Затормозив у навеса охраны, он дождался, пока солдаты махнули ему, командуя проезжать. Разглядев, в каком состоянии автомобиль, они осторожно, с винтовками наперевес окружили «мерседес» и приказали пассажирам не двигаться.
Затем вперед вышел тот же молодой постовой, что пропускал их в Газу. Скривившись, он закинул винтовку на плечо и упер руки в бедра, внимательно разглядывая корпус «мерседеса». Затем опустился на корточки подле двери Разака с выбитым стеклом и насмешливо изрек:
– Хорошо покатались. Надеюсь, вам понравилось.
36
Ватикан
Ровно в пять вечера в лабораторию вошел отец Донован.
– Что-то вы опять заработались, – с приветливой улыбкой проговорил он.
– Хотим доказать, что Ватикан не зря тратит свои деньги, – ответил Берсеи.
– Могу ли я вам чем-нибудь помочь? Не требуется ли вам что-то еще для работы?
Ученые переглянулись.
– Нет, – ответила Шарлотта. – Лаборатория прекрасно оборудована.
– Вот и замечательно. – Донован перевел любопытный взгляд на скелет, а затем – на открытый оссуарий.
– Не хотите послушать краткий отчет о наших находках на данном этапе? – спросил Берсеи.
– О, конечно, – заметно оживился священник.
Последующие пятнадцать минут ученые рассказывали ему о результатах судебной экспертизы и радиоуглеродного анализа и показывали новые находки, скрывавшиеся в потайном отделении оссуария. Берсеи держался бесстрастно, стараясь излагать лишь бесспорные факты, и Шарлотта последовала его примеру.
Судя по гамме чувств, проявленной священником, – от неподдельного удивления и заинтригованности до сдержанной заинтересованности рассказом о следах распятия на скелете, – Шарлотта заключила, что он, возможно, находился в неведении относительно предполагаемого содержимого оссуария. Она обратила внимание на то, что бронзовый цилиндр как будто обеспокоил падре больше, чем все остальное, – неотступная тревога сквозила в его озадаченном пристальном взгляде, обращенном к этой находке.
– И вот еще что, отец Донован, – добавил Берсеи. – Это самое выдающееся археологическое открытие в моей практике. Не знаю, какую сумму выложил Ватикан, чтобы получить все это, но заверяю вас: вы обладаете бесценной реликвией.
Внимательно наблюдая за выражением лица священника, Шарлотта заметила, что тот доволен и, мало того, испытывает облегчение.
– Наверняка мое начальство будет радо услышать это, – сказал священник, вновь переводя взгляд на скелет. – Не хочу торопить события, но, как вы считаете, сможете ли вы представить официальный отчет о ваших открытиях в пятницу?
Берсеи посмотрел на Шарлотту – согласна ли она. Шарлотта утвердительно кивнула. Переключив внимание на Донована, он сказал:
– Нам надо будет подготовиться, но к пятнице мы управимся.
– Вот и хорошо, – подытожил Донован.
– Если у вас все, падре, – сказал Берсеи, – то я, пожалуй, пойду. Не хотел бы заставлять жену ждать.
– Что вы, что вы, не стоит из-за меня задерживаться, – заволновался священник. – Я очень благодарен вам за то, что вы держите меня в курсе.
Берсеи удалился в подсобку, чтобы переодеться.
– Примерный семьянин, – шепнула Шарлотта Доновану. – Его жене просто повезло.
– О да, – согласно кивнул тот. – У доктора Берсеи очень добрая… мягкая душа. Он столько лет нам помогал… – Отец Донован чуть помедлил и добавил: – А скажите, доктор Хеннеси, вам приходилось бывать в Риме прежде?
– Нет. И, если честно, у меня пока не было времени даже сходить на тот берег.
– Позволите порекомендовать вам маршрут для экскурсии?
– Да, прошу вас. – Она искренне обрадовалась гостеприимству священника.
Ведя замкнутый образ жизни, Донован с удовольствием направил свою нерастраченную энергию на то, чтобы услужить одинокой путешественнице.
– Если у вас нет планов на вечер, я настоятельно рекомендую вам «Прогулку по ночному городу», – с жаром предложил он. – Начинается экскурсия от пьяццы Навона, прямо напротив моста Сант-Анджело, в шесть тридцать. Продолжительность три часа. Экскурсоводы просто фантастические, они устроят для вас великолепный обзор всех достопримечательностей Старого города. – Священник бросил взгляд на часы. – Если пойдете туда прямо сейчас, то успеете вовремя.
– Звучит заманчиво.
– Обычно такие туры заказываются за два дня, – пояснил Донован. – Особенно в это время года. Но если мое предложение заинтересовало вас, я могу позвонить, чтобы вам зарезервировали билетик.
– Вы очень добры, – улыбнулась Шарлотта.
В этот момент из подсобки показался Берсеи.
– Доктор Хеннеси, отец Донован, доброго вам вечера, – попрощался он, отвесив каждому легкий поклон. Затем повернулся к Шарлотте и сказал: – Увидимся завтра утром, в то же время. Смотрите не загуляйте.
37
Рим
Перейдя мост Сант-Анджело, Шарлотта дошла до конца Виа Дзанарделли и несколько раз повернула, прежде чем выйти на просторную пьяццу Навона, похожую на чуть вытянутый овальный гоночный трек. Направляясь к большому фонтану в стиле итальянского барокко, расположившемуся в самом центре площади, – он носил название «фонтан Четырех Рек», – она увидела, что группа людей уже собирается вокруг долговязого итальянца с ламинированным «бэйджиком», скорее всего экскурсовода. Подойдя к ним, Шарлотта встала немного в сторонке, терпеливо дожидаясь своей очереди и любуясь высоченным обелиском фонтана и четырьмя мраморными скульптурами гигантов работы Бернини, олицетворяющими четыре великие реки: Ганг, Дунай, Нил и Рио-де-ла-Плата.
Немного погодя гид направился к ней, уткнувшись в список предполагаемых участников экскурсии. Оторвав взгляд от бумаги, он лучезарно улыбнулся женщине, очарованный ее изумительными глазами.
– А, должно быть, вы доктор Шарлотта Хеннеси, – сказал он по-английски почти без акцента, поставив галочку напротив надписи от руки в самом низу своего списка.
– Да, это я, – ответила она, рассматривая гида.
Обаятельная улыбка и мягкий взгляд темных глаз, молодое и симпатичное лицо, черные волосы густые и длинные, но безупречно уложенные.
– Меня зовут Марко, – представился он. – Отец Донован замолвил за вас словечко. Очень приятно, что вы присоединились к нам в этот вечер.
– Спасибо, что включили меня в список в авральном порядке.
– Лишнего билетика не найдется? – Резкий голос с сильным итальянским акцентом раздался из-за левого плеча Марко.
Шарлотта и гид одновременно повернулись. Ее улыбка угасла, как только она увидела ухмыляющегося Сальваторе Конти.
Марко, похоже, задело, что его прервали.
– Ваше имя? – сухо спросил он.
– Да какая разница, – резко ответил Конти. – Почем билеты?
Оценивающе оглядев его, экскурсовод показал на свой список и отрывисто проговорил:
– Простите. Свободных мест нет. Если хотите, оставьте мне свои координаты, я постараюсь включить вас в субботнюю экскурсию.
Конти возбужденно развел руками, как бы охватывая ширь площади, а потом указал на «бэйджик» с именем гида.
– Бросьте, Марко, не похоже, чтоб тут не поместилась еще одна душа. Такой простор, да, Шарлотта? – Подняв бровь, он выжидающе уставился на женщину.
Удивленная его бесцеремонностью, Шарлотта отвернулась и не ответила.
Конти потянулся за бумажником.
– Так сколько?
Покачав головой, Марко скрестил за спиной руки, не выпуская планшетки со списком. Он видел, что гостье Ватикана неприятен этот мужчина. Она даже избегает смотреть ему в глаза.
– Не я придумал эти правила, синьор, – терпеливо объяснил он ему на итальянском. – Свяжитесь, пожалуйста, с нашим агентством и расскажите о ваших пожеланиях. А сейчас не время и не место для споров.
Уперев язык в щеку и скорчив рожу, Конти ткнул пальцем в грудь Марко и ответил тоже по-итальянски:
– Слышь, экскурсовод, к соотечественникам надо относиться с большим уважением. Неудивительно, что тебе приходится зарабатывать на жизнь, шатаясь по улицам и рассказывая басни туристам. Ну а у меня для тебя есть своя сказочка. – Он приблизил лицо к его глазам. – Смотри, время позднее, на улицах Рима порой небезопасно. Никогда не знаешь, с кем столкнешься в темном переулке. – Конти наслаждался замешательством гида. – Я не золотой слиток прошу, слышишь, урод, а всего лишь билет.
Шарлотта не поняла ни слова из сказанного Конти, но заметила на лице Марко растущее беспокойство. Конти перевел взгляд на нее.
– Просто я думал, может, вам захочется компании… – сказал он, изображая из себя страдальца. – Приятного вечера, доктор Хеннеси.
С этими словами наемник сделал два шага назад, развернулся и зашагал через площадь.
– Простите, ради бога, – смущенно пробормотала Шарлотта.
Марко пару раз нервно сглотнул, чтобы обрести дар речи:
– Ваш друг?
– Мы едва знакомы, – быстро ответила она. – И спасибо вам, что не уступили. Иначе вечер для меня был бы безнадежно испорчен.
– Ну что ж. – Гид, приходя в себя, причесал пятерней свою гриву. – Пойдемте?
Пока Марко официально представлялся группе и вкратце рассказывал о маршруте экскурсии, Шарлотта оглядела площадь в поисках Конти и, не обнаружив его, вздохнула с облегчением. Кто же он на самом деле? Какое отношение этот жуткий человек может иметь к Ватикану?
Шарлотте потребовалось не менее часа, чтобы забыть о неприятной встрече на пьяцце Навона. Но, слушая непринужденное повествование Марко, она мало-помалу окуналась в невероятную историю Рима. Он увлек группу в удивительное путешествие по знаменитому римскому Пантеону, строительство которого было завершено в 125 году н. э. императором Адрианом. Там Шарлотта залюбовалась необъятным сводом купола, конструкция которого, казалось, держится вопреки законам физики, и долго смотрела, как таяли солнечные лучи, проливаясь сквозь широкое круглое окно в его центре.
Затем они отправились к пересечению трех дорог – tre vie – полюбоваться огромным барочным фонтаном Никола Сальви с его тритонами, верхом на морских коньках охраняющими колесницу-раковину Нептуна. Потом миновали площадь Испании, от которой вверх по крутому склону поднимались 138 ступеней к двум колокольням-близнецам, расположенным по обе стороны от церкви Троицы-на-Горе.
Несколькими кварталами далее пред ними во всей красе брешианского мрамора предстал Иль Витториано, архитектурный памятник, несомненно привлекающий взгляд (хотя большинство римлян вряд ли выразились бы столь сдержанно). Он напоминал колоссальный свадебный торт, втиснутый в самый центр Старого Рима. В 1925 году его сооружение завершили и назвали в честь Виктора-Эммануила II – первого короля объединенной Италии.
К тому времени, как экскурсанты поднялись к полуразрушенным аркам и колоннам форума на Капитолийском холме – единственной возвышенности, оставшейся от легендарных Семи холмов, – солнце стало скатываться за горизонт, а молодой месяц наливаться силой. В эти мгновения Шарлотта Хеннеси почувствовала, что совсем потерялась в тенях древней империи.
Когда группа перешла от Старого Рима к Колизею, весь город уже купался в ярких огнях, словно надев новую личину. Обходя снаружи огромный, высотой в сорок восемь метров, амфитеатр с тремя ярусами галерей из белого известняка, Шарлотта готова была поклясться, что слышит звон мечей гладиаторов и львиный рык.
Но уже в следующее мгновение воображение обернулось вызывающей озноб реальностью – она поймала на себе быстрый взгляд современного гладиатора, отступившего в густую тень. Как бы ни хотелось верить, что ей это померещилось, сомнений не было. Опять Сальваторе Конти!
Четверг
38
Храмовая гора
Бартон пришел к усыпальнице в начале десятого утра. Поздоровавшись с Акбаром, он пробрался сквозь пролом и очутился внутри. Разак уже был там. Мусульманин, в аккуратно выглаженных слаксах и белой рубашке с воротником, стоял, скрестив на груди руки и глубоко погрузившись в свои мысли. Не знай Бартон Разака, он был бы готов поклясться, что тот собирается примириться с этим местом.
– Жарковато сегодня.
– Да.
Бартон отряхнул брюки от пыли и поинтересовался:
– Рискну спросить, какова была реакция Фаруха, когда он увидел свою машину?
– Он не обрадовался, – поморщился Разак.
Это еще мягко сказано. Вчера вечером Фарух устроил ему настоящий разнос, когда увидел, что его великолепный «мерседес» подлежит серьезному ремонту. «Зачем только я отпустил тебя! Вопиющая безответственность! Ты что, не знал, куда едешь, Разак? Чего ради тебя туда понесло?» – Разак почувствовал себя нашкодившим подростком. – «Хорошо еще, он застрахован, а страховку, поверь мне, добыть очень нелегко, если ты палестинец».
– Вы рассказали ему о том, что мы узнали?
Разак покачал головой, прижал палец к губам, кивнув в сторону Акбара, и за рукав потянул Бартона к дальней стене усыпальницы.
– Думаю, он еще не готов это услышать, – прошептал он.
В эту ночь Разак почти не спал, размышляя, кто же мог подослать снайпера. Единственное, что приходило в голову: Шин Бет подчищает хвосты. В этом случае весьма велика вероятность того, что они с Бартоном могут разделить судьбу Тахима, если не поторопятся найти ответы.
– Помните наш уговор: мы никому не должны рассказывать ни о том, что слышали вчера, ни о том, что с нами случилось. Поскольку неизвестно, каковы будут последствия.
Бартон кивнул. Разак отпустил его рукав и сменил тему.
– Так зачем мы с вами опять здесь?
Археолог собрался с мыслями.
– Вчера я уже говорил, что посидел и хорошенько подумал над «концептом» этой усыпальницы. И кое-какие факты у меня просто не стыкуются. – Бартон вышел в центр помещения, взгляд его заскользил по стенам. – У меня из головы не выходит Иосиф Аримафейский, его положение в обществе, власть и деньги. И беспокоит меня то, что в его склепе я не нахожу многих признаков, которые, по идее, должен был найти в усыпальнице богатой семьи.
– Например?
– Прежде всего, изысканности. Здесь нет ничего, что говорило бы о знатности или богатстве. Простая крипта из камня – ни орнамента на стенах, ни пилястров, ни фресок, ни мозаик… Ни-че-го.
Разак склонил голову, подавляя нетерпение. Для мусульманина в том, что говорил археолог, не было ничего удивительного.
– Может, Иосиф был человеком скромным?
– Может быть. Но помните, я рассказывал вам, что тело на двенадцать месяцев оставляли разлагаться, прежде чем клали в оссуарий?
– Такое не забудешь, – кивнул Разак. – Но при чем здесь это?
– Поверьте мне, очень даже при чем. В древних иудейских склепах всегда отыщется по меньшей мере одна маленькая ниша, называемая локулус, – короткий такой тупичок метра два глубиной, куда и помещали тело. – Бартон вспомнил гробницу, которую показал ему отец Деметриос в скале под храмом Гроба Господня.
Разак тоже оглядел стены.
– Не вижу такого.
– Вот! – Бартон воздел палец к небу. – Потому-то мне и непонятен «концепт» этой гробницы. Для закладки и содержания десяти оссуариев нужно сделать много ходок сюда и отсюда. По самому скромному подсчету, требуется одно посещение, чтобы оставить здесь тело усопшего члена семьи, второе – для проведения священных обрядов тахары и, наконец, последнее – чтобы переложить очищенные от греха кости в оссуарий. Получается как минимум три визита на одно тело.
– Согласен.
– Когда я на днях обследовал эти останки, – Бартон показал на оссуарий, – у меня сложилось впечатление, будто вся семья умерла в один день.
– Почему вы так решили? – Разак выгнул бровь.
– Я, конечно же, не эксперт в области судебно-медицинской антропологии. Но кости скелетов выглядят как групповое фото из семейного альбома. – Он перевел взгляд на ряд из девяти оссуариев. – Разница в возрасте соответствует вполне нормальному развитию: старый отец, мать чуть помоложе и дети, ни один из которых не был старше тридцати лет. По идее, члены большой семьи должны уходить из жизни, так сказать, по более случайной схеме, и по крайней мере, некоторые из детей доживают до преклонных лет.
– Да, странно.
– Не то слово. – Бартон обвел взглядом помещение. – А вход вы здесь видите?
Разак тоже внимательно огляделся: всюду, кроме одной стены, плотная земля.
– Похоже, единственным входом и выходом был проем, который закрывала кирпичная стена. – Он показал на брешь от взрыва.
– Вот-вот. А теперь взгляните сюда. – Направившись мимо пролома, он жестом велел Разаку следовать за ним. – Видите? – Бартон развел руки в стороны, демонстрируя толщину стены. – Почти полметра. Теперь смотрите: почему эти кирпичи, – он похлопал ладонью по кирпичам со своей стороны стены, – одного сорта с этими? – Он шлепнул по стене со стороны мечети. Затем Бартон вытянул руку в сторону похожей на пещеру комнаты со сводчатым потолком, и Разак проследил за его рукой взглядом. – И из такого же кирпича выложено все помещение. Совпадение? Боюсь, что нет.
До Разака начало доходить.
– Погодите-ка. – Немного наклонившись, он подошел ближе и тщательно осмотрел дыру в стене по внутреннему периметру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Затем вперед вышел тот же молодой постовой, что пропускал их в Газу. Скривившись, он закинул винтовку на плечо и упер руки в бедра, внимательно разглядывая корпус «мерседеса». Затем опустился на корточки подле двери Разака с выбитым стеклом и насмешливо изрек:
– Хорошо покатались. Надеюсь, вам понравилось.
36
Ватикан
Ровно в пять вечера в лабораторию вошел отец Донован.
– Что-то вы опять заработались, – с приветливой улыбкой проговорил он.
– Хотим доказать, что Ватикан не зря тратит свои деньги, – ответил Берсеи.
– Могу ли я вам чем-нибудь помочь? Не требуется ли вам что-то еще для работы?
Ученые переглянулись.
– Нет, – ответила Шарлотта. – Лаборатория прекрасно оборудована.
– Вот и замечательно. – Донован перевел любопытный взгляд на скелет, а затем – на открытый оссуарий.
– Не хотите послушать краткий отчет о наших находках на данном этапе? – спросил Берсеи.
– О, конечно, – заметно оживился священник.
Последующие пятнадцать минут ученые рассказывали ему о результатах судебной экспертизы и радиоуглеродного анализа и показывали новые находки, скрывавшиеся в потайном отделении оссуария. Берсеи держался бесстрастно, стараясь излагать лишь бесспорные факты, и Шарлотта последовала его примеру.
Судя по гамме чувств, проявленной священником, – от неподдельного удивления и заинтригованности до сдержанной заинтересованности рассказом о следах распятия на скелете, – Шарлотта заключила, что он, возможно, находился в неведении относительно предполагаемого содержимого оссуария. Она обратила внимание на то, что бронзовый цилиндр как будто обеспокоил падре больше, чем все остальное, – неотступная тревога сквозила в его озадаченном пристальном взгляде, обращенном к этой находке.
– И вот еще что, отец Донован, – добавил Берсеи. – Это самое выдающееся археологическое открытие в моей практике. Не знаю, какую сумму выложил Ватикан, чтобы получить все это, но заверяю вас: вы обладаете бесценной реликвией.
Внимательно наблюдая за выражением лица священника, Шарлотта заметила, что тот доволен и, мало того, испытывает облегчение.
– Наверняка мое начальство будет радо услышать это, – сказал священник, вновь переводя взгляд на скелет. – Не хочу торопить события, но, как вы считаете, сможете ли вы представить официальный отчет о ваших открытиях в пятницу?
Берсеи посмотрел на Шарлотту – согласна ли она. Шарлотта утвердительно кивнула. Переключив внимание на Донована, он сказал:
– Нам надо будет подготовиться, но к пятнице мы управимся.
– Вот и хорошо, – подытожил Донован.
– Если у вас все, падре, – сказал Берсеи, – то я, пожалуй, пойду. Не хотел бы заставлять жену ждать.
– Что вы, что вы, не стоит из-за меня задерживаться, – заволновался священник. – Я очень благодарен вам за то, что вы держите меня в курсе.
Берсеи удалился в подсобку, чтобы переодеться.
– Примерный семьянин, – шепнула Шарлотта Доновану. – Его жене просто повезло.
– О да, – согласно кивнул тот. – У доктора Берсеи очень добрая… мягкая душа. Он столько лет нам помогал… – Отец Донован чуть помедлил и добавил: – А скажите, доктор Хеннеси, вам приходилось бывать в Риме прежде?
– Нет. И, если честно, у меня пока не было времени даже сходить на тот берег.
– Позволите порекомендовать вам маршрут для экскурсии?
– Да, прошу вас. – Она искренне обрадовалась гостеприимству священника.
Ведя замкнутый образ жизни, Донован с удовольствием направил свою нерастраченную энергию на то, чтобы услужить одинокой путешественнице.
– Если у вас нет планов на вечер, я настоятельно рекомендую вам «Прогулку по ночному городу», – с жаром предложил он. – Начинается экскурсия от пьяццы Навона, прямо напротив моста Сант-Анджело, в шесть тридцать. Продолжительность три часа. Экскурсоводы просто фантастические, они устроят для вас великолепный обзор всех достопримечательностей Старого города. – Священник бросил взгляд на часы. – Если пойдете туда прямо сейчас, то успеете вовремя.
– Звучит заманчиво.
– Обычно такие туры заказываются за два дня, – пояснил Донован. – Особенно в это время года. Но если мое предложение заинтересовало вас, я могу позвонить, чтобы вам зарезервировали билетик.
– Вы очень добры, – улыбнулась Шарлотта.
В этот момент из подсобки показался Берсеи.
– Доктор Хеннеси, отец Донован, доброго вам вечера, – попрощался он, отвесив каждому легкий поклон. Затем повернулся к Шарлотте и сказал: – Увидимся завтра утром, в то же время. Смотрите не загуляйте.
37
Рим
Перейдя мост Сант-Анджело, Шарлотта дошла до конца Виа Дзанарделли и несколько раз повернула, прежде чем выйти на просторную пьяццу Навона, похожую на чуть вытянутый овальный гоночный трек. Направляясь к большому фонтану в стиле итальянского барокко, расположившемуся в самом центре площади, – он носил название «фонтан Четырех Рек», – она увидела, что группа людей уже собирается вокруг долговязого итальянца с ламинированным «бэйджиком», скорее всего экскурсовода. Подойдя к ним, Шарлотта встала немного в сторонке, терпеливо дожидаясь своей очереди и любуясь высоченным обелиском фонтана и четырьмя мраморными скульптурами гигантов работы Бернини, олицетворяющими четыре великие реки: Ганг, Дунай, Нил и Рио-де-ла-Плата.
Немного погодя гид направился к ней, уткнувшись в список предполагаемых участников экскурсии. Оторвав взгляд от бумаги, он лучезарно улыбнулся женщине, очарованный ее изумительными глазами.
– А, должно быть, вы доктор Шарлотта Хеннеси, – сказал он по-английски почти без акцента, поставив галочку напротив надписи от руки в самом низу своего списка.
– Да, это я, – ответила она, рассматривая гида.
Обаятельная улыбка и мягкий взгляд темных глаз, молодое и симпатичное лицо, черные волосы густые и длинные, но безупречно уложенные.
– Меня зовут Марко, – представился он. – Отец Донован замолвил за вас словечко. Очень приятно, что вы присоединились к нам в этот вечер.
– Спасибо, что включили меня в список в авральном порядке.
– Лишнего билетика не найдется? – Резкий голос с сильным итальянским акцентом раздался из-за левого плеча Марко.
Шарлотта и гид одновременно повернулись. Ее улыбка угасла, как только она увидела ухмыляющегося Сальваторе Конти.
Марко, похоже, задело, что его прервали.
– Ваше имя? – сухо спросил он.
– Да какая разница, – резко ответил Конти. – Почем билеты?
Оценивающе оглядев его, экскурсовод показал на свой список и отрывисто проговорил:
– Простите. Свободных мест нет. Если хотите, оставьте мне свои координаты, я постараюсь включить вас в субботнюю экскурсию.
Конти возбужденно развел руками, как бы охватывая ширь площади, а потом указал на «бэйджик» с именем гида.
– Бросьте, Марко, не похоже, чтоб тут не поместилась еще одна душа. Такой простор, да, Шарлотта? – Подняв бровь, он выжидающе уставился на женщину.
Удивленная его бесцеремонностью, Шарлотта отвернулась и не ответила.
Конти потянулся за бумажником.
– Так сколько?
Покачав головой, Марко скрестил за спиной руки, не выпуская планшетки со списком. Он видел, что гостье Ватикана неприятен этот мужчина. Она даже избегает смотреть ему в глаза.
– Не я придумал эти правила, синьор, – терпеливо объяснил он ему на итальянском. – Свяжитесь, пожалуйста, с нашим агентством и расскажите о ваших пожеланиях. А сейчас не время и не место для споров.
Уперев язык в щеку и скорчив рожу, Конти ткнул пальцем в грудь Марко и ответил тоже по-итальянски:
– Слышь, экскурсовод, к соотечественникам надо относиться с большим уважением. Неудивительно, что тебе приходится зарабатывать на жизнь, шатаясь по улицам и рассказывая басни туристам. Ну а у меня для тебя есть своя сказочка. – Он приблизил лицо к его глазам. – Смотри, время позднее, на улицах Рима порой небезопасно. Никогда не знаешь, с кем столкнешься в темном переулке. – Конти наслаждался замешательством гида. – Я не золотой слиток прошу, слышишь, урод, а всего лишь билет.
Шарлотта не поняла ни слова из сказанного Конти, но заметила на лице Марко растущее беспокойство. Конти перевел взгляд на нее.
– Просто я думал, может, вам захочется компании… – сказал он, изображая из себя страдальца. – Приятного вечера, доктор Хеннеси.
С этими словами наемник сделал два шага назад, развернулся и зашагал через площадь.
– Простите, ради бога, – смущенно пробормотала Шарлотта.
Марко пару раз нервно сглотнул, чтобы обрести дар речи:
– Ваш друг?
– Мы едва знакомы, – быстро ответила она. – И спасибо вам, что не уступили. Иначе вечер для меня был бы безнадежно испорчен.
– Ну что ж. – Гид, приходя в себя, причесал пятерней свою гриву. – Пойдемте?
Пока Марко официально представлялся группе и вкратце рассказывал о маршруте экскурсии, Шарлотта оглядела площадь в поисках Конти и, не обнаружив его, вздохнула с облегчением. Кто же он на самом деле? Какое отношение этот жуткий человек может иметь к Ватикану?
Шарлотте потребовалось не менее часа, чтобы забыть о неприятной встрече на пьяцце Навона. Но, слушая непринужденное повествование Марко, она мало-помалу окуналась в невероятную историю Рима. Он увлек группу в удивительное путешествие по знаменитому римскому Пантеону, строительство которого было завершено в 125 году н. э. императором Адрианом. Там Шарлотта залюбовалась необъятным сводом купола, конструкция которого, казалось, держится вопреки законам физики, и долго смотрела, как таяли солнечные лучи, проливаясь сквозь широкое круглое окно в его центре.
Затем они отправились к пересечению трех дорог – tre vie – полюбоваться огромным барочным фонтаном Никола Сальви с его тритонами, верхом на морских коньках охраняющими колесницу-раковину Нептуна. Потом миновали площадь Испании, от которой вверх по крутому склону поднимались 138 ступеней к двум колокольням-близнецам, расположенным по обе стороны от церкви Троицы-на-Горе.
Несколькими кварталами далее пред ними во всей красе брешианского мрамора предстал Иль Витториано, архитектурный памятник, несомненно привлекающий взгляд (хотя большинство римлян вряд ли выразились бы столь сдержанно). Он напоминал колоссальный свадебный торт, втиснутый в самый центр Старого Рима. В 1925 году его сооружение завершили и назвали в честь Виктора-Эммануила II – первого короля объединенной Италии.
К тому времени, как экскурсанты поднялись к полуразрушенным аркам и колоннам форума на Капитолийском холме – единственной возвышенности, оставшейся от легендарных Семи холмов, – солнце стало скатываться за горизонт, а молодой месяц наливаться силой. В эти мгновения Шарлотта Хеннеси почувствовала, что совсем потерялась в тенях древней империи.
Когда группа перешла от Старого Рима к Колизею, весь город уже купался в ярких огнях, словно надев новую личину. Обходя снаружи огромный, высотой в сорок восемь метров, амфитеатр с тремя ярусами галерей из белого известняка, Шарлотта готова была поклясться, что слышит звон мечей гладиаторов и львиный рык.
Но уже в следующее мгновение воображение обернулось вызывающей озноб реальностью – она поймала на себе быстрый взгляд современного гладиатора, отступившего в густую тень. Как бы ни хотелось верить, что ей это померещилось, сомнений не было. Опять Сальваторе Конти!
Четверг
38
Храмовая гора
Бартон пришел к усыпальнице в начале десятого утра. Поздоровавшись с Акбаром, он пробрался сквозь пролом и очутился внутри. Разак уже был там. Мусульманин, в аккуратно выглаженных слаксах и белой рубашке с воротником, стоял, скрестив на груди руки и глубоко погрузившись в свои мысли. Не знай Бартон Разака, он был бы готов поклясться, что тот собирается примириться с этим местом.
– Жарковато сегодня.
– Да.
Бартон отряхнул брюки от пыли и поинтересовался:
– Рискну спросить, какова была реакция Фаруха, когда он увидел свою машину?
– Он не обрадовался, – поморщился Разак.
Это еще мягко сказано. Вчера вечером Фарух устроил ему настоящий разнос, когда увидел, что его великолепный «мерседес» подлежит серьезному ремонту. «Зачем только я отпустил тебя! Вопиющая безответственность! Ты что, не знал, куда едешь, Разак? Чего ради тебя туда понесло?» – Разак почувствовал себя нашкодившим подростком. – «Хорошо еще, он застрахован, а страховку, поверь мне, добыть очень нелегко, если ты палестинец».
– Вы рассказали ему о том, что мы узнали?
Разак покачал головой, прижал палец к губам, кивнув в сторону Акбара, и за рукав потянул Бартона к дальней стене усыпальницы.
– Думаю, он еще не готов это услышать, – прошептал он.
В эту ночь Разак почти не спал, размышляя, кто же мог подослать снайпера. Единственное, что приходило в голову: Шин Бет подчищает хвосты. В этом случае весьма велика вероятность того, что они с Бартоном могут разделить судьбу Тахима, если не поторопятся найти ответы.
– Помните наш уговор: мы никому не должны рассказывать ни о том, что слышали вчера, ни о том, что с нами случилось. Поскольку неизвестно, каковы будут последствия.
Бартон кивнул. Разак отпустил его рукав и сменил тему.
– Так зачем мы с вами опять здесь?
Археолог собрался с мыслями.
– Вчера я уже говорил, что посидел и хорошенько подумал над «концептом» этой усыпальницы. И кое-какие факты у меня просто не стыкуются. – Бартон вышел в центр помещения, взгляд его заскользил по стенам. – У меня из головы не выходит Иосиф Аримафейский, его положение в обществе, власть и деньги. И беспокоит меня то, что в его склепе я не нахожу многих признаков, которые, по идее, должен был найти в усыпальнице богатой семьи.
– Например?
– Прежде всего, изысканности. Здесь нет ничего, что говорило бы о знатности или богатстве. Простая крипта из камня – ни орнамента на стенах, ни пилястров, ни фресок, ни мозаик… Ни-че-го.
Разак склонил голову, подавляя нетерпение. Для мусульманина в том, что говорил археолог, не было ничего удивительного.
– Может, Иосиф был человеком скромным?
– Может быть. Но помните, я рассказывал вам, что тело на двенадцать месяцев оставляли разлагаться, прежде чем клали в оссуарий?
– Такое не забудешь, – кивнул Разак. – Но при чем здесь это?
– Поверьте мне, очень даже при чем. В древних иудейских склепах всегда отыщется по меньшей мере одна маленькая ниша, называемая локулус, – короткий такой тупичок метра два глубиной, куда и помещали тело. – Бартон вспомнил гробницу, которую показал ему отец Деметриос в скале под храмом Гроба Господня.
Разак тоже оглядел стены.
– Не вижу такого.
– Вот! – Бартон воздел палец к небу. – Потому-то мне и непонятен «концепт» этой гробницы. Для закладки и содержания десяти оссуариев нужно сделать много ходок сюда и отсюда. По самому скромному подсчету, требуется одно посещение, чтобы оставить здесь тело усопшего члена семьи, второе – для проведения священных обрядов тахары и, наконец, последнее – чтобы переложить очищенные от греха кости в оссуарий. Получается как минимум три визита на одно тело.
– Согласен.
– Когда я на днях обследовал эти останки, – Бартон показал на оссуарий, – у меня сложилось впечатление, будто вся семья умерла в один день.
– Почему вы так решили? – Разак выгнул бровь.
– Я, конечно же, не эксперт в области судебно-медицинской антропологии. Но кости скелетов выглядят как групповое фото из семейного альбома. – Он перевел взгляд на ряд из девяти оссуариев. – Разница в возрасте соответствует вполне нормальному развитию: старый отец, мать чуть помоложе и дети, ни один из которых не был старше тридцати лет. По идее, члены большой семьи должны уходить из жизни, так сказать, по более случайной схеме, и по крайней мере, некоторые из детей доживают до преклонных лет.
– Да, странно.
– Не то слово. – Бартон обвел взглядом помещение. – А вход вы здесь видите?
Разак тоже внимательно огляделся: всюду, кроме одной стены, плотная земля.
– Похоже, единственным входом и выходом был проем, который закрывала кирпичная стена. – Он показал на брешь от взрыва.
– Вот-вот. А теперь взгляните сюда. – Направившись мимо пролома, он жестом велел Разаку следовать за ним. – Видите? – Бартон развел руки в стороны, демонстрируя толщину стены. – Почти полметра. Теперь смотрите: почему эти кирпичи, – он похлопал ладонью по кирпичам со своей стороны стены, – одного сорта с этими? – Он шлепнул по стене со стороны мечети. Затем Бартон вытянул руку в сторону похожей на пещеру комнаты со сводчатым потолком, и Разак проследил за его рукой взглядом. – И из такого же кирпича выложено все помещение. Совпадение? Боюсь, что нет.
До Разака начало доходить.
– Погодите-ка. – Немного наклонившись, он подошел ближе и тщательно осмотрел дыру в стене по внутреннему периметру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38