Ч Ну? Ч Генерал кивнул на бумаги. Ч Что думаешь? Расскажи про свои впеча
тления, прежде чем мы соберемся всей группой.
Ч В общем смысле? Ч спросил Майк, изучая схематическое изображение как
ого-то явно транспортного средства.
Ч Да.
Ч Мы по уши в дерьме. Ч Бывший сержант захлопнул папку, мрачность его вз
гляда соответствовала безрадостной улыбке генерала. Он выглядел слегк
а более расстроенным, чем обычно. По прежнему опыту генерал знал, что это м
огло означать либо все, либо ничего.
Ч А поподробнее? Ч едва улыбнулся Хорнер и сложил пальцы домиком.
Майк развернулся в кресле, чтобы удобнее было смотреть в глаза генералу,
и постучал по папке.
Ч Согласно этому, мы можем ожидать пять волн вторжения, с промежутками в
шесть месяцев, плюс отдельные несвязанные высадки до, во время и после гл
авных волн. Первая полная волна придет примерно через пять лет. Каждая во
лна будет насчитывать пятьдесят или семьдесят крупных боевых колониза
торских сфероидов, в состав каждого входят пятьсот или шестьсот десантн
ых модулей. Каждый из этих модулей вмещает дивизию послинов, хотя мы опре
деляем ее как бригаду. Я прав? Пятьсот или шестьсот дивизий?
Ч Верно. Очень компактные, почти карманные дивизии. Я предпочитаю назыв
ать их бригадами. Ч Хорнер открыл собственную папку и стал сверяться с ц
ифрами
Ч Но каждый сфероид несет примерно четыре миллиона живой силы. Так? Ч пр
одолжал Майк.
Ч Так.
Ч Это означает, что каждая волна высадит двести сорок миллионов тяжело
вооруженных солдат. Ч Обвинение прозвучало негромко, но с напором.
Ч Правильно.
Ч Пять раз. Каждая высадка происходит как гром среди ясного неба, и числе
нностью превосходит последние известные мне оценки по вооруженным сил
ам всего мира. И каждый из послинов является бойцом, а не в пропорции один
к десяти, как в современных армиях.
Ч К несчастью. Ч Хорнер одарил Майка еще одной своей безрадостной улыб
кой.
Ч Вы видите, в чем тут проблема? Ч спокойно спросил Майк, ритмично сжима
я и разжимая кулаки.
Ч Я как раз жду, чтобы ты это прояснил, Ч признался Хорнер.
Ч Ладно. Итак, эти... послины действуют группами по четыре сотни. Каждой гр
уппой руководит командир типа всемогущего «бого-короля», с самоходной у
становки тяжелого оружия. Ч Он сделал паузу и немного подумал о структу
ре подразделения. Что-то брезжило в его голове, но он никак не мог ухватить
, что именно. Наконец он додумался, уголки рта удивленно поползли вверх.
Ч Что? Ч спросил Хорнер, пристально за ним наблюдавший.
Ч Знаете, что это мне напомнило?
Ч Что?
Ч Структуру войска во времена династии Сун Цзу. Ч Он посмотрел вверх и з
аметил озадаченное выражение на лице генерала. Ч Одна тяжелая колесниц
а на десять пеших, Ч пояснил он.
Джек подумал об этом и кивнул:
Ч Так что это нам дает?
Ч «Когда враг силен Ч отступай, когда слаб Ч атакуй».
Ч Да, и «прибегай к хитрости». А что насчет используемого оружия?
Ч Отряд послинов имеет на вооружении примерно восемь тяжелых ракетных
пусковых установок, Ч продолжал Майк, снова глядя в бумаги. Ч Насколько
можно предположить, они способны пробить броню танка «Абрамс» с большог
о расстояния. Несколько ружей Гаусса калибром три миллиметра, вероятно,
смогут вывести из строя «Абрамс» и совершенно точно справятся с БТР «Брэ
дли».
Ч Они стреляют неприцельно, Ч указал генерал.
Ч Со всем уважением, нет, сэр, это не так, Ч не согласился Майк. Ч Оружие н
е оборудовано прицелами, но это не значит, что они не целятся. Насколько мы
знаем, послины ловко стреляют с бедра.
Ч Хорошо подмечено, Ч признал генерал. Ч Но стрелять с бедра хорошо тол
ько на близкой дистанции. Мы можем этим воспользоваться?
Ч Да, тут есть зацепка. Если мы ввяжемся в ближний бой, они разделают нас с
о всеми современными системами. Ч Майк задрал бровь.
Ч Я и сам додумался до этого, Ч заметил Хорнер, снова холодно улыбнулся
Майку и сложил руки на животе. Он устал от пессимистических оценок. Пришл
а пора для идей.
ОТ Нил кивнул и заново открыл папку.
Ч Чтобы остановить их, потребуется пехота. Мы сможем потрепать их артил
лерией, авиация исключается. Может быть, нам удастся сконструировать чуд
о-танк, но если он окажется слишком велик, затраты на его производство нас
погубят. Но нам необходимо иметь что-то для борьбы с ними, не просто отбива
ться из укреплений, а сдерживать наступление и выживать даже при их пода
вляющем численном перевесе, вызывать огневую поддержку...
Ч У меня есть две идеи по поводу, Ч сказал Джек.
Ч Хм-м. Ч Майк разглядывал эскиз самоходки бого-короля, круглой антигра
витационной платформы с тяжелой установкой в центре. Изображенная сист
ема несла мощный многоствольный лазер.
Ч Я думал, что выходом будет применение шагоходов, Ч сказал генерал и чу
ть повернулся посмотреть, слушает ли бывший сержант. Слегка презрительн
ое фырканье послужило достаточным знаком. Ч Что?
Ч Видите это? Ч Майк указал на лазер.
Ч Да.
Ч Здесь сказано, бого-короли вооружены тяжелыми лазерами, тяжелыми пуш
ками Гаусса или пусковыми установками гиперскоростных ракет. И если тол
ько вы не ведете речь о таком количестве брони, чтобы перегрузить систем
ы целеуказания, то не хотелось бы мне оказаться внутри такой мишени, как ш
агоход. Ч Майк опять показал на картинку. Ч Пять или шесть таких штук спр
авятся с шагоходом, не поперхнувшись, а их на «бригаду» приходится от чет
ырнадцати до двадцати единиц. Не говоря о том, что не всякий шагоход сможе
т пережить попадание этих гиперскоростных ракет. И последнее, я не думаю,
что шагоходы впишутся в тактические схемы пехоты.
Ч Предоставь мне беспокоиться о тактике боя, Ч осадил его генерал, Ч а
ты думай о технической стороне. Итак, как насчет того, чтобы уничтожать их
до того, как у них появится шанс уничтожить нас? Мы ведь можем начать с дал
ьней дистанции и выбить бого-королей.
Ч При благоприятных обстоятельствах, разумеется, Джек. Но что случится,
когда им удастся приблизиться? Или самому вдруг очутиться прямо в их гущ
е? Ну же! Вы сами учили меня этому. Не стану спрашивать, помните ли вы десант
на Гренаду.
Ч Что ж, тогда бронированные скафандры, моя другая идея, также исключают
ся, Ч скривился генерал. Противостоять таким силам с пехотой без бронев
ого прикрытия означало бойню с потерями, превосходящими всякое воображ
ение.
Ч Вовсе нет, Ч вставил Майк. Он перелистнул страницу. Ч Подумайте в так
ом ключе. Послины сражаются фалангой, верно? Крупные, тесно сомкнутые пеш
ие порядки нормалов, с неравномерно разбросанными самоходками бого-кор
олей, обычно далеко позади передней линии.
Ч Верно. Ч Генерал прищурил глаза, глядя на Майка и следя за его логикой.
Ч И держатся они очень стойко. Ты не можешь их запугать или врезать им та
к, чтобы они отступили. Ч Майк задумчиво почесал подбородок.
Ч Никогда не удавалось галактидам, Ч подчеркнул Хорнер.
Уточнение предполагало, что это удастся сделать людям.
Ч Итак, придется убить всех до единого. Ч Майк покачал головой при этой
мысли и потер легкую щетину, уже пробившуюся на щеке. Ч Но даже если воспо
льзоваться препятствиями на местности, а у них ограничен фронт, то когда
уничтожишь первый миллион, позади него еще два.
Ч Верно, Ч поддержал Хорнер. Ч Так что ты должен располагать чем-то дос
таточно мощным, чтобы убивать их миллионами и выжить, когда по тебе бьют м
иллионы одновременно. Ч Он подумал о том, что только что сказал с «пехотн
ой» точки зрения. Ч Ты прав, это невозможно, мы в дерьме. Ч Генерал покача
л головой, губы поджаты, глаза уставились вдаль.
Майк широко раскрыл глаза и щелкнул пальцами.
Ч Прав касательно первого ограничения, не прав по второму. Не нужно стре
миться выжить под одновременным огнем миллионов. Ч Он тыкал пальцем, по
дчеркивая каждый пункт. Ч Классический шагоход стоит на порядок выше пе
хотного подразделения и является мишенью для каждого послина вокруг. Но
если на них бронированные скафандры, они на одной ступени с ним, теоретич
ески, и на равнинной местности он попадает под обстрел только передних р
ядов. Если отряд в бронедоспехах сам не жалеет патронов, он подавит огонь
по шагоходу, особенно при массированной поддержке артиллерии.
Вдобавок отряд может преодолевать сильно пересеченную местность, кото
рая будет непроходима для послинов и чертовски трудна для танков или шаг
оходов, передвигаться быстрее послинов и наносить им чувствительный ур
он при каждом столкновении. При оснащении подходящими системами связи и
слежения с помощью скафандра можно будет вызвать огневую поддержку мил
лиметровой точности, одновременно ведя прицельную стрельбу на близкой
дистанции и неприцельную на дальней. Ч Майк кивнул как о чем-то решенном.
Ч Чисто эмоционально я поддерживал идею скафандров с самого начала. Я п
росто хотел убедиться, что инстинкты меня не обманывают.
Он откинулся назад и улыбнулся, чувство облегчения заполнило его. Надвиг
ающаяся буря унесет много жизней, но если галактиды смогут поставить дос
таточное количество оснащенных сервомоторами бронескафандров, у челов
ечества будет шанс выжить.
Ч ОТ кей, Ч сказал Хорнер, размышляя над концепцией и кивая самому себе
. Он начал хмурить брови, верный признак удовлетворения. Ч Это я могу прин
ять. Если галактиды смогут наладить их производство.
Ч И сможем ли мы их себе позволить; они будут дорогими. Кстати говоря, что
вы знаете о финансировании и мнениях по поводу структурного соотношени
я родов войск. В бумагах об этом сказано невразумительно. Ч Майк посмотр
ел по оглавлению и открыл искомое место, которое содержало единственную
и совсем не информативную строку.
Ч Ну, Ч произнес Хорнер, помрачнев еще больше, Ч вот что мне сказали. Фед
ерация ведет эту войну со времен нашей Гражданской войны. Поначалу они о
тстаивали каждую планету всей Федерацией. Но по мере того, как они теряли
планету за планетой, они уже не справлялись с возраставшими затратами. П
оэтому сейчас каждая планета организует оборону на поверхности за свой
счет, в то время как Флот финансируется Федерацией. Подвергшиеся нападен
ию планеты обычно могут найти средства на оборону у своих деловых партне
ров. Поскольку таких союзников у нас нет, источники финансирования нашей
планетарной обороны остаются одним из ключевых вопросов.
Ч Что ж, если Флот действует, они никогда не доберутся до поверхности, Ч
указал Майк.
Ч Верно, Ч согласно кивнул Хорнер, Ч но прямо сейчас Флот состоит из до
вольно паршивых кораблей. Исправить это предстоит парням из ВМФ и ВВС. Ч
Он показал на другого старшего офицера, в данном случае адмирала, погруж
енного в разговор с другим гражданским.
Ч И можно догадаться, кто получит флотский подряд, Ч фыркнул Майк, узнав
штатского.
Ч Итак, нас собираются бросить гнить на поверхности, Ч кисло закончил М
айк. Ч Надеюсь, в случае чего мы успеем вскочить в боевой шаттл и смыться.
Ч Не совсем так. Подразделения, созданные по результатам работы этого с
овещания, те, что будут опираться на галактические технологии, пойдут в п
ервую очередь на Флот. Какую-то часть направят на внутреннюю оборону, но п
одавляющее большинство будет развернуто за пределами планеты. Ч Лицо Х
орпера ничего не выражало в ожидании неизбежной реакции на заявление.
Ч Во дела! Ч рассердился Майк. Ч То есть мы все это выдумаем, затем отошл
ем все войска с планеты, а Земля в тылу пропадай? Мы что, Австралия наших дн
ей? Ч задал он вопрос, имея в виду роль этой страны во Второй мировой войн
е. В то время как подавляющее большинство ее армии сражалось с немцами в С
еверной Африке, саму Австралию чуть не оккупировали японцы. Только помощ
ь Америки да удача в Коралловом море предотвратили неизбежный захват ко
нтинента японцами.
Ч Как я сказал, Ч терпеливо повторил Хорнер, Ч определенная часть буде
т предоставлена для внутренней обороны. Главное в том, что оплачивать об
орудование и нести расходы по его разработке будут галактиды. К тому же м
ы не просто будем его выдумывать. Нам необходимо выложиться полностью, т
ак как все придуманное на этом совещании и станет более или менее тем, чем
мы будем сражаться. Мы не только будем рисовать в воображении системы ор
ужия, мы также будем принимать по ним окончательное решение; это вооруже
ние не будет проходить обычный ритуал разработки, одобрения и поставки.
Ч Что? Почему? Ч удивленно спросил Майк.
Разработка и поставка вооружений обычно являла собой длительный проце
сс с миллионами участников. Хотя в команду входили не только они с генера
лом, обычно такая группа только давала толчок процессу проектирования и
разработки.
Ч А ты подумай, Майк, Ч резко сказал генерал. Ч У нас всего пять лет, даже
меньше, если вспомнить об отправке войск на уже атакованные планеты и о н
ападениях, которые предположительно произойдут до главного вторжения.
Нам нужно спроектировать эти системы, изготовить образцы, испытать их, н
аписать инструкции и заблаговременно направить в части, чтобы успеть по
лностью реорганизовать подразделения до высадки. Ч Хорнер хищно улыбн
улся. Ч И это также значит, что никто из этих блудливых котов, военных под
рядчиков, со своей грудой барахла на четыре миллиарда долларов не получи
т заказа. Наша команда вместе с кем-либо из индоев и щптов выполнит проект
но-конструкторские работы от А до Я.
Ч Именно! Ч заулыбался Майк. Ч Но откуда мы наберем живую силу? Ч продо
лжил он Ч Даже если протрубить общий сбор и призвать всех вроде меня, кто
еще достаточно молод, чтобы быть годным хотя бы наполовину, живой силы бу
дет не хватать. Не на Флот и наземные части одновременно.
Ч Прежде всего, Ч сказал Хорнер с проблеском улыбки, Ч нам предстоит со
средоточиться на системах, а о живой силе пусть беспокоятся кадровики. Н
о не слишком ломай себе голову по этому поводу, проблем с живой силой не бу
дет. Я серьезно говорил о блудных душах, когда-либо носивших форму.
Ч Галактиды неохотно рассказывали о медицинских достижениях из-за нек
оторых своих биоэтических законов, но они предоставят технологии омоло
жения и продления жизни. Мы собираемся призвать под ружье людей, кто не но
сил форму со времен Вьетнама, если потребуется. А то и раньше.
Майк немного подумал над этим, открыл было рот, затем подумал еще. Он нахму
рил бровь и покачал головой:
Ч А кто-нибудь подумал об этом как следует?
Ч Да, Ч сказал Хорнер с еще одной скупой улыбкой.
Ч Я имею в виду... Ч Майк сделал паузу для переваривания обширной мысли.
Ч Черт, переверни любой камень и найдешь там бывшего вояку. Отслужившие
в армии составляют от десяти до двадцати процентов населения, но они ест
ь везде...
Ч И очень часто главный приводной ремень какого-нибудь дела оказываетс
я бывшим военнослужащим.
Ч Да, Ч согласно выдохнул Майк. Ч Это охватит практически все сферы. Пр
омышленность, транспорт, производство продуктов питания, юридические...
ну, может быть, кроме юридических услуг или маркетинга.
Хорнер улыбнулся слабой шутке.
Ч И их тоже. С другой стороны, мы не собираемся мобилизовать на самом дел
е всех? По текущему плану матрица для расчета включает возраст, последне
е звание и строку, определяющую «качество» службы.
Ч «Качество»? Ч тихо протянул Майк.
Он представил себе, как группа штатских бюрократов на основании характе
ристик решает, кого призвать, а кого нет. Поскольку характеристика часто
отражала лишь факт, насколько хорошо подчиненные копируют своего коман
дира, иногда она являлась не лучшим способом суждения о боевом офицере и
ли сержанте.
Ч «Качество». Может быть, мне следовало сказать «Боевые качества». По ир
онии судьбы я присутствовал на том совещании. Ч Хорнер тяжело нахмурилс
я. Ч И мне удалось подчеркнуть, что нам понадобятся прошедшие боевое кре
щение офицеры и сержанты. Настоящие ветераны, другими словами. Поэтому к
аждая награда за доблесть вводит коэффициент умножения, равно как и врем
я, проведенное в зоне боевых действий...
Ч Вот дерьмо, Ч снова прошептал Майк и коротко хохотнул.
Ч ... так что тыловым крысам заявления подавать не стоит, Ч закончил Хорн
ер с редким для него легким смешком.
Ч Черт, Ч удивленно произнес Майк. Ч ОТ кей, значит, нет проблем с людьм
и, имеющими военную подготовку и опыт.
Майк потер пробившуюся на подбородке щетину и посмотрел раздел галакти
ческих технологий.
Ч Федерация достаточно хорошо овладела контролем над гравитацией и др
угими феноменами, связанными с инерцией, что включает в себя и энергетич
еские системы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47