Услышав её негромкий смешок, Ф'лар облегчённо вздохнул Ч шутка не вызва
ла раздражения.
Ч Но сейчас, Ч сказал он, жестом приглашая её первой проследовать в вей
р, Ч я бы немного поел. Мы встали раньше, чем женщины на кухне. Однако, когд
а они вошли в хорошо освещённую пещеру Рамоты, Ф'лар поймал взгляд девушк
и, искоса брошенный на него, и понял, что так легко она не простит ему утрен
нюю оплошность. Даже полет в Промежутке не искупит этой вины. «Как тут все
изменилось, Ч подумал Ф'лар, оглядывая комнату, в то время как Лесса, откр
ыв дверцу шахты, приказывала подать еду. Ч Когда Йора была Госпожой Вейр
а, спальню заполнял разный хлам, грязная одежда, немытая посуда. В том, что
Вейр пришёл в упадок, она виновата не меньше Р'гула. Косвенно Йора поощрял
а праздность, обжорство и лень.»
Если бы он, Ф'лар, в то время, когда погиб Ф'лон, его отец, был хоть на нескольк
о лет старше Йора казалась ему омерзительной, но когда драконы поднимаю
тся в брачном полёте, привлекательность партнёра почти не имеет значени
я Лесса вытащила из шахты подъёмника поднос с хлебом, сыром и кружками к
ла. Проворно двигаясь вокруг стола, она ухаживала за гостем.
Ч Ты тоже не ела? Ч спросил Ф'лар.
Лесса энергично замотала головой Ч тяжёлая коса, в которую она заплела
свои густые волосы, метнулась по плечам. Девушка как будто специально вы
брала такую, слишком строгую причёску, чтобы скрыть свою женственность.
В который уже раз Ф'лар изумился, как могло это хрупкое, нежное создание за
ключать в себе столько силы А сколько ума и решительности! Да и коварств
а! «Да, коварства Ч вот верное слово! В отличие от других, я хотя бы знаю, на
что она способна», Ч подумал Ф'лар.
Ч Манора позвала меня, чтобы засвидетельствовать рождение ребёнка Кил
ары.
Ф'лар сохранял выражение вежливого интереса. Всадник прекрасно знал о по
дозрениях Лессы, считавшей его отцом ребёнка, И хотя вероятность этого б
ыла невелика, так действительно могло случиться. Килара попала в Вейр тр
и Оборота тому назад, одновременно с Лессой. Как и многие прошедшие обряд
Запечатления, Килара решила, что некоторые стороны жизни Вейра весьма со
ответствуют её темпераменту. Она переходила из вейра в вейр, от одного вс
адника к другому. Она соблазнила даже Ф'лара Ч хотя, если говорить начист
оту, он не слишком сопротивлялся. Но став Предводителем Вейра, Ф'лар счёл б
лагоразумным не продолжать эту связь. Наконец, она попала к Т'бору, которы
й держал её у себя, пока заметная беременность Килары не заставила его от
править женщину в Нижние Пещеры. Помимо любвеобильности Ч не меньшей, ч
ем у зеленого дракона Ч Килара была сообразительна и честолюбива. Из не
ё вышла бы хорошая Госпожа Вейра, и Ф'лар просил Лессу и Манору заронить эт
у мысль в голову женщины. В качестве Госпожи Вейра другого Вейра она мо
гла бы использовать свой ум и силы на благо Перна. Килара заметно побаива
лась Лессу и, как подозревал Ф'лар, не без повода со стороны последней. Но в
данном случае её вмешательство было полезным.
Ч Чудесный мальчик, Ч заметила Лесса.
Ф'лар продолжал спокойно потягивать кла. Ей не удастся навязать ему отве
тственность за это дитя.
После долгой паузы Лесса добавила:
Ч Она назвала его Т'кил.
Ф'лар сдержал улыбку. На этот раз уколы Лессы не достигали цели.
Ч Очень благоразумно с её стороны.
Ч Неужели?
Ч Да, Ч вежливо подтвердил Ф'лар.
Имя Т'лар могло бы внести изрядную путаницу. Килара поступила согласно т
радиции, взяв вторую половину из своего имени. К тому же, имя Т'кил в равной
степени указывало и на предполагаемого отца.
Ч Пока шёл Совет, Ч сказала Лесса, Ч мы с Манорой проверили запасы пров
изии. Убогое зрелище. Но караваны с десятиной, которую лорды так любезно н
ам выслали, Ч голос её стал резким, Ч появятся уже через неделю. Скоро у н
ас будет хлеб, пригодный для еды, Ч добавила она, положив ломтик сыра на к
усок сухого серого хлеба.
Ч Превосходно, Ч согласился Ф'лар.
Лесса немного помолчала.
Ч Алая Звезда появилась в положенный срок? И там, где предсказывают лето
писи?
Ф'лар кивнул.
Ч Значит, сомнения Р'гула растаяли под её сиянием?
Ч Отнюдь, Ч улыбнулся Ф'лар, не обращая внимания на её сарказм. Ч Отнюдь
. Но теперь его возражения не будут такими громогласными.
Лесса с трудом прожевала хлеб и покачала головой.
Ч Тебе следовало бы полностью пресечь их, Ч безжалостно заявила она и в
спорола ножом воздух. Ч Он никогда добровольно не признает твою власть.
Ч Нам нужен каждый бронзовый всадник ведь их только семь, ты же знаешь,
Ч напомнил Ф'лар. Ч Кроме того, Р'гул хороший командир Крыла.
Когда начнут падать Нити, он угомонится. Они рассеют его сомнения. Ч А Ал
ая Звезда в отверстии Глаз-камня Ч разве не доказательство? Ч Глаза Лес
сы расширились.
Втайне Ф'лар был согласен с ней: разумнее отстранить сварливого упрямца
от всех дел, касающихся обороны. Но жертвовать командиром Крыла он не мог:
в неясном и страстном будущем каждый всадник и каждый дракон могли оказа
ться незаменимыми.
Ч Я не доверяю ему, Ч мрачно произнесла Лесса. Она отхлебнула тёплого к
ла, её серые глаза слегка затуманились.
«А мне ты доверяешь?» Ч подумал Ф'лар.
Да, она и ему верила только до определённого предела, Она ясно давала это п
онять и, говоря откровенно, Ф'лар не мог её винить. Она признавала, что все е
го усилия направлены на безопасность и сохранение драконов и людей Вейр
а, а, следовательно, на безопасность и сохранение всего Перна. Но чтобы дей
ствовать эффективно, он нуждался в её поддержке Ч полной, безоговорочно
й. Да, она научилась подавлять своё раздражение. На Советах, где обсуждали
сь дела Вейра, она поддерживала Ф'лара искренне и убедительно. Однако он с
ам всегда искал скрытый смысл в её словах и видел затаившуюся в глазах по
дозрительность. Пока дела обстояли именно так. Она проявляет терпимость
, не более, Ч а он хотел бы добиться от неё искреннего сопереживания.
Ч Скажи мне, Ч после долгой паузы произнесла Лесса, Ч солнце коснулос
ь Каменного Пальца до того, как Алая Звезда появилась в отверстии Глаз-ка
мня, или после?
Ч По правде говоря, я не знаю. я сам не видел Совмещение длится лишь неск
олько мгновений.. Но хроники сообщают, что оба события должны происходит
ь одновременно.
Лесса нахмурилась.
Ч Чем же ты занимался в это время? Р'гулом? Ч Она явно рассердилась. Ф'лар
тяжело вздохнул. Поистине, эта женщина несносна.
Ч Я Ч Предводитель Вейра, Ч сухо напомнил он.
Лесса удостоила его долгим тяжёлым взглядом и, вернувшись к трапезе, скл
онилась над тарелкой. Ела она очень мало, аккуратно и быстро. Того, чем она
довольствовалась в течение дня, вряд ли бы хватило на обед больному ребё
нку. Если сравнить с Йорой Но просто невозможно сравнивать Лессу с Йоро
й.
Ф'лар закончил завтрак и рассеянно поставил кружку на пустой поднос. Лес
са молча поднялась и убрала со стола.
Ч Как только Крылья покинут Вейр, мы приступим и обучению, Ч сказал Ф'ла
р.
Ч Да, ты уже говорил. Ч Она кивнула в сторону спящей королевы, чьё золоти
стое тело виднелось под аркой сводчатого прохода. Ч Но нам все равно нуж
но подождать, пока проснётся Рамота.
Ч Ждать осталось недолго. Она уже целый час шевелит хвостом.
Ч Да как обычно в это время.
Перегнувшись через стол и задумчиво сдвинув брови, Ф'лар наблюдал, как зо
лотистый кончик хвоста королевы дёргается из стороны в сторону. Ч Мнем
ент просыпается так же. Беспокоится под утро, словно начало дня связано д
ля него с чем-то неприятным
Ч С восходом Алой Звезды, Ч вскользь бросила Лесса.
Что-то изменилось в тоне девушки, и Ф'лар быстро поднял взгляд. Теперь на л
ице её нельзя было заметить и следа раздражения из-за пропущенного утро
м зрелища. Глаза Лессы уставились куда-то в пустоту, лоб прорезали морщин
ки тревоги, губы плотно сжались.
Ч На рассвете да, на рассвете сны предостерегают нас Ч пробормотала
она.
Ч О чем ты? Ч спросил Ф'лар удивлённо.
Ч Это случилось утром за несколько дней до того, как ты и Фэкс нагрянули
в Руат Что-то разбудило меня что-то очень тревожное оно создавало ощу
щение близкой беды.. Ч Лесса помолчала. Ч Алая Звезда только что взошла
на северо-востоке. Ч Она прижала руки к груди; внезапно тело её передёрн
улось. Девушка подняла взгляд на Ф'лара. Ч Вы с Фэксом тоже пришли с север
о-востока, из Крома, Ч резко сказала она. Ч Да, все так и было. Ч Он улыбну
лся ей, живо представляя то утро. Ч Разве я оказал тебе плохую услугу? Ч д
обавил он и, как бы подчёркивая свои слова, широким жестом обвёл огромную
пещеру. Ч Но ты, кажется, вспоминаешь об этом без особой радости?
Лесса смерила всадника холодным непроницаемым взглядом.
Ч Опасность приходит под разными масками.
Ч Согласен, Ч дружелюбно ответил Ф'лар, полный решимости не поддаватьс
я и сохранять самообладание. Ч У тебя бывали ещё такие внезапные пробуж
дения? Ч небрежно спросил он.
Мёртвая тишина воцарилась в комнате. Удивлённый, он взглянул на Лессу. Ли
цо её было мертвенно-бледным.
Ч В тот день, когда Фэкс напал на холд Руат Ч прошептала она едва слышн
о. Глаза девушки были широко открыты и неподвижны, пальцы с побелевшими к
остяшками вцепились в край стола. Она молчала так долго, что Ф'лар уже нача
л беспокоиться.
Ч Расскажи, Ч мягко попросил он.
Она заговорила Ч невыразительным, бесстрастным голосом, словно читала
одну из обязательных баллад или рассказывала историю, произошедшую сов
сем с другим человеком.
Ч Я была ребёнком мне было одиннадцать всего одиннадцать Оборотов Я
проснулась на рассвете
Голос её затих. Глаза по-прежнему смотрели куда-то в пространство, словно
где-то там повторялись давным-давно случившиеся события. Страстное жел
ание утешить Лессу охватило Ф'лара. Внезапно он понял, какой неизбывный у
жас носит она в своём сердце. Его поразило, что он раньше не подумал об это
м.
Мнемент сообщил ему, что Лесса очень обеспокоена. «Не хватает только, что
бы её душевные страдания пробудили Рамоту», Ч укоризненно добавил бро
нзовый. Потом тон его послания изменился. Он передал, что Р'гул вместе со с
воими юными учениками наконец-то вылетел, Ч но в таком настроении, что Х
ат, его дракон, совершенно сбит с толку «Неужели тебе так необходимо буд
оражить всех и каждого в этом Вейре?» Ч Помолчи, Ч тихо бросил Ф'лар.
Ч Что? Ч спросила Лесса. Голос её был уже нормальным.
Ч Я не тебе, дорогая моя Госпожа, Ч заверил он, ласково улыбаясь и старая
сь показать, что не заметил её странного оцепенения. Ч Последнее время М
немент слишком часто лезет с советами.
Ч Каков всадник, таков и дракон, Ч съязвила она.
Рамота гулко зевнула. Лесса вскочила и бросилась к ней. Стройная, изящная
фигурка девушки застыла перед громадной головой зверя. И пока Лесса смот
рела в сияющие, переливчатые глаза Рамоты, лицо её понемногу прояснялось
. Ф'лар скрипнул зубами. Он завидовал Он готов был поклясться Золотым Яйц
ом, что завидовал дракону, которому доставалась вся эта любовь!
В его сознании возник прерывистый гул: Мнемент смеялся.
Ч Она голодна, Ч сообщила Лесса Ф'лару. Мягкая линия рта и сияние серых г
лаз ещё хранили отголосок нежности, вызванной пробуждением её королевы.
Ч Она всегда голодна, Ч заметил Ф'лар и поплёлся за ними к выходу из вейр
а.
Мнемент галантно парил над самым карнизом, ожидая, когда взлетит Рамота.
Она скользнула вниз в огромную чашу Бендена, промчалась над окутанным ту
маном озером и приземлилась у площадки для кормления на противоположно
м конце вытянутого овала, образующего дно Вейра. В испещрённых бороздами
стенах темнели отверстия туннелей, ведущих в вейры. Карнизы перед ними б
ыли пусты. Прежде, в это время дня, на них всегда сидело несколько драконов
, гревшихся в лучах зимнего солнца. Ф'лар оседлал гладкую бронзовую шею Мн
емента и, любуясь полётом королевы, с надеждой подумал о потомстве, зреющ
ем в её чреве. Он верил, что первая же кладка Рамоты затмит воспоминания о
жалкой дюжине яиц, которые обычно откладывала Неморта.
Бронзовый самодовольно поддакнул ему, и они оба одновременно посмотрел
и на молодую королеву. Она была вдвое больше Неморты, с крыльями раза в пол
тора длиннее, чем у Мнемента Ч самого крупного из семи бронзовых самцов.
Ф'лар рассчитывал на потомство Рамоты, надеясь заселить пять пустующих В
ейров. И вообще Ф'лар верил, что вместе с Лессой они смогут восстановить го
рдость и славу Племени Дракона, а значит, и всего Перна. Лишь бы хватило вр
емени. Алая Звезда сверкнула в отверстии Глаз-камня. Скоро начнут падать
Нити Когда именно, Ф'лар не знал. Может быть, в летописях одного из заброш
енных Вейров он найдёт ответ. Мнемент приземлился. Ф'лар спрыгнул с бронз
ового и встал рядом с Лессой. Все трое смотрели, как Рамота, ухватив передн
ими лапами пару крупных птиц, поднималась к ближайшему карнизу.
Ч Неужели она всегда будет столько есть? Ч спросила Лесса с тревогой и
нежностью в голосе. Раньше Рамота ела, чтобы расти. Теперь же, достигнув по
лной зрелости, она продолжала есть ради своего потомства и занималась эт
им весьма добросовестно.
Ф'лар рассмеялся и присел на корточки. Подобрав несколько драконьих чешу
й, он стал швырять их вдоль гладкой поверхности площадки, по-мальчишески
считая клубы взбиваемой пыли.
Ч Придёт время, когда она перестанет есть все, что попадается на глаза,
Ч заверил он Лессу. Ч Но она ещё слишком молода
Ч И должна набираться сил, Ч закончила Лесса, подражая менторскому тон
у Р'гула.
Ф'лар взглянул на неё снизу вверх, щурясь от лучей зимнего солнца, повисше
го над краем чаши.
Ч Она уже выросла и выглядит превосходно. Особенно в сравнении с Неморт
ой. Впрочем, какое тут может быть сравнение. Ч Он презрительно фыркнул.
Ч Однако перейдём к делу. Смотри-ка сюда.
Ф'лар показал пальцем на полосу разглаженного песка, и Лесса увидела, что
его игра с чешуйками не была праздным занятием. Перед ней возник план, кот
орый всадник быстро дополнил несколькими линиями и камешками.
Ч Чтобы дракон мог лететь в Промежутке, он должен знать, куда ему лететь.
И ты, кстати, тоже. Ч Ф'лар усмехнулся, заметив, как сердито блеснули её гла
за. Ч Да, последствия прыжка наобум могут оказаться трагическими. Если в
садник плохо представляет себе опорные точки, то может застрять в Промеж
утке вместе с драконом. Эти точки Ч или ориентиры Ч изучают все юноши. По
смотри, Ч он показал на свой чертёж, затем в сторону пика Бенден, Ч вот пе
рвая точка Ч Звёздная Скала и рядом с ней Ч Каменный Палец. Когда мы взле
тим, ты поднимешься к Звёздной Скале Ч так, чтобы увидеть отверстие в Гла
з-камне. Пусть эта картина навсегда сохранится в твоей памяти. Передай её
Рамоте Ч и она всегда приведёт тебя домой.
Ч Понятно, Ч кивнула девушка. Ч Но как я получу представление о местах,
которые никогда не видела?
Ф'лар улыбнулся.
Ч Будем тебя учить. Сначала твой учитель, Ч он улыбнулся и ткнул себя па
льцем в грудь, Ч а затем ты посетишь все точки, причём их мысленные образ
ы Рамота получит от своего учителя. Ч Ф'лар указал на Мнемента. Бронзовый
опустил длинную голову Ч так, что один его огромный глаз засиял прямо пе
ред лицами людей Ч и издал негромкое довольное рычание.
При виде сверкающего глаза, повисшего перед ней, словно инкрустированно
е драгоценными камнями круглое зеркало, Лесса рассмеялась и с неожиданн
ой нежностью погладила мягкий нос зверя. Удивлённый, Ф'лар поперхнулся. О
н знал, что Мнемент питает исключительную привязанность к молодой Госпо
же Вейра, но никак не ожидал, что она отвечает бронзовому взаимностью. Поч
ему-то его это огорчило.
Ч Итак, Ч произнёс он, и сам удивился тому, насколько неестественно зву
чит его голос, Ч мы заставляем молодых всадников совершать путешествия
ко всем основным опорным точкам Ч ко всем холдам и Вейрам по всему Перну
, чтобы они отпечатались в их памяти. Когда всадник запоминает главные ор
иентиры, ему сообщают ряд дополнительных точек. Чтобы отправиться в Пром
ежуток, нужно лишь чётко представлять образ места, куда ты хочешь попаст
ь. Кроме того, всегда нужно появляться над опорной точкой сверху, в открыт
ом небе.
Лесса задумчиво нахмурилась.
Ч Лучше завершить прыжок в воздушном пространстве, Ч всадник взмахну
л рукой над головой, Ч чем под землёй. Ч Ф'лар хлопнул ладонью по своему ч
ертежу, подняв облачко пыли.
Ч Но в тот день, когда лорды попытались атаковать Бенден, Крылья отправл
ялись в Промежуток прямо из Вейра, Ч напомнила Лесса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33