А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Позади капитана, и башней возвышаясь над ним, стоял тощий как скел
ет и невероятно высокий штаб-сержант.
Майк сдернул очки с головы и попытался вскочить по стойке «смирно», но по
бочный эффект погружения в виртуальную реальность породил внезапный п
риступ головокружения и тошноты, его повело в сторону, и он врезался в пер
еборку.
Глаза капитана стали колючими.
Ч Вы под действием наркотических препаратов или еще чего?
Ч Нет, сэр! Ч сглотнул Майк, отбросил в сторону и очки, и церемонии и схват
ил гигиенический пакет для таких случаев. Ч Дурнота от виртуальной ррре
альности, брруаа, брруаа, пфуу, ааа, дерьмо! Простите, сэр.
Он выбросил пакет в мусоропровод, включил вентиляцию, вытащил из холодил
ьника банку пепси и нашарил на столе две ампулы. Их он по очереди прижал к
внутренней стороне предплечья, прямо через одежду.
Ч Вот сейчас я принимаю препараты, но они разрешены к использованию. Рез
кое прерывание тренировки в среде виртуальной реальности, например, ког
да вы «убиты» или в помещение входит старший по званию, вызывает такую си
льную физиологическую реакцию, что мы заставили два медицинских отдела
ГалТеха ускоренно провести процедуру одобрения лекарств к применению.
Одно на самом деле сильный анальгетик, снимающий дикую головную боль, от
который я бы сейчас мучился, другое подавляет тошноту и рвоту, его я не усп
ел принять вовремя. Так завершается лекция номер сто пятьдесят семь: поб
очные эффекты внезапного выхода из виртуальной реальности, раздел трид
цать два тире пять «Инструкции по боевому применению бронированных бое
вых скафандров».
Капитан захлопал в ладоши, а сержант за его спиной покачал головой.
Ч Браво, браво. Правда великолепно, учитывая, что вы начали посреди рвотн
ого процесса. Уже можно задавать вопросы?
Ч Конечно, Ч дернулся при ответе Майк, начинавшаяся мигрень не желала с
даваться анальгетику без боя. Ч Вопросы, комментарии, проблемы?
Ч Почему просто не запереть хренову дверь? Ч спросил капитан.
Ч Вы не можете, сэр, это корабль индоев. Вы не замечали? Ч ответствовал Ма
йк.
Ч Моя запирается чертовски хорошо.
Ч Тогда вам не наносили персональные визиты ни подполковник Янгмэн, ни
майор Паули. Ч Майк почтительно улыбнулся. Сержант позади капитана подм
игнул.
Ч Нет, не наносили. Ч Что-то в этой простой констатации факта включило с
игнал тревоги в голове Майка.
Ч Не хотите войти, сэр? Ч спросил Майк, отступая внутрь тесной каюты.
Вентиляция вытянула остатки запаха блевоты, но сама «комната» едва прев
ышала размеры встроенного стенного шкафа. Постель, на которой перед этим
лежал Майк, сначала услужливо убралась в стену, затем трансформировалас
ь в ряд небольших прикрепленных стульев, а из противоположной стены выдв
инулся столик. Даже при хорошо продуманном расположении мебели, для трои
х внутри было тесно, особенно с учетом ширины Майка и роста сержанта. Тем н
е менее капитан немедленно вошел в помещение, сержант следом за ним. Капи
тан сел. Восприняв это как приглашение, Майк с сержантом сделали то же сам
ое, причем колени сержанта почти касались его груди.
Ч Полагаю, майор Нортон также сможет открыть вашу дверь, сэр, Ч сказал М
айк, продолжая разговор. Ч Общество индоев чрезвычайно иерархично. Любо
й индои из более высокой касты может войти без приглашения. Из равной кас
ты Ч не может. Поддержка этого протокола запрограммирована в искусстве
нный интеллект корабля, и, говоря откровенно, это очень паскудное свойст
во.
Ч Ага. Я уже месяц на этой посудине, а этого не знал, Ч задумчиво протянул
капитан. Ч Что еще я не знаю?
Ч Ну, я могу предположить, что ваша рота не проводит занятия с использова
нием виртуальной реальности, и я знаю, что я единственный человек на борт
у, кто нашел необходимое жизненное пространство на корабле. Есть еще рит
орические вопросы? Ч горько закончил Майк.
Ч Знаете, Ч с чуть заметной улыбкой произнес капитан, Ч вам и вправду н
еобходимо научиться следить за своим языком.
Ч Так точно, сэр, виноват, сэр.
Ч Нет, не виноваты. С вами обращались, как с парией, и не давали выполнять с
вою работу. Тем не менее научитесь держать его за зубами.
Ч Есть, сэр.
Ч А теперь к делу. Я пришел сюда, потому что нахожусь перед дилеммой. Кста
ти, я капитан Брэндон из роты «Браво».
Ч Да, сэр, Ч кивнул Майк, Ч я вас узнал.
Ч У меня создалось впечатление, что вам не разрешено общаться ни с кем из
батальона, Ч завуалированно произнес офицер.
Ч Не разрешено, сэр. Вся информация в моем ПИРе.
Ч Вы хорошо разбираетесь в этих ПИРах, не так ли? Ч спросил командир рот
ы.
Ч Надеюсь, что да, сэр.
Ч И вы эксперт по скафандрам.
Ч Я мастер по владению скафандрами, сэр, Ч с легкой улыбкой сказал ОТ Ни
л.
Ч Что ж, Ч улыбнулся в ответ капитан, Ч это хорошо, поскольку нам нужна н
екоторая помощь.
Ч Сэр. Ч Майк почувствовал себя неуютно. Ч Я получил определенные прик
азания...
Ч Лейтенант, Ч строго произнес капитан. Ч Мне известна важность испол
нения приказаний. Я кадровый офицер, командую ротой уже второй срок. Я в по
лной мере сознаю, что нарушение приказа не та вещь, к которой можно относи
ться легкомысленно. Поэтому я не считаю, что вы должны нарушать отданный
вам приказ.
Ч Не считаете? Ч поразился Майк.
Ч Не считаете? Ч сказал сержант, пораженный еще больше.
Майк улыбнулся длинному военному. Сержант улыбнулся в ответ.
Ч Как я понимаю, вы знакомы с сержантом Визновски? Ч сказал капитан. Ч С
ержант командует отделением разведчиков/снайперов роты.
Ч Да, сэр, конечно, Ч сказал Майк, протягивая руку. Ч Как жизнь, сержант?
Ч О, один позади другого, Мощный Мышь, как обычно. А как ты? Ч Рука Майка ут
онула в ладони Визновски, практически скрывшись за одним большим пальце
м.
Майк фыркнул.
Ч Фактически, Ч сказал капитан, Ч мне дали понять, что вы раньше вместе
служили.
Ч Эй, Цапля, Ч сказал Майк, Ч давненько не виделись.
Ч Теперь, когда мы все здесь друзья... Ч сказал капитан с улыбкой, которая
быстро погасла. Он начал говорить, потом остановился и осмотрел каюту. Ч
Я собрался продолжить объяснение причины моего прихода, но не могу не за
дать пару вопросов. Откуда у вас такой свет?
Майку потребовалось несколько мгновений понять, о чем говорит командир
роты. Затем он рассмеялся. Его каюта освещалась не тем голубовато-зелены
м светом, который присутствовал в остальных помещениях. Он был более или
менее «нормальным земным», не совсем похожий на свет лампы накаливания и
ли люминесцентной, а скорее напоминал прозрачный свет ясного зимнего ут
ра сразу после снегопада.
Ч О, это... Ч начал было Майк, как его перебили.
Ч Это не смешно, лейтенант. Из-за этого света у людей едет крыша. И ваши сту
лья нормальной высоты, и постель нормального размера. Проклятие, я два ме
сяца сплю на койке, предназначенной для индоя в половину моего роста!
Ч Я сплю на полу. Ч Тон Визновски выражал не просто покорность судьбе.
Майк смотрел на командира с изумлением.
Ч Вы шутите, верно? Ч в ужасе спросил он.
Ч Нет, лейтенант, Ч ответил расстроенный командир. Ч Я нисколько не шуч
у.
Майк представил себе бойцов, месяц живущих при освещении из скверного фа
нтастического фильма ужасов и среди предметов совершенно несоразмерно
го дизайна, и почувствовал себя плохо.
Ч Господи Иисусе, сэр, Ч прошептал он и потер ладонями лицо. Ч Черт побе
ри. Простите.
Он покачал головой.
Ч А что, никто не говорил с треклятыми координаторами дарелов?
Ч Понятия не имею, лейтенант. Насколько я знаю, на корабле нет дарелов.
Ч Мишель, Ч запросил Майк свой ПИР, резко отвернувшись от капитана, Ч г
де дарелские координаторы?
Ч Дарелские посредники пересели на курьерский корабль класса «Фланта
кс» ввиду чрезвычайной ситуации на Даспарде. Они собираются встретитьс
я с Экспедиционными Силами на Диссе.
Ч Что такое! Ч воскликнул он.
Согласно его предполетному инструктажу, посредникам недвусмысленно пр
иказано сопровождать Экспедиционные Силы в течение всего путешествия
до Дисса.
Часть их уже находилась на Диссе, чтобы подготовить все, что может потреб
оваться. Тот факт, что курьерский корабль класса «Флантакс» доставит их
туда в два раза быстрее и гораздо комфортнее, не стоило и упоминать. Он опя
ть сердито потер лицо и сделал глубокий вдох.
Ч Оставили ли дарелы какие-нибудь инструкции касательно приведения жи
лых помещений и мест подготовки к земным нормам?
Ч В моей базе данных нет записи о подобных приказаниях, Ч заявил ПИР с н
ехарактерной грубоватой резкостью.
Майк немного подумал и кивнул.
Ч Есть какие-либо записи о подобных просьбах людей к дарелам? Ч аккурат
но спросил он, зная, что отношения между людьми и индоями практически отс
утствовали.
Ч Это частная информация заинтересованных сторон, или ее распростране
ние ограничено.
Опять и тон, и содержание были отрывистыми. Майк начал подозревать о суще
ствовании набора ответов, напрямую зашитых в микросхемы ПИРа и обладающ
их способностью обойти «личность» устройства. Вероятно, в качестве член
а Комиссии ГалТеха он имел полномочия преодолеть ограничения доступа к
записям интересующих разговоров, но сообщение о таком запросе будет нап
равлено соответствующим сторонам. Он еще не был готов пнуть в рыло этого
конкретного дракона.
Ч Все любопытнее и любопытнее, Ч пробормотал Майк.
Ч Что? Ч тихо спросил Визновски
Капитан собрался было что-то спросить, но Визновски почтительно поднял р
уку, прося соблюдать тишину. ОТ Нил тем временем пребывал на другой план
ете. Он вздрогнул и, казалось, хотел что-то сказать, затем снова погрузился
в себя. Примерно через минуту Визновски опять побеспокоил его.
Ч Майк? Ч спросил он Ч Ты где?
ОТ Нил снова вздрогнул и поднял взгляд.
Ч Все это большая лажа, Ч объявил он.
Ч Объясните, Ч сказал капитан.
Ч Ну, Ч потянул время ОТ Нил, соображая, с чего начать.
Ч Ну, Ч начал он по новой. Ч Первое...
Он посмотрел на освещение и начал с него.
Ч На этом корабле все контролируется экипажем индоев, Ч сказал он, смот
ря прямо в глаза капитана. Ч Вам это понятно?
Ч Да, Ч ответил командир роты.
Ч ОТ кей, вода, воздух, пища Ч все. Где вы берете еду? Ч внезапно озадачен
ный, отступил он от темы.
Ч Ну, Ч удивленно сказал капитан, Ч мы взяли с собой передвижной камбуз
...
Ч О Господи Иисусе! Ч воскликнул Майк. Ч Простите, сэр.
Ч Что ж, я бы предпочел, чтобы вы воздерживались от упоминания всуе имени
единственного сына Господа, отца нашего, в моем присутствии, Ч произнес
капитан с терпимой улыбкой, Ч но в целом я согласен с настроением. Что пло
хого в использовании камбуза?
Ч Чем разогревают еду? Ч спросил Майк, страшась ответа.
Ч На оборудовании полевых кухонь, Ч ответил Визновски. Ч Пропановые п
литы, кипятильники. Мы едим в основном походный рацион.
Ч И это отнюдь не повышает боевой дух, Ч сухо заметил капитан.
Ч О боже, сэр, как же могла произойти такая лажа? Ч спросил Майк, затем осо
знал, что он сказал. Ч Прошу прощения за французский.
Капитан терпеливо кивнул:
Ч Наверное, вам следует рассказать мне, как все предполагалось.
Ч ОТ кей, Ч сказал Майк, вернувшись к основной теме. Ч Индои контролиру
ют все. Первоначальный план Ч помните, что я имел отношение к нему лишь ча
стично, поэтому скажу, как помню, Ч первоначальный план опирался на даре
лских координаторов для организации обеспечения подразделений всем не
обходимым от индоев. Индои могут выборочно или повсеместно настраивать
освещение, тяготение, дыхательную смесь, все, что угодно.
Он остановился удостовериться, что его слова доходят до обоих военных, и
продолжил после кивка капитана.
Ч Все помещения корабля, предназначенные для размещения людей, должны
были быть приспособлены для нас давным-давно. Фактически сразу после пос
адки на борт. Индои также контролируют запасы продовольствия. Вы получае
те свежие фрукты, овощи, мясо? Ч спросил он.
Ч Нет, Ч покачал головой капитан Брэндон. Затем смысл сказанного внеза
пно дошел до него. Ч Вы имеете в виду, что на этой лохани есть свежая пища?
Ч начал он сердиться.
Ч Камбузные команды должны были иметь возможность заказывать продукт
ы, подобно тому как это делается в Форт-Брэгге. Господи, если уж мы в такой з
аднице, что же творится у чертовых китайцев? Ч задумался Майк.
Ч Вы можете это поправить? Ч спросил капитан, терпеливо возвращая отвл
екшегося лейтенанта к теме.
Ч Не знаю, Ч сказал Майк и опять потер подбородок. Ч Может быть. Чего я не
понимаю, так почему оберст Киль еще не набросился на это.
Ч KTO? Ч спросил Визновски.
Ч Полковник Киль, командир немецкого подразделения ББС, Ч пояснил Май
к. Ч Он хитрый фриц. Мне удивительно, почему он еще не решает проблему. Миш
ель?
Ч Да, сэр?
Ч Оберст Киль спрашивал насчет обеспечения индоями земных отрядов? Ч
спросил Майк.
Ч Я не...
Ч Форма допуска контролирующего органа, опознание по голосу и другим п
араметрам. Любые приоритеты, которые необходимо употребить.
Ч Да, он спрашивал, лейтенант, Ч ответил ПИР язвительным голосом. В посл
еднее время он решил выказывать раздражение на применение властных пол
номочий.
Ч И?.. Ч спросил Майк.
Ч Если под этим кратким словом вы подразумевали «какой был результат»,
то ответ звучит «никакой», Ч огрызнулся ПИР.
Ч Почему? Ч спросил Майк.
Ч Потому, Ч ответил ПИР. Если бы у черных коробок могло существовать пло
хое настроение, то этот явно надул губы.
Майк закрыл глаза и сосчитал до трех.
Ч Мишель, нам опять надо поискать неисправности в программе? Ч спросил
он притворно сладким голосом.
Ч Нет, Ч сказал ПИР нормальным тоном. Ч Оберст Киль общался с индоями ч
ерез сеть коммуникаций ПИРов. Однако капитан корабля отказался сделать
больше, чем было непосредственно приказано дарелами до их отбытия. Более
того, он отказался от непосредственной встречи с оберстом Килем. Как вы з
наете...
Ч Индои придают большое значение встрече лицом к лицу, Ч продолжил фра
зу Майк, кивнул и снова посмотрел в глаза капитану. Ч ОТ кей, теперь я зна
ю, в чем проблема.
Ч Можете исправить? Ч недоуменно спросил капитан.
Ч Да, Ч ответил Майк. Ч Скорее всего, сэр, Ч уточнил он.
Ч Я говорил вам, он мастер на все руки, сэр, Ч сказал Визновски.
Ч Каким образом вы сможете? Ч спросил капитан. Ч Когда это не могут сде
лать ни немецкий полковник, ни, вероятно, командир корпуса?
Ч В основном из-за роста, Ч скромно улыбнулся Майк. Ч И благодаря нежно
му обхождению. Для индоя я не выгляжу таким уж чересчур мускулистым, боль
шинство из них сами довольно крепкие ребята. И я просто высокий для них, а
не громадный. Также они хорошо откликаются на тот сорт ласки, которым усп
окаивают лошадей. Так мы приучаем их к себе на ферме, Ч мимоходом пояснил
он.
Ч Итак, я умею обходиться с ними, тогда как у большинства людей с этим про
блема. Видимо, командир корпуса связывался через оберста Киля. Не знаю по
чему, но индои редко что делают для других без хотя бы одного физического
контакта. Если мне удастся устроить встречу с капитаном корабля, я смогу
прямо изложить ему существо дела. Поэтому, если я встречусь с капитаном, у
кажу на запланированную процедуру и смогу убедить его, что запросы оберс
та Киля вполне обоснованы, это решит проблему.
Ч Хм-м, Ч задумчиво протянул командир роты. Ч А если не решит?
Ч Тогда, сэр, я пойду по отсекам и буду настраивать их один за другим, Ч от
ветил Майк.
Ч ОТ кей, Ч сказал Брэндон. Затем жалобно спросил: Ч На этом корабле де
йствительно есть свежие фрукты?
Ч И овощи, Ч подтвердил Майк, Ч в стазис-камерах, поэтому они остаются в
ечно свежими. Хотите салат?
Ч Нет, Ч ответил командир. Он посмотрел на Визновски, который выглядел н
едоуменно. Ч Нет. Если мы не сможем обеспечить ими солдат...
Ч Да, сэр, Ч сказал сержант. Ч Видишь ли, Майк, все фрукты, которые мы виде
ли с тех пор, как закончился взятый с собой запас, это сухофрукты из обезво
женных военных рационов. А также консервированный горошек, консервиров
анная кукуруза, фасоль из банок. Ребят это достало уже по-настоящему.
Ч Но не тебя, верно, Цапля? Ч улыбнулся Майк. Ч Цинга? Ч повернулся он об
ратно к командиру.
Ч Нет. Ч Брэндон отрицательно покачал головой. Ч Тут у нас порядок. Все
принимают витамины, да и в еду добавляем. Не говоря уже о некоторых напитк
ах. Но большая проблема с моральным климатом. В других отрядах уже возник
али беспорядки, даже в американских.
Он снова покачал головой, на этот раз сокрушенно.
Ч Ну, эту проблему мы решим, сэр, Ч уверенно сказал лейтенант.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47