А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Они никогда в жизни не видели еврея, не знают, что с этим делать и как по
ступать, но ты...
Дуг в недоумении уставился на бакалейщика. Он нес какой-то явный бред.
Ч О чем ты говоришь?
Ч О чем я говорю? Хочешь знать, о чем я говорю? Черт побери, а ты сам не знаеш
ь, о чем я говорю, да? Ч Тодд бросил на сиденье пачку конвертов и начал лихо
радочно перебирать их, отбрасывая в сторону, пока не нашел, что искал. Ч А
это тебе знакомо?
Ч Нет, Ч покачал головой Дуг.
Ч Нет? Ч Тодд выхватил листок бумаги и начал читать вслух: "Жид пархатый,
христоубивец, нам надоело видеть, как твои грязные пальцы лапают наши ры
бу и мясо, прикасаются к нашей еде. Не хочет ли твоя жидовка заполучить себ
е в зад толстый белый конец?"
Ч Неужели ты думаешь, что я мог... Ч в полном остолбенении заговорил Дуг, н
о Тодд перебил его.
Ч Хочешь сказать, ты этого не писал?
Ч Безусловно, нет!
Тодд опустил голову и продолжил:
Ч "А может, твоя жидовка хочет, чтоб я засунул ей сардельку с чесноком в жо
пу?"
Ч Тодд!..
Бакалейщик сплюнул под ноги Дугу. На лице его было написано омерзение. Ом
ерзение, вызванное предательством. Дуг понял, что сейчас никакими словам
и и поступками не исправить то, что уже случилось. Он не в состоянии убедит
ь этого человека в своей непричастности.
Ч Сопляк! Ч заорал кто-то из толпы. Ч Слюнтяй!
Дуг моментально обернулся, пытаясь понять, чей это голос, но все лица слив
ались в одно сплошное пятно. Только теперь он понял, что люди, хотя и молча
ли, были отнюдь не пассивными наблюдателями. Некоторые из тех, что стояли
в первом ряду, представляли собой образчики полыхающего злобой пещерно
го фанатизма.
Ч Жид пархатый! Ч проорал опять мужской голос.
Ч Убирайся, откуда приперся! Ч подхватил женский.
Тодд швырнул письмо на заднее сиденье и сел за руль. Завел двигатель, прис
тегнулся и бросил быстрый взгляд в сторону Дуга.
Ч О тебе я был лучшего мнения. Надеюсь, теперь ты счастлив.
Ч Я с тобой! Ч успел крикнуть Дуг, но фургон уже развернулся и покатил вп
еред. Кто-то из толпы швырнул ему вслед камень, который угодил в заднее кры
ло и отлетел в сторону. Машина проехала по улице, свернула за угол и исчезл
а из поля зрения.
Дуг взглянул на опустевший запертый магазинчик. В зеркальном стекле отр
ажалась стоящая сзади толпа. Он увидел гримасы, которые еще никогда не ви
дал на лицах своих знакомых.
Он увидел людей, которых вообще не хотел знать.
Дуг обернулся.
Ч Так ты говоришь, с ним? Ч угрожающе произнес какой-то мужчина.
Дуг ткнул в его сторону сжатый кулак с выставленным средним пальцем.
Ч Да пошел ты!.. Ч в сердцах бросил он и медленно двинулся к своей машине.



35
Трития лежала в темноте с о
ткрытыми глазами и думала, что надо сходить в туалет, но боялась вылезти и
з постели. Она чувствовала, что почтальон где-то поблизости. Чуть раньше о
на услышала негромкий урчащий звук автомобильного двигателя. Звук приб
лизился, оборвался, и наступила полная тишина. Конечно, было бы разумнее р
азбудить Дуга, но после сегодняшнего потрясения он так долго не мог засн
уть, что будить его просто жалко.
Наверху то и дело поскрипывала кровать Ч Билли вертелся во сне. В послед
нее время, точнее, с того момента, когда они оставили его дома одного и уех
али за продуктами, он стал таким дерганным, что Триш всерьез начала беспо
коиться за его нервную систему Мальчика явно что-то тревожило, но он опят
ь наотрез отказался обсуждать с кем-либо свое состояние. Триш старалась
проявлять максимум терпения и заботы, но отсутствие душевного контакта
с собственным сыном приводило ее в отчаянье.
Тяжесть внизу живота нарастала. Все-таки придется вставать. Ничего не по
делаешь. Надо только решить Ч будить Дуга или не стоит. Муж дышал тяжело и
прерывисто, временами всхрапывая. Триш почему-то вспомнила медицинский
термин "апноэ", обозначающий остановку дыхания во сне, когда мозг как бы за
бывает поддерживать функциональную деятельность организма спящего че
ловека и сердце останавливается.
"Прекрати заниматься ерундой, Ч одернула она себя. Ч Ты становишься пси
хопаткой".
Мочевой пузырь все настойчивее требовал облегчения. С невероятной четк
остью Триш вспомнила кошмар, который приснился ей прошлой ночью. Ей прис
нилось, что она пошла принимать ванну. Но как только опустилась в приятно
расслабляющую горячую воду и вдохнула ароматный запах пены, почувствов
ала под собой тело почтальона. Из пены выпросталась его бледная рука и пл
отно закрыла ей рот. В тот же миг сзади в нее вошел его огромный горячий чл
ен.
Триш повернулась на бок и осторожно потрогала мужа.
Ч Дуг! Ч тихонько позвала она.
Ч Что такое? Ч мгновенно дернулся он и поднял голову от подушки, готовый
защищаться.
Ч Я боюсь идти одна в туалет, Ч извиняющимся тоном проговорила Триш. Ч Т
ы не мог бы меня проводить?
Дуг молча кивнул. Даже в темноте Триш различила темные круги у него под гл
азами. Он встал, натянул халат, и они пошли рука об руку.
Из кухни доносилось тихое урчание холодильника. Триш протянула руку за у
гол, нащупала выключатель и зажгла свет в ванной.
На мягкой крышке унитаза лежал белый прямоугольный конверт.
Ч О, это я забыл, Ч быстро произнес Дуг и сунул конверт в карман халата. Но
Трития поняла, что он видит этот конверт первый раз в жизни. Ее охватил ужа
с. Вечером она ходила в ванную последней и никаких конвертов не заметила.

Он был в доме.
Ч Проверить Билли! Ч бросила Триш и в панике ринулась обратно в гостину
ю. Горло перехватило от страха, мысленно она уже видела пустую постель сы
на, скомканные простыни, а на подушке Ч конверт с требованием выкупа... ил
и что-нибудь гораздо хуже.
Билли тоже славный... Билли тоже славный...
Как сумасшедшие, они взлетели по лестнице.
Билли крепко спал на своей кровати.
Триш никогда толком не могла понять, что такое вздох облегчения, хотя нео
днократно встречала это выражение в художественной литературе. Но сейч
ас она испустила именно вздох облегчения Ч выпустила воздух из легких,
потому что забыла дышать, приготовившись к самому худшему. Она взглянула
на мужа, и оба принялись молча обыскивать мансардное помещение Ч удост
овериться, что почтальон не укрылся где-нибудь наверху. Наверху никого н
е было.
Потом они обыскали весь дом, тщательнейшим образом проверили все шкафы,
буфеты, заглядывали под диваны... Дуг осмотрел запоры на окнах, замки на дв
ерях, но все было в порядке. И только убедившись, что никого нигде нет, они н
аправились туда, куда собирались с самого начала.
Дуг успокаивающе положил руку на плечо Триш.
Ч Что с тобой происходит, черт побери? Ч неожиданно резко воскликнула ж
ена, сбрасывая его ладонь.
Ч Ты о чем? Ч от удивления Дуг сделал шаг назад.
Ч Я спрашиваю Ч что с тобой творится?
Ты прожужжал всем уши насчет того, чтобы делать заявления в полицию, треб
овать, чтобы они приняли какие-то меры, а когда дело касается нашего собст
венного дома, когда этот мерзавец является среди ночи и бросает тут всяк
ие конверты на унитазах, ты делаешь вид, что это твой конверт и все в поряд
ке!
Ч Я не делаю вид, что все в порядке.
Ч А что ты в таком случае делаешь?
Ч Я просто не хотел, чтобы ты испугалась.
Ч Не хотел, чтобы я испугалась? Ах, ты боялся меня напутать! А о нашем сыне т
ы не подумал?! А что, если почтальон тогда был еще в доме? Он же запросто мог
нас поубивать!
Ч Ну ладно, я не подумал, извини.
Ч Нет, не извиню. Ты поставил под угрозу всех нас. Боялся меня напутать? Я и
так уже напутана дальше некуда! Я все лето дрожу, как овца! Но я вовсе не бес
помощная дурочка, которую надо ограждать от любых неприятностей. Черт по
бери, я имею право как минимум требовать, чтобы ты обращался со мной как со
взрослым человеком, а не ребенком!
Ч Билли разбудишь, Ч попытался утихомирить ее Дуг.
Ч Этот почтальон уже влез к нам в дом, Ч взвилась Триш, Ч а ты хочешь, чтоб
ы я говорила шепотом?!
Ч Мы не знаем, влез он или не влез. Двери заперты, окна закрыты...
Триш хлопнула дверью ванной, едва не прищемив ему нос. Не на шутку разозли
вшись, Дуг подумал, что лучше всего немедленно вернуться в спальню, забра
ться под одеяло и оставить жену тут, в сортире. Это будет ей хорошим уроком
. Но на самом деле испугался он гораздо больше, чем разозлился. Триш права.
Над ними нависла серьезная угроза. Почтальон проникнул в святая святых,
туда, где они всегда чувствовали себя в безопасности, вторгся в их крепос
ть, воздвигнутую для защиты от окружающего мира. Поэтому он остался на ме
сте и прислушивался к звукам, доносящимся из ванной, очень надеясь, что не
услышит ничего постороннего.
Зашумела спускаемая вода, и через секунду появилась Триш.
Ч Дай-ка мне письмо, Ч проговорила она. Ч Хочу посмотреть.
Ч Может, лучше его не трогать, Ч предложил Дуг, доставая конверт из карма
на. Ч Мы могли бы использовать его в качестве доказательства...
Трития надорвала конверт. Письмо было адресовано ей, а внутри на белом ли
стке бумаги витиеватым женским почерком было написано одно-единственн
ое слово:

ПРИВЕТ

Трития начала рвать бумагу в мелкие клочья.
Ч Эй! Ч воскликнул Дуг. Ч Зачем ты? Нам нужно...
Ч Что нам нужно? Ч перебила его жена. Ч Это? Ч Она продолжила измельчат
ь послание. Ч Ты что, не понимаешь, как он действует? Еще не дошло? Неужели т
ы настолько туп?
Его невозможно поймать. Его невозможно схватить за руку. Ну приедет поли
ция, обнаружит, что нет ни отпечатков пальцев, ни признаков проникновени
я в дом, ничего. Ни единого доказательства. Ничего, за что они могли бы ухва
титься.
Дуг молча смотрел на жену.
Ч Он прекрасно знает, что делает, и он не допустит ни единой
ошибки, которая позволила бы его уличить. Даже это несчастное письмо ни о
чем не говорит, если на нем нет его отпечатков пальцев или если мы не сможе
м доказать, что он сам написал его.
Она была права, Дуг прекрасно понимал это, и его охватила бессильная ярос
ть. Трития между тем продолжала терзать бумагу, ее пальцы так и мелькали. И
з-под полуприкрытых век выскальзывали слезинки и тихо скатывались по ще
кам. Он потянулся, чтобы взять ее за руки, но жена отшатнулась.
Ч Не прикасайся ко мне.
Тем не менее, он завел ей руки за спину и прижал к груди. Триш передернуло.

Ч Не прикасайся ко мне!
Но сопротивляться она постепенно перестала, ослабла и наконец зашлась в
рыданиях у него на плече.

На часах не было еще восьми, но Дуг знал, что почта открыта. Если поч
тальон закончил свое ночное турне, он должен быть на рабочем месте.
"Бронко" миновал кольцо "К", миновал здание банка, ясли. Вчера ночью, вернувш
ись в постель, они долго не могли заснуть, все говорили и говорили, шепотом
обсуждая свои страхи и чувства, свои мысли и предположения. Ничего в резу
льтате не изменилось, ничего не было решено, но оба почувствовали себя го
раздо лучше, спокойнее, безопаснее.
Тем не менее, ярость Дуга не уменьшилась ни на йоту. С рассветом он встал, п
ринял душ и накрепко наказал Триш сидеть дома, никуда не выходить и следи
ть за Билли. Он хотел сразиться с почтальоном лицом к лицу, пока у него дос
таточно злости для того, чтобы не бояться.
Жена это почувствовала, поняла и спорить не стала. Просто кивнула и напом
нила, чтобы был осторожней.
Дуг въехал на стоянку перед зданием почты и припарковался рядом с красно
й машиной почтальона. Выйдя на улицу, он направился к двустворчатым стек
лянным дверям. Почтальон выбрал их своими жертвами Ч его, Триш и Билли, Ч
но Дуг не мог понять почему и за что.
Все остальное имело хоть какой-то, пусть и извращенный, смысл. Ронда и Берн
и были убиты, поскольку являлись соперниками Джона Смита. Стокли отправи
лся на тот свет, чтобы заткнулся. Собаки дохли просто потому, что, как всем
известно, почтальоны ненавидят собак. Но постоянные домогательства по о
тношению к школьному учителю, его семье и их друзьям не имели никакого ло
гического объяснения. Да, разумеется, других жителей города тоже третиро
вали, но не столь тонко и целенаправленно. Дуг понимал, что п
роисходит, и почтальон понимал, что он это понимает, поэтому и измывался. У
жас нарастал постепенно, он охватывал всю их семью концентрическими кру
гами, которые неумолимо сжимались.
Дверь оказалась открыта. Дуг вошел внутрь.
Утренняя прохлада даже не коснулась атмосферы в помещении почты. Темпер
атура застоявшегося влажного и душного воздуха достигала, наверное, гра
дусов тридцати пяти. Дуг направился прямиком к приемному окошку, стараяс
ь не смотреть на развешанные по стенам отвратительные плакаты. Пол под н
огами казался сырым и липким.
Из служебного помещения показался почтальон. Как всегда, с улыбкой на гу
бах, как всегда, в форме с иголочки.
Ч Чем могу вам помочь, мистер Элбин?
Как всегда, ровный, пластиковый голос.
Ч Хватит придуриваться, Ч рявкнул Дуг. Ч Вы прекрасно знаете, почему я п
ришел.
Ч И почему же? Ч улыбка почтальона стала шире.
Ч Да потому, Ч Дуг подался грудью на перегородку, Ч что вы постоянно угр
ожаете моей семье. Потому что вы вторглись в мой дом и оставили нам записк
у.
Ч Какого рода записку?
Ч Вы прекрасно знаете какую, черт подери!
Записку, в которой было написано "привет".
Ч Да, это серьезная угроза, Ч хохотнул почтальон.
Ч Хватит кривляться! Ч грохнул кулаком по прилавку Дуг. Ч Мы тут вдвоем
, никого больше нет, и мы оба знаем, что вы вчера ночью проникли в мой дом.
Ч Я не делал ничего подобного. Весь вечер я провел дома, с мистером Кроуэл
лом. Ч На лице почтальона появилось выражение оскорбленной невинности,
он явно утрировал.
Ч И где же мистер Кроуэлл?
Ч К сожалению, он сегодня болен, Ч осклабился почтальон.
Ч Я требую, чтобы вы прекратили это.
Ч Что именно?
Ч Все. И убирайтесь к чертовой матери из Виллиса, иначе я заставлю вас, кл
янусь Богом!
Почтальон опять рассмеялся. На этот раз под фальшивой вежливостью проск
ользнула резкость. Его глаза, мертвенно голубые, жесткие, сверлили Дуга. В
голосе, когда он заговорил, уже не было обычной расчетливой вкрадчивости
.
Ч Вы не можете заставить меня сделать что-либо.
От этого тона кровь застывала в жилах.
Дуг сделал шаг назад. Он понял, что видит истинное лицо Джона Смита, и с тру
дом подавил желание броситься прочь. Сам факт, что ему удалось вынудить п
очтальона сбросить привычную маску, напугал Дуга гораздо больше, чем мож
но было предположить. Не следовало заявляться сюда одному. Надо было при
гласить Майка Трентона или Тима. Но он не мог позволить почтальону почув
ствовать свой страх. И Дуг взял себя в руки.
Ч Почему вы вмешиваетесь в жизнь моей семьи? Почему вы вообще выбрали ме
ня? Ч Ему удалось произнести эти фразы твердо, уверенно.
Ч Вы знаете, почему, Ч ответил почтальон.
Ч Я ничего не знаю.
Ч Потому что вы подаете жалобы.
Ч Многие люди жалуются.
Ч Потому что мне так нравится. Ч Жестокость этого признания и столь явн
ое отсутствие мотивировки моментально убедили Дуга. Он пристально взгл
янул в холодные голубые глаза и не увидел в них ничего. Ни страсти, ни эмоц
ий, ничего. Зло не знает ненависти. Зло существует само по себе.
Почтальон понимающе улыбнулся.
Ч Как поживает твоя женушка, муженек? Ч Грязный сексуальный намек проз
вучал в его интонации вполне отчетливо.
Ч Мерзавец! Ч Дуг выбросил вперед сжатый кулак, но почтальон успел увер
нуться. Потеряв равновесие, Дуг навалился грудью на прилавок.
Почтальон опять хохотнул, потом, натянув на лицо знакомую маску кротости
, произнес:
Ч Прошу прощения, мистер Элбин, но почта еще закрыта. Впрочем, если вы жел
аете купить марок или еще что...
Ч Я желаю, чтобы вы оставили нас в покое, Ч выпрямился в полный рост Дуг.

Ч Моя работа Ч доставлять почту, и я буду исполнять свои обязанности по
мере моих сил и способностей.
Ч Зачем? Все равно эти письма никто не читает.
Ч Все читают адресованную им корреспонденцию.
Ч Я Ч нет. Я давным-давно прекратил это делать.
Почтальон уставился на него и даже несколько раз моргнул.
Ч Вы должны читать адресованные вам письма.
Ч Я никому ничего не должен. Всю свою почту я прямиком отправляю из почто
вого ящика в мусорное ведро.
Дуг впервые видел, что почтальон не находит слов. Он явно растерялся. Встр
яхнув головой, словно не понимая, что сказал Дуг, он повторил:
Ч Но вы должны читать адресованные вам письма.
Дуг улыбнулся, почувствовав, что нащупал уязвимое место.
Ч Я не читаю приходящих мне писем. Моя жена не читает прихо
дящие ей письма. Мы попросту в них не заглядываем. Мы не смотрим, от кого он
и, кому они адресованы. Мы просто их выбрасываем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36