энни, он достал морковку из корзины, стоявшей рядом с кормушкой. Дэнни зар
жал, узнав хозяина по запаху. Риз отвязал жеребца и вывел его из стойла. Но
с Дэнни безошибочно потянулся к морковке в руке Риза.
Риз протянул морковку, и Дэнни аппетитно зачавкал. Спокойствие, царившее
на конюшне, передалось Ризу, но когда дверь внезапно распахнулась, споко
йствие испарилось.
Пит вошел в конюшню; на лице его читалась явственная решимость.
Ц Пит! Ц окликнул его Риз.
Ц Да, Риз.
Они молча смотрели друг на друга. Наконец, Пит нарушил молчание.
Ц Тебе не кажется, что ты с ней чересчур круто обошелся?
Ц Речь идет о чем-то личном?
Ц Нет.
Уловив суть дела, Риз ответил, не глядя на Пита и поглаживая жеребца по спи
не:
Ц Я заключил договор, и мне необходимо, чтобы ранчо Уитэйкеров уцелело.
Ц Мы все этого хотим.
Риз удивленно поднял голову. Эта мысль не приходила ему в голову прежде. П
ит, Делла, ушедшие на покой старики Ц все они и впрямь зависели от судьбы
ранчо Уитэйкеров.
Ц Я поступил так, как надо. Она упрямее, чем мул, почуявший воду.
Пит кивнул в знак согласия.
Ц Я знаю. Но мне кажется, что ты тоже не из покладистых.
Ц Я? Ц удивленно переспросил Риз.
Ц Ты, кажется, малость чокнулся из-за денег. Что ты собираешься с ними дел
ать?
Риз обдумывал, как ответить на вопрос Пита. Слишком давно он задерживалс
я на одном месте достаточно долго, чтобы обзавестись настоящими друзьям
и, которым можно было бы довериться.
Но Пит казался ему честным человеком, на него можно было положиться. Он ни
когда не поддразнивал Риза из-за этого дурацкого брака, хотя и знал, какую
роль играет Риз во всей этой комедии.
Ц Ты, должно быть, решишь, что я спятил. Пит склонил голову набок.
Ц Сперва я должен услышать, в чем дело.
Это было не так-то просто. Риз не рассказывал об этом никому, кроме своей л
ошади, а Дэнни, к счастью, не умел говорить и не мог заявить, что хозяин у нег
о Ц круглый идиот. Риз медленно заговорил.
Ц Я уже очень давно об этом думаю. Мне кажется, что необходимо организова
ть компанию по перевозке товаров.
Несколько секунд Пит молчал, и Риз уже пожалел о том, что поделился с ним с
воей тайной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31