На U-образном повороте шапочка слетела
с нее.
- О, боже, - подумал с тревогой Билли, - надеюсь, она не расшибет
себе голову.
Лошадь Людвига имела больший шаг, и он настигал ее. Центр поворота
они прошли голова к голове.
- Давай, Дез, - выкрикнула Фен.
Дездемона увидела площадку сбора, и кровь взыграла в ней. Прижав свои
розовые уши от злости, он прошла финишный створ на длину носа впереди
Людвига.
- Фотофиниш, - хором закричала немецкая команда с трибуны.
- Наша взяла, - проговорил улыбающийся Руперт, показывая им пальцами
знак победы.
К удовольствию зрителей Пьеро выиграл у Уишбона. Стадион походил на
кипящий котел. У Фен остался желтый пояс и правая сторона. Ей пришлось
ждать, кружа на Дездемоне по кругу, пока Пьеро восстанавливал дыхание.
- Номер 31, - объявил судья на площадке сбора.
- Удачи, - сказал Руперт, протягивая ей шапочку. - По крайней мере,
теперь мы знаем, что ты не страдаешь самомнением.
Игнорируя его, Фен выехала на поле, где Пьеро уже сидел на своем
огромном темном чистокровном жеребце Данте, приобретенном за несколько
миллионов лир, и который был едва вспотевшим.
- Сколько бы я не чистила шерсть Дездемоны, - подумала с завистью
Фен, - никогда она не будет такой блестящей, но маленькая кобылка все
равно выступала с гордым видом, прядя ушами и поблескивая глазами в ответ
на приветственные крики.
- Давид и Голиаф, - подумал Билли, когда Пьеро бросил взгляд сверху
на Фен и улыбнулся, снимая шапочку перед судьями. Фен поклонилась рядом с
ним. Затем исключительно итальянским жестом он взял руку Фен и поцеловал.
Зрители разразились криками: - Браво, браво, браво.
- Боже, она покраснела, - нежно проговорил Дриффилд.
Билли удивленно посмотрел на него. "Святая дева Мария, даже Дриффа
проняло".
Пьеро и Фен стали в линию; Дездемона захватила удила и бросала
неодобрительные взгляды на Данте, мол, не смошенничаешь тут? Упал красный
флаг, и они стартовали.
- Ну, давай, моя дорогая , - выкрикнула Фен, когда они прошли первые
три препятствия. Достигнув начала закругления, она увидела огромную черную
массу, которая уже заканчивала поворот. Он был впереди.
- Вперед, Дез, - снова закричала Фен и сломя голову понеслась на
препятствия, словно под ней был феррари, закусивший удила. Зрители
неиствовали. Крики "Пьеро, Пьеро, Пьеро" переросли в оглушительный рев.
Опережая на препятствие, Пьеро оглянулся, чтобы удостовериться в своем
лидерстве. Фен взяла хлыст и жокейским приемом нанесла сильный удар по
парующему боку Дездемоны. Разъяренная,та словно включила повышенную
передачу. В это время Данте зацепил задними ногами жердь. К моменту, когда
он о пустился на землю, Фен уже была вровень. Она закончила дистанцию
чисто, ей удалось победить. Дездемона же вне себя от того, что ее ударили,
выдала серию яростных брыканий, чуть не скинув с седла Фен.
- Извини, мой ангел, - проговорила Фен, осаживая ее. - Мне не надо
было этого делать, но я не хотела рисковать. Ты у меня настоящая звезда.
Она надеялась, что толпа не линчует ее за победу над их героем, а
лицо Мелиза сказало ей все.
- Ты поймала свой шанс. Блестящая езда.
- Потрясающе, - проговорил Билли, крепко обнимая ее. - Она шла, как
сказка.
Даже Руперт не остался в стороне. - Не плохо для новичка. Так мы
друзья?
- Нет, - ответила Фен и с гордым видом пошла разогревать Макулая
перед соревнованиями на силу прыжка.
Этим вечером, вернувшись в отель, Фен позвонила Джейку.
- Полагаю, ты, наконец, выиграла, - мрачно проговорил Джейк, - иначе
бы не звонила.
- Пра-виль-но. В начале я наделала столько дурости, что не решалась
позвонить. Дездемона выиграла соревнования с выбыванием. Я побила Людвига,
а потом в финале - Пьеро.
Джейк фыркнул. - Как Макулай?
- Чудесно. Собственно, у меня две новости о нем: хорошая и плохая.
- Ради всего святого! С ним все в порядке?
- Ну, плохая новость - я участвовала с ним в соревнованиях на высоту
прыжка.
- Ты... что?! - Даже находясь за тысячу миль Фен спасовала.
- Но хорошая новость - он победил.
Минуты две Джейк обзывал ее всеми именами, какие только существуют
под солнцем, но затем спросил: - Сколько он прыгнул.
Фен хихикнула.
- Семь футов два дюйма запросто. Он мог бы и выше и, о, Джейк, он был
такой довольный, что снова стал первым. Ты же знаешь, как ему нравится
побеждать. Он взбрыкивал после каждого прыжка и настоял на том, чтобы
сделать два круга почета, а, кроме того, съел гвоздику президента. Но он
правда чувствует себя хорошо, - поспешно добавила она. - Я сама одела на
него чулки и наложила охлаждающую мазь, а потом буду выгуливать по часу
или два, но это хорошо взбодрило его.
- Сколько ты выиграла?
- Точно я еще не посчитала; ты же знаешь мои способности в
математике. Около 3000 фунтов, я полагаю. Но самая хорошая новость - я
также выиграла маленький автомобиль, так что, когда ты вернешься из
госпиталя, я смогу прокатить тебя с ветерком. Кстати, как ты?
Джейк не захотел говорить о себе, но по звуку голоса она могла
сказать, насколько он взволнован.
40
Вечером в посольстве Англии проводился прием, и в первый раз команда
была без всевидящего ока Мелиза. Пригласительный билет от министра
культуры Италии послушать в римском оперном театре Доминго Плачидо в роли
Отелло - это было выше его сил. Но перед этим он провел серьезный разговор
с командой.
- Это первые соревнования в серии Кубка Наций. Если мы выиграем, то
получим колоссальное моральное преимущество. Поэтому - не напиваться, и я
хочу, чтобы к полуночи все были в своих кроватях. А поскольку ты у нас
единственный трезвенник, - добавил он, обращаясь к Билли, - то я полагаюсь
на тебя. Ты присмотришь за Фен и лично убедишься, что к одиннад цати она
будет лежать в собственной кровати, а не у Руперта.
Билли покачал головой. - Если вы серьезно думаете, что Руперт даже
заметит меня.
Руперт приехал на прием в новом костюме: бледно-голубом и сделанном
для него одним из ведущих итальянских модельеров, который обычно занимался
дизайном только женской одежды но уступил, так как правильно почувствовал,
что Руперт будет прекрасной рекламой для его моделей.
- Любой другой на его месте выглядел бы чокнутым гомиком, - подумал
Билли, - особенно надев аметистовую рубашку и такого же цвета галстук. -
Но таковы были мужественность Руперта, глубокая синева его глаз и поджарое
широкоплечее тело, что результат оказался сногсшибательным.
Все девушки на приеме буквально стояли в очередь, чтобы предложить
ему копченой семги со спаржей или долить в бокал шампанского.
- Они все убеждены, что я американский теннисист, - про говорил он,
пробившись сквозь толпу к Билли. - Мне уже три раза говорили комплименты
по поводу моего бэк-хенда и подачи Но единственно, чего я хочу здесь, -
сказал он, понижая голос, - так это обслужить Фенеллу Максвелл.
- О,прекрати, ради бога, - возмущенно воскликнул Билли.
- Она сама хочет, - вкрадчиво произнес Руперт. - Прошлой ночью она
была как кобыла в период течки. Кроме того, я должен выравнять счет с
Одноногим Девственником.
- Бедняга и так лежит в больнице с раздробленной ногой. Тебе мало?
- Вильям, он дважды пытался убить меня, один раз с ножом, а второй -
с Макулаем. И я намерен отыграться.
Он бросил взгляд через зал, где Фен разговаривала с министром
культуры Италии, который был раза в три старше ее. Она выглядела бледной и
уставшей.
- Посмотри, как за ней волочится этот омерзительный итальяшка. Сейчас
я заставлю ее ревновать: пойду потреплюсь вон с теми двумя девицами, и
получу ее на тарелочке.
- Твоя самонадеянность не имеет границ. Боже, как бы мне хотелось
выпить.
- У этих двух, похоже, дома может кое-что быть. Пошли.
Девушки были определенно хорошенькими: одна - блондинка, вторая -
рыжеволосая.
- Вы, наверно, теннисисты, - хихикнула рыжеволосая. - Выглядите
такими сильными.
- Нет, - проговорил Руперт, не улыбаясь.
- А чем же вы тогда занимаетесь?
- Я скачу на лошадях. - Затем после паузы добавил: - И очень успешно.
Разговор перешел на семейное положение.
- Билли в разводе и абсолютно доступен. А я женат и тоже доступен.
- А ваша жена не возражает?
- Нет.
- Она сама себе зарабатывает на жизнь?
- Нет, а также не курит, не пьет и не трахается.
Девушки громко рассмеялись. Билли отвернулся. На улице уже опустились
сумерки. В густой траве, облокотившись на чернеющий тис, полулежала
каменная нимфа, одетая в одежды с обнаженными плечами. Вокруг двух
апельсиновых деревьев в кадках вились светлячки. По сере-зеленым ступеням
между берегов из бледно-сиреневой герани медленно струилась вода из
фонтана.
- Невыносимо тут, - подумал он и принялся обдумывать идею пригласить
Фен пойти с ним куда-нибудь поужинать. Она выглядела не очень радостной,
особенно сейчас, когда стало ясно, что блондинка собирается уходить с
Рупертом. Со слов блондинки, она и ее подружка работают секретаршами в
посольстве, и им нравится жизнь в Риме.
Рыжеволосая подруга присоединилась к Билли у окна.
- Сожалею о вашем браке, - проговорила она. - Я сама в разводе. Кто
не прошел через это, тот не понимает, как это ужасно.
Билли ошибочно принял наполнившие ее глаза слезы жалости к себе за
проявление сочувствия к его собственному положению.
- Когда вы разошлись? - спросил он.
- Шесть месяцев назад, - ответила она и отошла.
Пятнадцать минут спустя их прервал Дриффилд, выглядевший как грозовая
туча.
- Теперь я хромой, - с отвращением проговорил он. - Лошадь не может
стать на ногу. Только что смотрел ветеринар; думает, что воспаление. - Он
схватил бокал с шампанским с проносимого мимо подноса. - Где Мелиз?
- Пошел в оперу.
- Чертов гомик.
- Бог мой, - воскликнула Гризелла, присоединяясь к ним. - Это значит,
что придется прыгать Фен. Этого нам только не хватало.
- Сегодня днем она прыгала чертовски здорово, - оборвал ее Дриффилд.
- Пожалуй, пойду и предупрежу ее, - сказал Билли. Но глянув через
зал, он увидел, что она исчезла. Он попытался отыскать ее в других
комнатах, расталкивая при этом возмущенную толпу, затем, услышав смех за
розовым кустом, выскочил в сад.
- Мать твою, проваливай, - проговорил голос, когда он выглянул из-за
куста. Двое элегантно одетых молодых мужчин стояли и обнимали друг друга.
Плаща Фен не было в гардеробе. Да, сказал один из прислуги, девушка в
розовом платье и в розовых туфлях только что ушла с министром культуры. Он
подумал, что это его дочь.
- Нет, не дочь, - мрачно ответил Билли.
- Счастливчик.
Билли вернулся к Руперту и рассказал о случившемся. Руперт, который к
этому времени выпил бутылки полторы шампанского, пожал плечами. - Ну и
ладно. С ним у нее ничего плохого не случится. Его время уже прошло. Как
бы то ни было, а вот эти, - он дернул головой в направлении двух
секретарш, - выглядят вполне сговорчивыми. Сейчас мы пойдем с ними
поужинаем, а потом поедем к ним на квартиру.
- Я не хочу, - запротестовал Билли. - Я должен найти Фен.
- Да она рано вернется в отель. Она же слышала наставления Мелиза.
Только сегодня утром каялась, как не знаю кто.
За ужином девушки становились все глупее и глупее, а отчаянье Билли
все глубже. Уже в квартире он зашел в ванную опорожнить свой мочевой
пузырь. Рассыпанный порошок талька, хаос косметики, разбросанные по ванной
трусики и колготки, какое-то засыхающее вьющееся растение и наполовину
выпитый джин с тоником мучительно напомнили о Джейн. Ему страшно
захотелось вернуться в отель. Рыженькая была миловидной, но было так же
очевидно, что она предпочла бы оказаться в постели с Рупертом. - Ваш друг
еще тот, да?
На стенах ее комнаты висели плакаты с фотографиями Роберта Редфорда и
Сильвестра Сталлоне. Кровать оказалась очень узкой.
- Обычно я не делаю этого в первую ночь, - проговорила она,
выскальзывая из своего бледно-желтого платья с разрезом с пренебрежением к
шелку. Обнаженным ее тело не выглядело таким хорошим: груди обвисали, как
полупустые мешки с фасолью.
- Мне ужасно жаль, - извинялся позднее Билли, глядя на свой вялый
безжизненный член.
- Ты находишь меня непривлекательной? - обиженно спросила девушка.
- Наоборот, ты так прекрасна, что произвела на меня огромное
впечатление, - солгал Билли. - А, кроме того, у меня завтра серьезные
соревнования, что никогда не помогает в подобных случаях.
Руками и языком он доставил ей удовольствие, но отвергнутая мужем она
нуждалась в подтверждении, что мужчины по-прежнему находят ее неотразимой.
Билли почувствовал ее состояние, несмотря на ее заверения, что она "все
понимает", и представил, как завтра по посольству пойдет шепоток.
- Моя дорогая, у него совершенно не встает. Не удивительно, что от
него ушла жена.
Без четверти двеннадцать Руперт тоже был готов идти домой.
- У нас на завтра есть отличные билеты, - сказала блондинка, когда
они уходили. - Вы позвоните?
- Слушай, я едва смог, - рассказывал Руперт в такси. - Она улеглась
на кровать абсолютно голой и заявила: "Ну, давай, Кемпбелл-Блек, иди сюда,
посмотрим, так ли ты хорош, как говорят". Наверно чертовски плохо быть
импотентом.
- Я молю бога, чтобы Фен вернулась, - ответил Билли.
Но к их ужасу ключ от номера 88 все еще висел в конторке.
- Боже правый, - воскликнул Руперт, - там Мелиз выходит из такси.
Пойди расскажи ему о Дриффилде. А я возьму ключ, взлечу на верх и буду
ждать в ее комнате. Ты присоединишься ко мне, когда берег будет чист.
- Хорошая опера? - спросил Билли у Мелиза.
- Волшебная. Я весь последний акт кричал, непереставая.
Похоже, он даже не заметил, что часы в холле показывали половину
первого ночи.
- Первый нездоров, - выпалил Билли. - Ветеринар сказал, что
воспаление.
- Черт! - выругался Мелиз. - Придется прыгать Фен. Она знает?
- Мы не говорили ей. На тот случай, что обнадежим, а ты захочешь,
чтобы Дрифф скакал на Анаконде.
Мелиз покачал головой. - Макулай лучше. Так ты проводил Фен до
постели?
Слегка покраснев, Билли кивнул. - Наверно уже спит.
- Хороший мальчик. Я скажу ей завтра утром.
С растущим чувством возмущения Билли и Руперт сидели в номере Фен.
Руперт пил слабое бренди из нетронутой бутылки Фен, а Билли поглощал одну
за одной чашки отвратительного кофе из пакетиков.
В три тридцать за дверью послышался какой-то шум.
- J'ai perdu mon clef, ключ... знаете... Св.Петр... тот, которому
зацеловали ногу, - раздался визгливый голос. - ...по этому не будете ли вы
так добры пустить меня в мой номер.
Руперт метнулся к двери, где он увидел Фен и заспанную горничную в
ночной рубашке.
- Грацио, - сказал он и втолкнул Фен внутрь. - Черт побери, ты что
должна была повторять себе?!
Волосы на голове Фен растрепались, на коричневой коже румянец.
Покрасневшие глаза блестели и явно не могли навести фокус. На ней была
одета изысканная блузка из серого шелка, которая едва доходила до паха.
Свое розовое платье она держала в руках.
Фен отвесила низкий поклон.
- Buona notte, senors или следует говорить buon journo ...я забыла.
Каж...жется я попала не в тот номер. - Она попятилась к двери.
- Иди сюда, - прошипел Руперт. - Где тебя черт носил?
- Ты действительно хочешь знать? Я веселилась. Когда ты в Риме, веди
себя как римлянин. - Она открыла дверь в коридор, крутанувшись при этом на
ручке.
Руперт схватил Фен за шиворот, втащил назад в комнату и усадил на
кровать. Затем, заперев дверь, положил ключ в карман.
- А теперь давай. Выкладывай.
Фен посмотрела на него, хлопая глазами как сова. - Я ушла с министром
культуры... такой милый и утонченный. Он сказал, что я сама произведение
искусства и купил мне эту миленькую блузку от Пьюччи.
Она встала, сделала пируэт и снова рухнула на кровать.
- К сожалению должна сказать, что я потеряла свою девст венность.
Только не надо бежать в стол находок, все к лучшему. П...пкрвый раз надо
поп...пасть в руки экш...эксперта, правда? Я сегодня прыгнула семь футов
два дюйма, так что это всего лишь маленький прыжочек в вашу кровать со
столбиками, сказала я ему.
Билли пронзило чувство горечи.
- Ты маленькая шлюха, - медленно проговорил Руперт. - Ты подцепила
его и пошла с ним в постель за платье ценой в 60 000 лир.
- Лучше, чем ничего, что я получила бы от тебя, засранец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
с нее.
- О, боже, - подумал с тревогой Билли, - надеюсь, она не расшибет
себе голову.
Лошадь Людвига имела больший шаг, и он настигал ее. Центр поворота
они прошли голова к голове.
- Давай, Дез, - выкрикнула Фен.
Дездемона увидела площадку сбора, и кровь взыграла в ней. Прижав свои
розовые уши от злости, он прошла финишный створ на длину носа впереди
Людвига.
- Фотофиниш, - хором закричала немецкая команда с трибуны.
- Наша взяла, - проговорил улыбающийся Руперт, показывая им пальцами
знак победы.
К удовольствию зрителей Пьеро выиграл у Уишбона. Стадион походил на
кипящий котел. У Фен остался желтый пояс и правая сторона. Ей пришлось
ждать, кружа на Дездемоне по кругу, пока Пьеро восстанавливал дыхание.
- Номер 31, - объявил судья на площадке сбора.
- Удачи, - сказал Руперт, протягивая ей шапочку. - По крайней мере,
теперь мы знаем, что ты не страдаешь самомнением.
Игнорируя его, Фен выехала на поле, где Пьеро уже сидел на своем
огромном темном чистокровном жеребце Данте, приобретенном за несколько
миллионов лир, и который был едва вспотевшим.
- Сколько бы я не чистила шерсть Дездемоны, - подумала с завистью
Фен, - никогда она не будет такой блестящей, но маленькая кобылка все
равно выступала с гордым видом, прядя ушами и поблескивая глазами в ответ
на приветственные крики.
- Давид и Голиаф, - подумал Билли, когда Пьеро бросил взгляд сверху
на Фен и улыбнулся, снимая шапочку перед судьями. Фен поклонилась рядом с
ним. Затем исключительно итальянским жестом он взял руку Фен и поцеловал.
Зрители разразились криками: - Браво, браво, браво.
- Боже, она покраснела, - нежно проговорил Дриффилд.
Билли удивленно посмотрел на него. "Святая дева Мария, даже Дриффа
проняло".
Пьеро и Фен стали в линию; Дездемона захватила удила и бросала
неодобрительные взгляды на Данте, мол, не смошенничаешь тут? Упал красный
флаг, и они стартовали.
- Ну, давай, моя дорогая , - выкрикнула Фен, когда они прошли первые
три препятствия. Достигнув начала закругления, она увидела огромную черную
массу, которая уже заканчивала поворот. Он был впереди.
- Вперед, Дез, - снова закричала Фен и сломя голову понеслась на
препятствия, словно под ней был феррари, закусивший удила. Зрители
неиствовали. Крики "Пьеро, Пьеро, Пьеро" переросли в оглушительный рев.
Опережая на препятствие, Пьеро оглянулся, чтобы удостовериться в своем
лидерстве. Фен взяла хлыст и жокейским приемом нанесла сильный удар по
парующему боку Дездемоны. Разъяренная,та словно включила повышенную
передачу. В это время Данте зацепил задними ногами жердь. К моменту, когда
он о пустился на землю, Фен уже была вровень. Она закончила дистанцию
чисто, ей удалось победить. Дездемона же вне себя от того, что ее ударили,
выдала серию яростных брыканий, чуть не скинув с седла Фен.
- Извини, мой ангел, - проговорила Фен, осаживая ее. - Мне не надо
было этого делать, но я не хотела рисковать. Ты у меня настоящая звезда.
Она надеялась, что толпа не линчует ее за победу над их героем, а
лицо Мелиза сказало ей все.
- Ты поймала свой шанс. Блестящая езда.
- Потрясающе, - проговорил Билли, крепко обнимая ее. - Она шла, как
сказка.
Даже Руперт не остался в стороне. - Не плохо для новичка. Так мы
друзья?
- Нет, - ответила Фен и с гордым видом пошла разогревать Макулая
перед соревнованиями на силу прыжка.
Этим вечером, вернувшись в отель, Фен позвонила Джейку.
- Полагаю, ты, наконец, выиграла, - мрачно проговорил Джейк, - иначе
бы не звонила.
- Пра-виль-но. В начале я наделала столько дурости, что не решалась
позвонить. Дездемона выиграла соревнования с выбыванием. Я побила Людвига,
а потом в финале - Пьеро.
Джейк фыркнул. - Как Макулай?
- Чудесно. Собственно, у меня две новости о нем: хорошая и плохая.
- Ради всего святого! С ним все в порядке?
- Ну, плохая новость - я участвовала с ним в соревнованиях на высоту
прыжка.
- Ты... что?! - Даже находясь за тысячу миль Фен спасовала.
- Но хорошая новость - он победил.
Минуты две Джейк обзывал ее всеми именами, какие только существуют
под солнцем, но затем спросил: - Сколько он прыгнул.
Фен хихикнула.
- Семь футов два дюйма запросто. Он мог бы и выше и, о, Джейк, он был
такой довольный, что снова стал первым. Ты же знаешь, как ему нравится
побеждать. Он взбрыкивал после каждого прыжка и настоял на том, чтобы
сделать два круга почета, а, кроме того, съел гвоздику президента. Но он
правда чувствует себя хорошо, - поспешно добавила она. - Я сама одела на
него чулки и наложила охлаждающую мазь, а потом буду выгуливать по часу
или два, но это хорошо взбодрило его.
- Сколько ты выиграла?
- Точно я еще не посчитала; ты же знаешь мои способности в
математике. Около 3000 фунтов, я полагаю. Но самая хорошая новость - я
также выиграла маленький автомобиль, так что, когда ты вернешься из
госпиталя, я смогу прокатить тебя с ветерком. Кстати, как ты?
Джейк не захотел говорить о себе, но по звуку голоса она могла
сказать, насколько он взволнован.
40
Вечером в посольстве Англии проводился прием, и в первый раз команда
была без всевидящего ока Мелиза. Пригласительный билет от министра
культуры Италии послушать в римском оперном театре Доминго Плачидо в роли
Отелло - это было выше его сил. Но перед этим он провел серьезный разговор
с командой.
- Это первые соревнования в серии Кубка Наций. Если мы выиграем, то
получим колоссальное моральное преимущество. Поэтому - не напиваться, и я
хочу, чтобы к полуночи все были в своих кроватях. А поскольку ты у нас
единственный трезвенник, - добавил он, обращаясь к Билли, - то я полагаюсь
на тебя. Ты присмотришь за Фен и лично убедишься, что к одиннад цати она
будет лежать в собственной кровати, а не у Руперта.
Билли покачал головой. - Если вы серьезно думаете, что Руперт даже
заметит меня.
Руперт приехал на прием в новом костюме: бледно-голубом и сделанном
для него одним из ведущих итальянских модельеров, который обычно занимался
дизайном только женской одежды но уступил, так как правильно почувствовал,
что Руперт будет прекрасной рекламой для его моделей.
- Любой другой на его месте выглядел бы чокнутым гомиком, - подумал
Билли, - особенно надев аметистовую рубашку и такого же цвета галстук. -
Но таковы были мужественность Руперта, глубокая синева его глаз и поджарое
широкоплечее тело, что результат оказался сногсшибательным.
Все девушки на приеме буквально стояли в очередь, чтобы предложить
ему копченой семги со спаржей или долить в бокал шампанского.
- Они все убеждены, что я американский теннисист, - про говорил он,
пробившись сквозь толпу к Билли. - Мне уже три раза говорили комплименты
по поводу моего бэк-хенда и подачи Но единственно, чего я хочу здесь, -
сказал он, понижая голос, - так это обслужить Фенеллу Максвелл.
- О,прекрати, ради бога, - возмущенно воскликнул Билли.
- Она сама хочет, - вкрадчиво произнес Руперт. - Прошлой ночью она
была как кобыла в период течки. Кроме того, я должен выравнять счет с
Одноногим Девственником.
- Бедняга и так лежит в больнице с раздробленной ногой. Тебе мало?
- Вильям, он дважды пытался убить меня, один раз с ножом, а второй -
с Макулаем. И я намерен отыграться.
Он бросил взгляд через зал, где Фен разговаривала с министром
культуры Италии, который был раза в три старше ее. Она выглядела бледной и
уставшей.
- Посмотри, как за ней волочится этот омерзительный итальяшка. Сейчас
я заставлю ее ревновать: пойду потреплюсь вон с теми двумя девицами, и
получу ее на тарелочке.
- Твоя самонадеянность не имеет границ. Боже, как бы мне хотелось
выпить.
- У этих двух, похоже, дома может кое-что быть. Пошли.
Девушки были определенно хорошенькими: одна - блондинка, вторая -
рыжеволосая.
- Вы, наверно, теннисисты, - хихикнула рыжеволосая. - Выглядите
такими сильными.
- Нет, - проговорил Руперт, не улыбаясь.
- А чем же вы тогда занимаетесь?
- Я скачу на лошадях. - Затем после паузы добавил: - И очень успешно.
Разговор перешел на семейное положение.
- Билли в разводе и абсолютно доступен. А я женат и тоже доступен.
- А ваша жена не возражает?
- Нет.
- Она сама себе зарабатывает на жизнь?
- Нет, а также не курит, не пьет и не трахается.
Девушки громко рассмеялись. Билли отвернулся. На улице уже опустились
сумерки. В густой траве, облокотившись на чернеющий тис, полулежала
каменная нимфа, одетая в одежды с обнаженными плечами. Вокруг двух
апельсиновых деревьев в кадках вились светлячки. По сере-зеленым ступеням
между берегов из бледно-сиреневой герани медленно струилась вода из
фонтана.
- Невыносимо тут, - подумал он и принялся обдумывать идею пригласить
Фен пойти с ним куда-нибудь поужинать. Она выглядела не очень радостной,
особенно сейчас, когда стало ясно, что блондинка собирается уходить с
Рупертом. Со слов блондинки, она и ее подружка работают секретаршами в
посольстве, и им нравится жизнь в Риме.
Рыжеволосая подруга присоединилась к Билли у окна.
- Сожалею о вашем браке, - проговорила она. - Я сама в разводе. Кто
не прошел через это, тот не понимает, как это ужасно.
Билли ошибочно принял наполнившие ее глаза слезы жалости к себе за
проявление сочувствия к его собственному положению.
- Когда вы разошлись? - спросил он.
- Шесть месяцев назад, - ответила она и отошла.
Пятнадцать минут спустя их прервал Дриффилд, выглядевший как грозовая
туча.
- Теперь я хромой, - с отвращением проговорил он. - Лошадь не может
стать на ногу. Только что смотрел ветеринар; думает, что воспаление. - Он
схватил бокал с шампанским с проносимого мимо подноса. - Где Мелиз?
- Пошел в оперу.
- Чертов гомик.
- Бог мой, - воскликнула Гризелла, присоединяясь к ним. - Это значит,
что придется прыгать Фен. Этого нам только не хватало.
- Сегодня днем она прыгала чертовски здорово, - оборвал ее Дриффилд.
- Пожалуй, пойду и предупрежу ее, - сказал Билли. Но глянув через
зал, он увидел, что она исчезла. Он попытался отыскать ее в других
комнатах, расталкивая при этом возмущенную толпу, затем, услышав смех за
розовым кустом, выскочил в сад.
- Мать твою, проваливай, - проговорил голос, когда он выглянул из-за
куста. Двое элегантно одетых молодых мужчин стояли и обнимали друг друга.
Плаща Фен не было в гардеробе. Да, сказал один из прислуги, девушка в
розовом платье и в розовых туфлях только что ушла с министром культуры. Он
подумал, что это его дочь.
- Нет, не дочь, - мрачно ответил Билли.
- Счастливчик.
Билли вернулся к Руперту и рассказал о случившемся. Руперт, который к
этому времени выпил бутылки полторы шампанского, пожал плечами. - Ну и
ладно. С ним у нее ничего плохого не случится. Его время уже прошло. Как
бы то ни было, а вот эти, - он дернул головой в направлении двух
секретарш, - выглядят вполне сговорчивыми. Сейчас мы пойдем с ними
поужинаем, а потом поедем к ним на квартиру.
- Я не хочу, - запротестовал Билли. - Я должен найти Фен.
- Да она рано вернется в отель. Она же слышала наставления Мелиза.
Только сегодня утром каялась, как не знаю кто.
За ужином девушки становились все глупее и глупее, а отчаянье Билли
все глубже. Уже в квартире он зашел в ванную опорожнить свой мочевой
пузырь. Рассыпанный порошок талька, хаос косметики, разбросанные по ванной
трусики и колготки, какое-то засыхающее вьющееся растение и наполовину
выпитый джин с тоником мучительно напомнили о Джейн. Ему страшно
захотелось вернуться в отель. Рыженькая была миловидной, но было так же
очевидно, что она предпочла бы оказаться в постели с Рупертом. - Ваш друг
еще тот, да?
На стенах ее комнаты висели плакаты с фотографиями Роберта Редфорда и
Сильвестра Сталлоне. Кровать оказалась очень узкой.
- Обычно я не делаю этого в первую ночь, - проговорила она,
выскальзывая из своего бледно-желтого платья с разрезом с пренебрежением к
шелку. Обнаженным ее тело не выглядело таким хорошим: груди обвисали, как
полупустые мешки с фасолью.
- Мне ужасно жаль, - извинялся позднее Билли, глядя на свой вялый
безжизненный член.
- Ты находишь меня непривлекательной? - обиженно спросила девушка.
- Наоборот, ты так прекрасна, что произвела на меня огромное
впечатление, - солгал Билли. - А, кроме того, у меня завтра серьезные
соревнования, что никогда не помогает в подобных случаях.
Руками и языком он доставил ей удовольствие, но отвергнутая мужем она
нуждалась в подтверждении, что мужчины по-прежнему находят ее неотразимой.
Билли почувствовал ее состояние, несмотря на ее заверения, что она "все
понимает", и представил, как завтра по посольству пойдет шепоток.
- Моя дорогая, у него совершенно не встает. Не удивительно, что от
него ушла жена.
Без четверти двеннадцать Руперт тоже был готов идти домой.
- У нас на завтра есть отличные билеты, - сказала блондинка, когда
они уходили. - Вы позвоните?
- Слушай, я едва смог, - рассказывал Руперт в такси. - Она улеглась
на кровать абсолютно голой и заявила: "Ну, давай, Кемпбелл-Блек, иди сюда,
посмотрим, так ли ты хорош, как говорят". Наверно чертовски плохо быть
импотентом.
- Я молю бога, чтобы Фен вернулась, - ответил Билли.
Но к их ужасу ключ от номера 88 все еще висел в конторке.
- Боже правый, - воскликнул Руперт, - там Мелиз выходит из такси.
Пойди расскажи ему о Дриффилде. А я возьму ключ, взлечу на верх и буду
ждать в ее комнате. Ты присоединишься ко мне, когда берег будет чист.
- Хорошая опера? - спросил Билли у Мелиза.
- Волшебная. Я весь последний акт кричал, непереставая.
Похоже, он даже не заметил, что часы в холле показывали половину
первого ночи.
- Первый нездоров, - выпалил Билли. - Ветеринар сказал, что
воспаление.
- Черт! - выругался Мелиз. - Придется прыгать Фен. Она знает?
- Мы не говорили ей. На тот случай, что обнадежим, а ты захочешь,
чтобы Дрифф скакал на Анаконде.
Мелиз покачал головой. - Макулай лучше. Так ты проводил Фен до
постели?
Слегка покраснев, Билли кивнул. - Наверно уже спит.
- Хороший мальчик. Я скажу ей завтра утром.
С растущим чувством возмущения Билли и Руперт сидели в номере Фен.
Руперт пил слабое бренди из нетронутой бутылки Фен, а Билли поглощал одну
за одной чашки отвратительного кофе из пакетиков.
В три тридцать за дверью послышался какой-то шум.
- J'ai perdu mon clef, ключ... знаете... Св.Петр... тот, которому
зацеловали ногу, - раздался визгливый голос. - ...по этому не будете ли вы
так добры пустить меня в мой номер.
Руперт метнулся к двери, где он увидел Фен и заспанную горничную в
ночной рубашке.
- Грацио, - сказал он и втолкнул Фен внутрь. - Черт побери, ты что
должна была повторять себе?!
Волосы на голове Фен растрепались, на коричневой коже румянец.
Покрасневшие глаза блестели и явно не могли навести фокус. На ней была
одета изысканная блузка из серого шелка, которая едва доходила до паха.
Свое розовое платье она держала в руках.
Фен отвесила низкий поклон.
- Buona notte, senors или следует говорить buon journo ...я забыла.
Каж...жется я попала не в тот номер. - Она попятилась к двери.
- Иди сюда, - прошипел Руперт. - Где тебя черт носил?
- Ты действительно хочешь знать? Я веселилась. Когда ты в Риме, веди
себя как римлянин. - Она открыла дверь в коридор, крутанувшись при этом на
ручке.
Руперт схватил Фен за шиворот, втащил назад в комнату и усадил на
кровать. Затем, заперев дверь, положил ключ в карман.
- А теперь давай. Выкладывай.
Фен посмотрела на него, хлопая глазами как сова. - Я ушла с министром
культуры... такой милый и утонченный. Он сказал, что я сама произведение
искусства и купил мне эту миленькую блузку от Пьюччи.
Она встала, сделала пируэт и снова рухнула на кровать.
- К сожалению должна сказать, что я потеряла свою девст венность.
Только не надо бежать в стол находок, все к лучшему. П...пкрвый раз надо
поп...пасть в руки экш...эксперта, правда? Я сегодня прыгнула семь футов
два дюйма, так что это всего лишь маленький прыжочек в вашу кровать со
столбиками, сказала я ему.
Билли пронзило чувство горечи.
- Ты маленькая шлюха, - медленно проговорил Руперт. - Ты подцепила
его и пошла с ним в постель за платье ценой в 60 000 лир.
- Лучше, чем ничего, что я получила бы от тебя, засранец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57