А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

-
Скажи ей, что мы уже идем, - пообещал Дэмьен, все еще пристально глядя на
Дина. Он оборвал с цветка все лепестки и теперь мял в пальцах его
сердцевину. - Уничтожьте Назаретянина, - еле слышно произнес Торн.
- Но как? - раздраженно бросил Дин.
- Для этого-то и существуют ученики, - просто заметил Дэмьен. -
Собери их всех на острове в воскресенье. В субботу я прихвачу с собой на
охоту в Корнуэлл Кейт и Питера, так что туда доберусь сам.
Он повернулся и зашагал к дому, улыбнувшись и пожелав Дину
приободриться.
Дин наблюдал за ним. Да уж, приободриться. Пожелание в духе
британцев: "Возьми себя в руки. Вот теперь можешь и чай с орешками
попить". Внезапно Дин осознал, как остро ненавидит эту женщину. Именно она

оказывает на Дэмьена плохое влияние. И впервые Дин почувствовал
безотчетный страх, будто совершил ужасную ошибку. Волна внутреннего
сопротивления поднялась было в нем, но он тут же совладал с ней и
направился в кабинет, где хранились документы, в том числе и разнообразн
ые
списки. Бежать ему было некуда. Он давно продал свою душу и никто не мог
возвратить ее ему. Сожалеть о чем-то уже поздно. Однако, подойдя к
письменному столу и подняв телефонную трубку, он поклялся себе, что одно
й
вещи не сделает никогда, даже если это будет означать для него великие
муки...

В тридцати милях к востоку, в Чэнсэри Лейн - самом сердце обитания
английских юристов, - молодой адвокат по имени Фрэнк Хатчинс поднял
трубку, внимательно выслушал звонившего и, порозовев от волнения, повес
ил
ее. Он вызвал своего клерка и отпустил его на весь день. Убедившись, что
персонал покинул контору, Хатчинс подошел к сейфу, вытащил справочник и

положил его рядом с телефоном.
Сколько же лет прошло, попытался вспомнить адвокат. Три года назад
его взяли на службу, правда, целый год он валял дурака, томительно ожидая

настоящего дела. Наконец ему оказали такую честь, и он достойно справилс
я
со своей работой. А начал Хатчинс с того, что принялся выуживать из
воскресных газет нужную информацию. Он выискивал заголовки вроде "Сатан
изм
и сотворенное им зло" и тщательно исследовал подобные статьи. В конце
концов у него собралось изрядное досье.
И вот его час пробил. Хатчинс трудился весь день напролет. Когда он
покинул свой кабинет, в ушах все еще стояло дребезжание телефонных
звонков. Адвокат закатился в бар и, в одиночестве восседая за стойкой,
потягивал "чери".

Для сестры Ламонт поменять свою смену на другую было делом не
сложным. Подружка Шарки знала об ее новом ухажере и догадывалась, как он

ей дорог. Когда Ламонт попросила о замене, Шарон великодушно уступила,
проворчав, правда, что теперь у нее получилась двойная смена.
Сестра Ламонт поблагодарила Шарон, упаковала свою дорожную сумку и
отправилась на станцию. В понедельник Шарон потребует от нее детальног
о
изложения событий, поэтому прямо сейчас, не откладывая в долгий ящик, ей

надо напрячь свою фантазию и сочинить достойную историю, чтобы развлеч
ь
бедную толстушку...

...В Хампстеде десятилетний Тревор Грант разработал план. Он
прекрасно понимал, что родители ни за что не отпустят его одного на
уик-энд. Если он исчезнет, то они поднимут на ноги всю полицию и начнется
дурацкий переполох. Тревор позвонил своему кузену в Уэмбли и узнал, что

сможет у того погостить. Значит, он выиграет какое-то время. А когда мать
поймет, что он не собирается возвращаться в этот же день, Тревор будет уже

в Корнуэлле и просто звякнет им, чтобы они не сходили с ума. Положив
трубку, Тревор пересчитал свои карманные деньги и стал прикидывать,
попросить ли у мистера Хатчинса денег на проезд или лучше просто стащит
ь
их. Он остановился на последнем. В будущем он еще не раз прибегнет к
подобному решению.

В Ливерпуле преподобный отец Грэхэм Росс вызвал молодого священника и

осведомился, не сможет ли тот провести воскресную службу за него.
Воскресенье - день семейного траура, объяснил Росс. Молодой человек с
готовностью согласился. Он выразил свои соболезнования, испытывая волн
ение
при мысли о предстоящем выступлении перед многочисленной аудиторией.
- Благослови тебя Господь, - напутствовал священника Росс и вернулся
в свой приход. Он возьмет с собой в Корнуэлл черное одеяние и свой любимый

крест с фигуркой Христа, висящего вверх ногами...

...Доктор Горацио Филмор позвонил из своего кабинета жене и сообщил,
что в этот уик-энд ему придется выехать на срочную деловую встречу. По ее

голосу он понял, что жена не поверила ему. Возможно, она будет проверять,
звонить, выяснять, и когда он, наконец, вернется, разразится чудовищный
скандал. Да ладно, пусть орет сколько влезет. Он даже находил прелесть в
этих ссорах, добавлявших перцу в их скучную семейную рутину...

По всей стране мужчины, женщины и дети собрались в дорогу. Они еще
раз проверили маршрут перед путешествием к их общей заветной судьбе.
Каждый осознавал, что готов выполнить все, что пожелает или потребует
Дэмьен Торн.

Глава тринадцатая

С тех пор как страшная весть обрушилась на него, Антонио был
безутешен. Он любил их всех, особенно Мэтью, которого знал вот уже
тридцать лет. Но постепенно его скорбь превращалась в гневное ожесточен
ие.
Он начал испытывать страстную ненависть к человеку по имени Дэмьен Тор
н.
Если бы это было в его власти, он не просто вонзил бы в него кинжал. Он
придумал бы для Торна долгую, мучительную смерть. Лежа в постели, Антонио

представлял себе, как разрезает Дэмьена на мелкие кусочки. Бог не стал бы

наказывать его за эту жестокость.
Днем и ночью монах раздувал пламя своей ненависти. Он начисто забыл
об осторожности. Его безудержная ярость то и дело выплескивалась наруж
у,
стоило в разговоре коснуться имени Дэмьена Торна.
У Антонио имелся собственный план. Торна следует захватить, когда тот
будет находиться без охраны. За ним нужно охотиться на открытом
пространстве, зажать, обложить его, как зверя, каковым он и является.
На этот раз отец де Карло не возражал, поскольку у него не осталось
выбора.
Пока поезд, громыхая по рельсам уносил их на запад, Антонио
поглядывал на юношу, примостившегося рядом. Симеон так юн и нежен. Он то и

дело всхлипывал во сне, как будто его одолевали кошмары. Антонио коснулс
я
влажного лба юноши. "Бедный мальчик, - подумал монах, - такой
чувствительный". Вот он - Антонио - никогда не испытывал кошмаров. Отец де
Карло заметил однажды, что причиной тому - отсутствие у Антонио
воображения. Ну а что еще мог сказать священник?
Всю дорогу Антонио обдумывал план, прорабатывал его до мельчайших
деталей. Выполнение его потребует тщательной подготовки, точности, впло
ть
до секунды, и, конечно же, удачи. На везение приходилось только надеяться,

но если разработать план досконально, то у него появятся шансы на победу.


Все шло гладко с самого начала. Они устроились в деревенской таверне
и через короткое время уже беседовали с местными фермерами. Общаться бы
ло
довольно сложно. Люди в этой местности говорили на странном диалекте. Но

все равно им удалось понять друг друга, и они без умолку болтали о
политике, спорте и таких штуках, о которых Антонио знал лишь понаслышке.

Но он был прекрасным слушателем. К концу вечера у них с Симеоном завелась

уже куча друзей. Хорошенько надравшись пивом, Антонио лежал в постели и

размышлял о том, что, останься он в миру, вполне мог бы достичь
определенных высот на деловом поприще, ибо обладал умом расчетливым и

предприимчивым.
На следующее утро они прогуливались по полям с одним из фермеров.
Этот человек не задавал лишних вопросов и, когда Антонио спросил его, где

можно достать лошадей и терьеров для охоты на лис, даже не удивился.
Просто объяснил, у кого все это можно найти. Если человеку вдруг
понадобился терьер, разве это не его личное дело? А захочет рассказать -
так расскажет.
Милю за милей оставляли они позади себя, вышагивая по полям то через
молодую поросль, то через подлесок. По виадуку пересекли узкое ущелье, по

дну которого протекала речушка. На несколько минут задержались на мосту
и
посмотрели вниз, на речку. Но взгляд Антонио впился в противоположный
конец моста. Часть скалы здесь обрушилась, и в месте обвала виднелась
влажная земля.

Битый час дремала лисица в своем жилище. Расслабившись и прижав уши,
она время от времени принюхивалась и потягивалась, пытаясь повернуться
на
бок. Но места в норе было недостаточно. Лисица зевнула. При этом ее задние

лапы вздрогнули, будто она собиралась бежать.
И тут животное почуяло опасность. Навострив уши, лисица мгновенно
проснулась и поползла, задевая головой свод норы. Снаружи доносился
собачий лай и царапанье. Пятно света впереди - и без того небольшое -
внезапно исчезло, как будто вход в нору чем-то загородили...
Навстречу ей полз терьер, глаза его сверкали. Лисица стремительно
прыгнула на него, вцепилась в собачью морду и затрясла ею. В какой-то
момент она выпустила голову терьера, нацелившись ему в глотку. Подобрав

под себя задние лапы, лисица завалилась на бок, мгновенно проскользнула

под собакой и прижалась к стене норы. Лязгая зубами, терьер пытался
выхватить клок лисьей шерсти, но его противница оказалась проворней, он
а
моментально подрыла лапами землю и молниеносно рванулась вперед, к свет
у.
И тут она мордой врезалась в какой-то предмет. Охваченная паникой,
лисица пыталась развернуться, но не могла сдвинутться с места. Путь к
отступлению был отрезан, ей некуда было деваться - ни вперед, ни назад.
Симеон действовал быстро. Как только лисица оказалась в клетке, он
захлопнул крышку. Монах крепко держал клетку, не обращая внимания на
вылезшего из норы терьера. Тот был весь заляпан грязью, с морды капала
кровь, и он выл от боли и возмущения.
Антонио, верхом на серой кобыле, наклонился, перехватил из рук
Симеона клетку и торжествующе поднял кверху кулак.

Часом пзже возле замка Мэнор вот-вот должна была начаться охота.
Участники уже допивали глинтвейн и возвращали грумам кружки. В утренне
м
тумане клубилось дыхание гончих и лошадей. Собаки нетерпеливо перебира
ли
лапами, то и дело наталкиваясь друг на друга. Топча копытами землю,лошади

были готовы сорваться с места в карьер. Кейт расправляла на Питере
курточку. "До чего же он красив, - подумалось ей, - в этих бриджах,
сапожках и охотничьей куртке". Однако Кейт чувствовала, что сына
раздражает ее внимание. Мужчины, отправляющиеся на охоту не нуждаются в

том, чтобы рядом суетились какие-то женщины, пусть даже их матери. Кейт
отошла от сына, и тот быстро смешался с остальными участниками. Женщина с

трудом сдерживала волнение. Пронзительное ржание заставило ее резко

обернуться. В дверях показался Дэмьен и направился к великолепному
антрацитовому жеребцу. Конь бешено повел глазами и, обнажив зубы,
отпрянул. Волнение жеребца передалось и другим скакунам. Один из них
несколько раз норовисто лягнулся, чуть было не сбросив седока, другие же,

яростно раздувая ноздри, зафыркали и захропели.
Вокруг черного жеребца засуетились люди. Странно, поражались они, что
случилось с лошадьми? Обычно они были такими покладистыми. Однако и мину
ты
не прошло, как грум успокоил антрацитового жеребца. Дэмьен сунул в стрем
я
ногу и вскочил в седло. Несмотря на охотничью одежду, он вдруг напомнил
Кейт кого-то из героев вестернов. Видимо, из-за манеры сидеть в седле. Да,
американцы по-другому скачут на лошадях, и она отдала должное мастерств
у
Дэмьена. Кучка репортеров толкалась возле Торна, и Кейт улыбнулась. А
неплохо будут смотреться в газетах снимочки: американский посол, решивш
ий
поразвлечься на охоте.
Питеру достался пони. Мальчик умело вскочил в седло и улыбнулся
матери, когда та направилась в его сторону.
- Держись сзади, возле Сьюзен, - напутствовала сына Кейт, кивая
молодой женщине на небольшой лошадке. - И не выпендривайся перед Дэмьено
м.
- Не буду, - заверил ее Питер с ангельской улыбочкой на губах. Кейт
слишком хорошо знала эту улыбку. Он с кротким смирением
соглашался со всем, чтобы мать ни говорила, а сам, разумеется, делал все
наоборот.
- И не заводись понапрасну, - Кейт наклонилась, лаская пони, - тебе
еще только предстоит крещение кровью.
- Что означает "крещение кровью"? - продолжая наивно улыбаться,
спросил Питер, и глаза его округлились.
- Ты прекрасно знаешь, что это означает, - покачала головой Кейт.
- Честно, нет.
- Это старая охотничья традиция, - вмешалась в разговор Сьюзен.
- Ты сейчас впервые на охоте, - терпеливо объясняла Кейт. - Когда
убьют лисицу, ее кровью вымажут тебе щеки. - Она улыбнулась. -
Удовлетворен?
Питер кивнул, скорчил ей рожицу и обернулся на звук охотничьего рога.
- Будь осторожен! - крикнула Кейт.
Сын с любопытством взглянул на нее. - Почему ты всегда дрожишь надо
мной? - Потому, что тебя очень люблю. Ты - единственное, что у меня
осталось.
И вот они умчались - всадники на лошадях и целая стая гончих. Когда
они достигли подножия холма, Дэмьен догнал передних всадников,
непринужденно болтавших о том, как убить лису.
- Да, уж давно такого не случалось, - присвистнул главный егерь, -
эти чертовы лисы стали такими хитрыми.
На вершине холма Дэмьен оглянулся, пересчитывая наездников. Всего
двадцать пять человек, считая Сьюзен и Питера. Мальчик помахал ему, Дэмье
н
отсалютовал в ответ, а затем взглянул на главного егеря, который указыва
л
на подлесок внизу, в четверти мили от места, где они сейчас находились.
Старик принюхивался к чему-то, как те гончие, которых он только что
направил вниз с холма. Собаки помчались что есть духу, пригнув к земле
морды. Они слились в единое целое, испытывая безудержную радость от того,

что вырвались, наконец, за пределы своей собачьей конуры.
Пока собаки прочесывали подлесок, всадники - кто терпеливо, кто от
возбуждения привстав в стременах - ждали, готовые в любой момент рвануть
ся
вслед за собаками. Наконец тишина была прервана. Гончие залаяли. Главный

егерь протрубил в рог и поскакал вниз.
Дэмьен последоавл за ним. Остальные всадники помчались вдогонку.
Переведя лошадей в галоп, они скоро достигли подлеска и, приблизившись к

густой поросли, перешли на шаг.
Дэмьен, завороженный охотой, услышал вдруг сзади крик и звук падения.
Он резко обернулся и увидел распростертое на земле неподвижное тело.
Дэмьен с беспокойством переводил взгляд с одного наездника на другого,

выискивая глазами Питера. Наконец кусты раздвинулись. Заметив мальчик
а
верхом на пони, он улыбнулся.
Дэмьен первым выследил лисицу. Глаза его сузились, ноздри раздулись
от возбуждения. Из горла вырвался сдавленный хрип, и Торн замер на месте,

поджидая главного егеря. Мгновение спустя старый егерь издал воинствен
ный
клич и припустилсвою лошадь сквозь кусты в сторону гончих и огненно-рыже
го
зверька, мчащегося впереди через поле.
Дэмьен прижался к лошади и пустился в погоню. Он без труда опередил
всех, возглавив кавалькаду. Еще несколько секунд и он догнал свору гончи
х
и, распластавшись на своем черном жеребце, очень скоро оставил ее далеко

позади.
Охотники восхищенно и с удивлением наблюдали как мастерски управляет

Дэмьен жеребцом. Никогда еще не доводилось им видеть, чтобы лошадь этой

породы неслась так быстро...
Брат Антонио в бинокль разглядывал сцену погони и, довольный
происходящим, улыбался. Все шло по плану.
Он повернулся к серой кобыле, вскочил в седло и поправил на спине
ружье, постоянно бившееся о клетку, привязанную к передней луке седла.
Лисица внутри клетки огрызнулась и бросилась было на него, но монах не
обратил на нее внимания. Он проскакал по лесу добрую сотню ярдов и
очутился, наконец, в намеченном местечке. Антонио спешился, отвел лошадь

подальше в кусты и привязал ее. Потом отстегнул ружье и поднял его к
плечу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83