А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы хотим взять его прежде, чем он покинет город. В вашем р
аспоряжении пять минут.
Ч Черт!
Ч Ну ладно. Прошу прощения. Мы подождем.
Ч Спасибо. Через десять минут приеду.
Ч До встречи.
Дуг повесил трубку и пошел обратно в смотровой кабинет. Врач убирал шпри
ц. Одна из медсестер накрывала простыней Билли.
Ч Отвезите его в палату, Ч приказал врач. Ч Сейчас ему над
о поспать, Ч пояснил он Дугу и Тритии. Ч Вам тоже не мешало бы отдохнуть. З
автра утром, когда он проснется, вы должны быть рядом.
Ч Я останусь здесь, Ч заявила Триш.
Ч Мы поставим кресло в его палате, Ч кивнул врач. Ч Или даже кушетку, есл
и хотите.
Трития посмотрела на Дуга, который обнимал ее за плечи.
Ч Они поймают его?
Ч Мы отправляемся за ним немедленно.
Ч "Мы"?
Ч Мы.
Врач, санитар и медсестры хлопотали вокруг Билли.
Ч Следи за ним, Ч проговорил Дуг, крепко обнимая жену. Ч Позаботься о не
м.
Ч Куда ты собрался? Ч вздрогнув, спросила Триш. Ч Что ты хочешь сделать?

Ч Мы встречаемся у отделения полиции.
Потом едем на почту.
Они прошли за медсестрами и санитаром в большую палату со сдвоенными кро
ватями и цветным телевизором, куда отвезли крепко спящего Билли. Дуг дос
тал бумажник, вынул листок и продиктовал Тритии всю информацию, касающую
ся проблем со страховкой. Она пообещала обо всем позаботиться.
Потом вышла проводить его в холл.
Ч Будь осторожней! Ч напутствовала она мужа. Раздвижные стеклянные две
ри закрылись у него за спиной.


45
Дуг вбежал в здание полици
и. В глаза моментально бросилась изменившаяся обстановка. Никто не работ
ал, не разговаривал, не двигался. Полицейские молча топтались в центре пр
иемной и явно не знали, что делать. Майк, судя по всему, принял командовани
е на себя.
Хотя в отделении были один или двое сотрудников старше его по званию, он е
динственный сохранил способность соображать ясно и разумно. В данный мо
мент он разговаривал по телефону, видимо, с кем-то из непосредственного н
ачальства в Фениксе.
Еще Дуг заметил, что на каждом столе лежат стопки нераспечатанных писем.
Но к ним боялись даже прикасаться, не то что читать.
Майк положил трубку и поспешил к Дугу.
Ч Ну наконец-то. Как ваш сын?
Ч Все нормально, Ч кивнул Дуг.
Ч А ваша жена?
Ч Нормально.
Ч Хорошо. Ч Майк протянул Дугу конверт, который держал в руке. Ч Прочтит
е.
На листе бумаги жирным карандашом была коряво выведена одна фраза:

ВАШИ УСЛУГИ БОЛЬШЕ НЕ ТРЕБУЮТСЯ

Ни даты, ни подписи.
Ч Мы обнаружили это в руке у шефа.
Ч Где?.. Ч начал Дуг.
Ч Пойдемте. Ч Майк быстрым шагом двинулся через холл к запертому кабин
ету в дальнем конце коридора. Открывая дверь, он предупредил:
Ч Соберитесь с духом.
Кэтфилд сидел за столом, лицом к двери.
Точнее говоря, тем, что осталось от его лица.
Вся стена за ним была покрыта густыми желто-красными потеками. Выстрел и
з дробовика, лежащего сейчас на столе, снес всю верхнюю часть черепа шефа
полиции. Из кровавой каши, заполнившей то, что еще недавно было ртом, дико
торчали зубы нижней челюсти.
Ч О Господи, Ч выдохнул Дуг. Ч Вы меня ждали?
Ч Нет, Ч признался Майк. Ч Просто не хотелось спорить. Мы уже были на поч
те. Никого там не обнаружили. Сейчас пятеро моих людей и шесть добровольц
ев прочесывают город.
Ч А у Ховарда дома были? Он вроде бы живет там.
Ч Вот сейчас мы туда и направимся.
Ч Тогда поехали, Ч нетерпеливо проговорил Дуг, покидая кабинет шефа по
лиции.

Машины почтальона перед домом Ховарда не было, но две полицейски
е легковушки и два пикапа на всякий случай перекрыли улицу с обеих сторо
н, исключая любую возможность бегства. Дом выглядел еще хуже, чем в послед
ний раз, когда Дуг приезжал сюда. Краска не облезла, крыта не провалилась,
но дом оставлял впечатление такой ветхости, что казалось, произошло и то,
и другое. Газон представлял собой бурые заросли сорняков.
Все вышли из машин и двинулись к дому.
Впереди шли два полисмена с оружием наготове. Жители соседних домов на у
лице не показывались. Неясно было, уехали они, умерли или просто боятся вы
совываться.
Полисмен нажал кнопку звонка, потом забарабанил в дверь. Ответа не после
довало. Тогда при помощи отмычки замок открыли, и все вошли внутрь.
В доме царил абсолютный мрак. Единственным источником света служил двер
ной проем. В Тяжелом неподвижном воздухе плавал густой запах разложения
и гнили. Дуг изо всех сил зажал пальцами нос, пытаясь избавиться от этой во
нищи. Он огляделся. Лестничная площадка показалась ему уже, чем раньше, ст
ена Ч грубее.
Он протянул руку, чтобы потрогать ее. Пальцы нащупали плотную бумагу.
Ч О Боже, Ч прошептал он.
Вдоль всей стены, от пола до потолка, занимая каждый квадратный дюйм площ
ади, заслоняя все окна, громоздились стопки писем. Конвертов было так мно
го, что они спрессовались и стали выполнять функцию внутренней стены.
Двое полисменов отправились к машине за фонарями. Все остальные, не двиг
аясь с места, терпеливо ждали их возвращения. Глаза Дуга постепенно прив
ыкли к темноте. Он уже мог рассмотреть обстановку гостиной. Судя по всему,
мебель осталась нетронутой. Диваны и столы стояли на своих местах, но все
остальные стены были полной копией той, на которую он наткнулся у входа. А
стопки писем на полу посередине комнаты представляли собой объемные ск
ульптуры пирамидальных и прочих геометрических форм.
Мощные галогеновые лампы полицейских фонарей разогнали мрак и позволи
ли как следует рассмотреть жилище Ховарда. Целенаправленное помешател
ьство почтальона предстало теперь перед ними в полном объеме. Дуг разгля
дывал стены из подобранных по цвету и формату конвертов и почему-то вспо
минал ацтеков, инков или майя, словом, представителей древней индейской
цивилизации, которые умели подгонять камни один к другому с такой тщател
ьностью, что их сооружения без извести и цемента сохранились до настояще
го времени.
Они медленно двинулись вперед.
Ч Мистер Смит! Ч громко произнес Майк. Ч Мистер Смит вы здесь?
В доме стояла гробовая тишина, не считая звука шагов и дыхания полицейск
их. Они миновали гостиную, общую комнату столовую, кухню... Все помещения б
ыли отмечены теми же безумными инновациями почтальона. По мере продвиже
ния вперед жуткий тошнотворный запах становился сильнее. Майк, оказавши
йся впереди, толкнул дверь, ведущую в спальню.
И обнаружил Ховарда.
По интенсивности зловония, тошнотворно едкой смеси запаха желчи, газа и
фекальных масс было ясно, что труп Ховарда уже давно начал разлагаться, н
о, как ни странно, его лицо отлично сохранилось. Почтальон жирно намазал г
убы Ховарда красной помадой. Веки широко распахнутых остекленевших гла
з Ч синими тенями. Мертвенно бледные провалившиеся щеки Ч густыми румя
нами. Волосы почтмейстера продолжали расти после смерти, так что на голо
ве у него теперь красовался закрученный женский пучок, удерживаемый в ну
жном положении жирным косметическим кремом.
Ногти на руках и ногах тоже отросли до неимоверной длины. Их почтальон то
же раскрасил ярко-красным цветом.
Ховард сидел в кресле посередине комнаты. Глаза уставились в неработающ
ий экран телевизора Ч единственный, не считая кресла, предмет обстановк
и в спальне. На полу валялись засохшие корки хлеба, обертки шоколадок "Тви
нки" и скелеты крыс.
Майк взял у одного из полицейских радиопередатчик, сообщил патрульной м
ашине об ужасной находке и потребовал вызвать в дом Ховарда коронера, ка
к только тот завершит свои дела у бывшего шефа полиции.
Дуг вышел из спальни, миновал холл, гостиную и вышел на улицу перевести ду
х. От тяжелого запаха гниения кружилась голова, а зрелище того, что сталос
ь с почтмейстером, вызывало мучительные желудочные спазмы. Одна половин
а сознания требовала вернуться, схватить за шкирку Майка и бросить ему в
лицо: "Я же тебя предупреждал!" Ч но другая твердила, что это глупо, по-детск
и, и сейчас совсем не время для подобных выходок.
Он стоял на иссохшем газоне, подняв голову к небу, и глубоко дышал. Дело бл
изилось к вечеру. Солнце опускалось все ниже, тени вытягивались, густели.
В других городах штата, в городах всей страны люди садились ужинать, бесе
довали, смотрели новости. Но здесь такая обычная жизнь казалась уже исто
рией.
Он ощутил у себя на плече чью-то руку. Майк.
Ч Патрули сообщают, его не нашли. У вас есть соображения, где он может быт
ь?
"У ручья", Ч хотел сказать Дуг, но увидел над горизонтом бледное пятно вос
ходящей луны и тут же вспомнил безумные пляски торжествующего почтальо
на.
Ч Я знаю, где он, Ч уверенно заявил Дуг, глядя в глаза молодому полисмену.
Ч Собирай всех. Всех до единого. На этот раз мы не дадим ему уйти.
Ч Он никуда не уйдет, Ч негромко произнес Майк, похлопал Дуга по плечу и
вернулся обратно в дом. Дуг слышал его голос, но не мог разобрать ни слова.
Спустя несколько секунд послышался звук торопливых тяжелых шагов.
Полицейские спешили к машинам.

Лучи заходящего солнца окрасили скалы оранжевым цветом. Деревья
на этом фоне смотрелись высокими черными треугольниками. На западе, низ
ко над горизонтом, показалась Венера. На востоке всходила луна, она стано
вилась все ярче. Караван машин медленно двигался по узкой дороге. Далеко
внизу обманчиво спокойно мигали городские огни. Они словно пытались убе
дить кого-то, что в таком маленьком, тихом и сонном месте нич
его особенного произойти не может.
Дуг ехал с Тимом в пикапе. За всю дорогу к вершине они не обменялись ни сло
вом Радио тоже выключили. Единственными звуками были шум двигателя да по
скрипывание машины, переваливающейся на ямах и рытвинах горной дороги. В
зеркало заднего обзора Дуг видел кавалькаду патрульных автомобилей, дв
игающихся вплотную друг к другу. В той, что шла сразу за ними, ехал Майк. Кол
онну замыкал второй пикап. Как только их машина достигла гребня горы, Дуг
дал команду Тиму остановиться и помахал в окно Майку, чтобы остальные сд
елали то же самое.
Все выбрались из кабин. Вечерний холод напоминал о приближении осени. На
безоблачном небе в светлом дымчатом ореоле сиял лунный диск.
Ч Почему мы остановились? Ч спросил Майк.
Дуг прижал палец к губам, требуя тишины, и пояснил шепотом:
Ч Дальше пойдем пешком. Если он услышит звук двигателей, то смоется рань
ше, чем мы его увидим.
Ч Ну что ж, Ч кивнул Майк. Ч Тогда ведите нас.

Они медленно шли по крутой ухабистой дороге, полицейские Ч с ору
жием наготове, все нервно-напряженные, готовые среагировать на малейшее
постороннее движение. Миновали заросли толокнянки, оставили в стороне н
епроходимый колючий кустарник.
И услышали это. От знакомых ритмичных звуков монотонного песнопения Дуг
а начала бить крупная дрожь. Тонкие волоски на руках встали дыбом.
Он обернулся. Майк кивком головы показал, что надо идти дальше. Низко приг
ибаясь, они продолжали молчаливое, бесшумное восхождение до тех пор, пок
а не очутились на краю поляны. Дуг остановился.
Почтальон, как и в прошлый раз, исполнял свою безумную пляску: свободно бо
лтающиеся руки взлетали и опускались, ноги, подчиняясь какому-то своему
ритму, выделывали замысловатые па.
И та же декламация.
"Ни дождь, ни снег, ни лед, ни град..."
Выйдя на поляну. Дуг задрожал сильнее. На этот раз его сопровождали десят
ь взрослых мужчин, но он испытывал такой ужас, словно должен был встретит
ься с почтальоном один на один.
Почтальон продолжал свою пляску. Выглядел он невероятно тощим и при свет
е луны смахивал на призрак с красными фальшивыми волосами.
Ч Стоп, Ч прошептал Майк и знаком велел остальным подойти поближе. Ч Те
перь окружаем его. Вниз по скале ему не спуститься, так что он в наших рука
х. Ч Полисмен взглянул на Дуга, потом продолжил, обращаясь к коллегам. Ч
Он не вооружен, но опасен. Если что Ч стрелять, не раздумывая.
Все молча кивнули.
Ч Вперед!
Полицейские растянулись в цепь. Только легкий шелест травы и кустарнико
в выдавал их движения. Но и тот был едва различим за громким песнопением п
очтальона. Дуг держался рядом со своим бывшим учеником. Увидев, что все за
няли свои места, Майк двинулся вперед.
Цепь тоже пришла в движение.
Почтальон заметил их приближение, но никак не отреагировал. Не остановив
шись ни на мгновение, он продолжал выбрасывать руки вверх Ч к серебряно
му лунному диску.
Ч Вы арестованы, Ч громко произнес Майк.
Почтальон только рассмеялся и завел новую песнь:
Ч Ни мужчины, ни женщины, ни град пуль не остановят почтальона, совершающ
его ежедневный обход.
Майк сделал еще несколько шагов. Дуг не отставал. Цепь неумолимо сжимала
сь.
Почтальон, не прекращая своего танца, начал отступать между валунами, ус
еивающим поляну, к краю скалы.
Ч Я приказываю вам остановиться, Ч проговорил Майк.
Почтальон продолжал смеяться, танцевать, декламировать:
Ч Ни мрак ночной...
Он почти добрался до края обрыва. Полицейские взяли его в плотное полуко
льцо, которое продолжало и продолжало сжиматься до тех пор, пока все не ок
азались с ним рядом.
И тут почтальон прекратил свой танец. На лице его не было ни капельки пота
, даже дышал он нормально.
Ч Билли такой милый мальчик, Ч улыбнулся он, глядя в глаза Дугу. Ч Очень
милый мальчик!
Ч Руки за голову! Ч приказал Майк.
Ч Зачем, офицер?
Ч Руки вверх!
Ч У вас нет оснований.
Ч У нас есть основания!
Почтальон усмехнулся и обвел взглядом окруживших его полицейских.
Ч Негодяи, Ч негромко произнес он.
Ч Немедленно руки за голову! Ч повторил Майк.
Ч Негодяи, Ч спокойно откликнулся почтальон. Развернувшись, он быстро
и уверенно, перепрыгивая с камня на камень, направился к самому краю отве
сной скалы.
Майк дал предупредительный выстрел в воздух. Почтальон остановился.
Ч Еще одно движение, Ч предупредил полицейский, направив пистолет ему
в грудь, Ч и я вас пристрелю. Понятно?
Дуг не знал, насколько решительно настроен Майк, но почтальон больше не д
вигался.
Ч Тим, Ч произнес Майк, Ч надень ему наручники.
Тим кивнул и вышел вперед. Расстегнутые наручники он держал в руке.
Ч Мистер Смит, Ч заговорил он, Ч вы арестованы по обвинению...
Закончить фразу ему было не суждено. Почтальон выбросил вперед руку и, пр
ежде чем Хиббард успел отреагировать, дернул наручники на себя. Тим рван
улся вперед, но почтальон мгновенно сделал шаг в сторону и одним точным д
вижением отправил молодого полицейского дальше Ч за край обрыва. Вопль
ужаса оборвался почти мгновенно. Дуг услышал стук бьющегося о камни тела
. Затем эхо вернуло крик, и наступила полная тишина.
Ч Следующий, Ч пригласил почтальон.
Дальнейшее произошло буквально за доли секунды. Дуг даже толком не сообр
азил, в чем дело.
Перед почтальоном в боевой стойке, держа пистолет двумя руками, вырос Дж
ек Шипли. Ствол пистолета был нацелен прямо в обтянутую синей униформой
грудь. Бледная рука снова метнулась вперед, к оружию.
Джек выстрелил.
Пуля попала почтальону в сердце. Из огромной раны хлынула струя крови. Си
ла удара отбросила его назад, но почтальон все равно ухитрился схватитьс
я за ствол. Одним движением он увлек Джека за собой Ч в пропасть.
Полисмен не успел ни крикнуть, ни оказать сопротивления. Почтальон, креп
ко сжимая Джека в объятиях, исчез за краем обрыва.
Снова раздался глухой стук падающих тел. Но Дугу показалось, что за мгнов
ение до падения окровавленные губы почтальона искривились в довольной
улыбке.
Все подбежали к краю обрыва и принялись всматриваться вниз. Отвесный скл
он скалы терялся во мраке. Кто-то из полицейских достал припасенные фона
ри.
Пересекающиеся яркие лучи почти сразу наткнулись на неподвижное, излом
анное тело Джека.
Они продолжали исследовать склон, дюйм за дюймом высвечивая обрыв и подн
ожие скалы, где могли лежать другие тела. Тима нашли быстро. Череп расколо
лся от удара об острый край камня, руки, вывернутые под немыслимым углом, б
ыли явно сломаны в нескольких местах.
Свет фонарей выхватывал из мрака камни, кусты, кроны и стволы деревьев...
Дуг не произнес ни слова. Остальные тоже молчали, словно всех посетила од
на и та же мысль, которая напугала их до смерти.
Лучи фонарей продолжали метаться вдоль и поперек склона, обшаривали каж
дый квадратный дюйм...
Но все видели только два трупа.
Почтальон исчез.


46
Дуг сидел на крыльце и смот
рел на часы.
Было уже за полночь. Прошло четыре часа с тех пор, как он оставил Триш в бол
ьнице. Он тоже хотел остаться, но дежурный врач, сменивший доктора Максве
лла, сказал, что ночевать разрешается только одному из родителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36