А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ч И о чем же вы говорили?
Ч О ней. Это была ее любимая тема для разговора. Она сама, ее предки, ее бра
т…
Ч Она была близка с братом?
Ч В какой-то степени. Но ведь он летящая стрела, типа как Старпер. Должен д
остичь своей медицинской цели. Поэтому Карен никогда не рассказывала ем
у слишком много. Как, например, о наркотиках и прочей дряни. Она просто ник
огда не говорила с ним об этом.
Ч Продолжайте.
Ч Вот так я сидел и слушал. Сначала она какое-то время говорила об учебе, а
затем о чем-то мистическом, чем она тоже начинала заниматься и для чего б
ыло необходимо дважды в день по полчаса заниматься медитацией. Как будто
из сознания выметаются все мысли, или ткань намокает в чернилах или что-т
о в этом роде. Так вот, она только начала эти занятия и считала, что это прос
то круто.
Ч А как она вела себя во время вашего разговора?
Ч Нервничала, Ч сказал Зеннер. Ч Она докурила сигареты из пачки и зате
м теребила руки. У нее было кольцо из ее школы Ч «Конкорд Академи», так он
а постоянно то стаскивала его с пальца, то надевала вновь, то принималась
переворачивать. И вот так все время.
Ч Она вам не сказала, почему решила вернуться в город из колледжа на выхо
дные?
Ч Я сам спросил об этом, Ч сказал Зеннер. Ч И она сказала.
Ч Сказала что?
Ч Что она приехала в город, чтобы сделать аборт.
Я откинулся на спинку стула и закурил сигарету.
Ч И какой была ваша реакция?
Он покачал головой.
Ч Я ей не поверил. Ч Он быстро взглянул на меня и отпил пиво из кружки. Ч
Я не верил больше ни чему, ни единому ее слову. Вот в чем дело. Я просто выклю
чился на это время, не обращал внимания. Я не мог дать себе послабления, по
тому что она… она все еще не была мне безразлична.
Ч А она сама об этом догадывалась?
Ч Она всегда догадывалась обо всем, Ч ответил Зеннер. Ч Она была из тех
, кто совего не упустит. Как кошка; она действовала скорее инстинктивно, ча
ще всего не ошибалась. Ей было достаточно зайти в комнату и взглянуть по с
торонам, и вот уже она знает все и обо всех. У нее было чутье на эмоции.
Ч Вы говорили с ней о предстоящем аборте?
Ч Нет. Потому что я ей не поверил. Просто не стал заострять внимания. Толь
ко примерно час спустя она снова вернулась к этой теме. Она сказала, что бо
ится, что она хочет, чтобы я был с ней. Она все твердила, что боится.
Ч Вы этому поверили?
Ч Я не знал, чему мне верить. Нет. Нет, я не поверил ей. Ч Зеннер залпом допи
л пиво и отставил кружку. Ч Но а с другой стороны, что еще мне оставалось д
елать? Она была с сильной придурью. Все об этом знали, и это на самом деле бы
ло так. От всех этих дел с предками и со всеми остальными у нее просто крыш
а поехала. Она была психопаткой.
Ч Как долго длилися ваш разговор?
Ч Примерно часа полтора. Потом я сказал, что мне пора обедать и заниматьс
я, и что ей лучше уйти. Тогда она ушла.
Ч А вы не знаете, куда она отправилась, выйдя от вас?
Ч Нет. Я спросил у нее об этом, но она рассмеялась в ответ. А потом сказала,
что никогда не знает, куда занесут ее ноги.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Когда мы расстались с Зеннером, наступил уже ранний вечер, но я все же позв
онил в приемную Питера Рэндалла. На месте его не оказалось. Я сказал, что у
меня очень срочное дело, и тогда работавшая с ним медсестра посоветовала
мне позвонить в лабораторию. По вторникам он имел обыкновение задержива
ться до поздна у себя в лаборатории.
Я не стал звонить, а сразу же поспешил по указанному мне адресу.
Питер Рэндалл был единственным из семейства Рэндаллов, с кем мне доводил
ось видеться и прежде. Я встречал его один или пару раз на какой-то из вече
ринок, устроенных врачами. Не обратить внимания не него было не возможно
сразу по двум причинам: во-первых, из-за его совершенно замечательной вне
шности, а во-вторых, хотя бы потому, что он очень любил ходить в гости и не п
ропускал ни одного подобного мероприятия.
Он был очень грузным, очень тучным человеком с добродушным лицом, на кото
ром более прочего были заметны толстые щеки с проступавшим на них ярким
румянцем и двойной подбородок. Он постоянно курил, много пил, от души смея
лся, слыл замечательным рассказчиком и в целом был настоящим кладом для
любой хозяйки. Питер мог задать тон вечеринке. Он мог даже вдохнуть жизнь
в незаладившийся было праздник. Бетти Гейл, чей муж был главным врачом у н
ас в «Линкольне», как-то сказала: «Ну чем не изумительное светское животн
ое?» Она имеет обыкновение изрекать вещи подобные этой, но тогда, один еди
нственный раз за все время, она была права. Питер Рэндалл и в самом деле бы
л светским животным Ч общительным, привыкшим к своей стае, интересующим
ся только внешней стороной дела, раскрепощенным и жизнерадостным. Подоб
ная манера общения позволяла ему почувствовать себя свободным от услов
ностей.
К примеру, Питер мог прилюдно рассказать любой самый грубый, самый пошлы
й и неприличный анекдот, но вы все равно стали бы смеяться. Про себя вы, раз
умеется, подумали бы: «Какая пошлость!», но тем не менее все равно стали бы
смеяться над ним, и все присутствовавшие при этом женщины тоже стали бы с
меяться. Он мог также приударить за вашей женой, пролить коктейль, выступ
ить с критикой по адресу хозяйки, или натворить еще что-нибудь. И вы отнес
етесь к любой его выходке совершенно спокойно, потому что на него невозм
ожно рассердиться.
Теперь я раздумывал, над тем, что он смог бы рассказать мне о Карен.


* * *

Его лаборатория находилась в здании медицинского факультета, на пятом э
таже того крыла, где располагалась кафедра биохимии. Я прошел по коридор
ам, чувствуя запах лабораторий Ч пахло ацетоном, горелками Бунзена, мыл
ом для мытья пипеток и реактивами. Острый, стерильный запах. Рэндалл зани
мал крохотный кабинет. Девушка в белом лабораторном халате сидела за сто
ящей на столе пишущей машинкой и печатала письмо. Она была очаровательна
, даже очень, хотя, в общем-то, это наверное было совсем не удивительно.
Ч Да? Чем могу вам помочь? Ч она говорила с легким акцентом.
Ч Я хотел бы видеть доктора Рэндалла.
Ч Он ожидает вашего прихода?
Ч Точно не знаю, Ч сказал я. Ч Я звонил еще раньше, но, возможно, он не пол
учил моего сообщения.
Она смерила меня оценивающим взглядом. В целом, исследователи снисходит
ельно относятся к врачам-клиницистам, глядя на них с некроторым высоком
ерием. Ведь вы же сами понимаете, что клиницистам не приходится работать
мозгами. Вместо этого они растрачивают время на совершенно ненаучные и н
еблагодарные занятия, типа возни с пациентами. Исследователя же, напроти
в, окружает мир чисто интеллектуальных рассуждений, столь близких его ис
следовательскому сердцу.
Ч Пойдемте, Ч сказала она, вставая из-за стола и направляясь по коридор
у. На ногах у нее были деревянные сабо без каблука Ч это было достаточным
объяснением ее акцента. Шагая сзади, я разглядывал ее бедра и жалел о том,
что на ней был халат.
Ч Он готовится начать новую серию опытов с культурами, Ч объявила она м
не, оглянувшись через плечо. Ч Он будет очень занят.
Ч Я могу подождать.
Мы вошли в лабораторию, находившуюся в самом конце коридора. Это была про
сторная комната, окна которой выходили на автостоянку. К этому часу маши
н на стоянке уже почти не осталось.
Рэндалл стоял у стола, склонившись над белой крысой. Увидев на пороге дев
ушку, он сказал:
Ч А, Бриджит. Ты очень вовремя, Ч тут он увидел меня. Ч И какие же у нас ту
т дела?
Ч Меня зовут Берри, Ч начал было я. Ч Я…
Ч Ну как же, как же. Я вас прекрасно помню.
Он выпустил крысу и пожал мне руку. Крыса тут же побежала по столу, но оста
новилась у самого края, глядя вниз и принюхиваясь.
Ч Джон, если не ошибаюсь, Ч продолжал Рэндалл. Ч Да, мы с вами виделись н
есколько раз. Ч Он снова взял крысу в руки и усмехнулся. Ч Вообще-то, мой
брат только что звонил мне насчет вас. Вам удалось его сильно растревожи
ть Ч сопливый проныра, да-да, он именно так и сказал.
По всей видимости, его это крайне забавляло. Он снова рассмеялся и сказал.

Ч Это вам за то, что вы позволили себе потревожить покой его наидражайше
й возлюбленной. Очевидно, вы ее чем-то очень огорчили.
Ч Весьма сожалею.
Ч Не извиняйтесь, Ч весело сказал Питер. Обернувшись к Бриджит, он сказ
ал: Ч Позови остальных, ладно? Пора начинать.
Бриджит недовольно наморщила носик, и Питер подмигнул ей. Когда девушка
скрылась за дверью, он сказал:
Ч Восхитительное создание эта Бриджит. Благодаря ей мне удается поддер
живать форму.
Ч Форму?
Ч Правда-правда, Ч подтвердил он, похлопав себя по животу. Ч Одна из ве
личайших проблем современного, лишенного проблем и трудностей существ
ования Ч ослабление глазной мускулатуры. Всему виной телевидение; мы пр
осто сидим перед дурацким ящиком и не даем глазам никакой тренировки. В р
езультате зрение портится, и это поистине трагедия. Но Бриджит препятств
ует этому. Она сама и есть профилактическое средство высшего сорта. Ч Он
мечтательно вздохнул. Ч Но я теряюсь в догадках, чем я могу быть вам поле
зен. Понятия не имею, что вы во мне нашли. Я бы понял вас, если бы вы пришли сю
да из-за Бриджит, но я…
Тогда я сказал:
Ч Вы были лечащим врачом Карен.
Ч Совершенно верно.
Он взял крысу и посадил ее в маленькую клетку. Проделав это, он начал разгл
ядывать выстроенные в ряд клетки большего размера, выбирая следующее жи
вотное.
Ч Вот ведь дрянные девчонки. Сколько раз можно повторять, что краситель
никуда не годится, но они все равно наносят его недостаточно. Вот, смотрит
е! Ч Рэндалл просунул руку в клетку и вытащил еще одну крысу. Ч Необходи
мо выбрать всех крыс с помеченными хвостами, Ч пояснил он, переворачива
я крысу так, чтобы я мог видеть фиолетовое пятнышко на хвосте. Ч Вчера ут
ром им был введен паратиреоидный гормон. И теперь, как это не прискорбно, и
м придется предстать перед своим Творцом. Вы понимаете что-нибудь в техн
ике убийства крыс.
Ч Немного.
Ч Тогда может быть прикончите и этих? Я терпеть не могу приносить их в же
ртву.
Ч Нет, благодарю вас.
Он вздохнул.
Ч Я так и думал. А теперь, что касается Карен: да, я лечил ее и что из того?
Мне показалось, что он настроен весьма дружелюбно и благожелательно.
Ч Может быть она попала в аварию этим летом и лечилась потом у вас?
Ч В аварию? Нет.
В лабораторию вошли девушки. Их было трое, включая саму Бриджит. Все они бы
ли очень симпатичные, и то ли случайно, то ли так и было задумано, но одна бы
ла блондинкой, вторая брюнеткой, а третья и вовсе рыжей. Они остановились
перед Питером, который милостиво улыбнулся каждой, с таким видом, как буд
то он собирался начать раздачу подарков.
Ч Сегодня будет шесть, Ч объявил он, Ч и после мы все сможем со спокойно
й душою разойтись по домам. Оборудование для препарирования подготовле
но?
Ч Да, Ч отозвалась Бриджит. Она указала на длинный стол с придвинутыми
к нему тремя стульями. У каждого места на столе лежала небольшая пробков
ая подстилка, булавки, пара щипцов, скальпель и стоял лоток со льдом.
Ч А ванная для перемешивания? Все готово?
Ч Да, Ч сказала другая девушка.
Ч Отлично, Ч одобрил Питер. Ч Тогда давайте начинать.
Девушки заняли места за столом. Рэндалл взглянул на меня с и сказал:
Ч Лучше уж я поскорее разделаюсь с ними. Терпеть не могу это занятие. Ког
да-нибудь я все же настолько распереживаюсь из-за этих маленьких тварей,
что вместе с их головами оттяпаю себе пальцы.
Ч А чем вы пользуетесь?
Ч Это длинная история. Ч Он усмехнулся. Ч Перед вами стоит заядлый кры
соубийца Ч знаток своего дела. Я перепробовал все Ч травил их хлорофор
мом, ломал шеи, душил. У меня даже была миниатюрная гильотина, традиционно
английская штучка. Один приятель из Лондона прислал Ч клялся и божился,
что сносу ей не будет Ч но только в нее постоянно забивается мех. И тогда,
Ч продолжал он, взяв одну из крыс и внимательно оглядывая ее, Ч я решил в
ернуться к истокам. Короче, я взялся за мясной тесак.
Ч Шутите?
Ч Разумеется, я понимаю, что это крайне неблагозвучно. И со стороны выгля
дет тоже не очень эстетично. Но зато это самый лучший из способов. Видите л
и, необходимо, чтобы препарирование происходило очень быстро. Этого треб
ует ход эксперимента.
Он отнес крысу к раковине. Рядом стояла тяжелая колода, подобная тем, на ко
торых мясники разделывают туши. Он посадил крысу на колоду и положил на д
но раковины вощеную бумагу. После этого из шкафа был извлечен огромный т
есак Ч тяжелая, неуклюжая штуковина, насаженная на прочную деревянную р
укоятку.
Ч Нечто подобное продается в магазинах, торгующих химическими реактив
ами, Ч пояснил Рэндалл. Ч Но только те штуки слишком уж хрупкие, и к тому
же они мгновенно тупятся. А вот это я купил с рук, у одного мясника. Вещь, что
надо.
Он немного поточил о камень край лезвия и попробовал его сначала на лист
е бумаги. Разрез получился ровным.
Тут раздался телефонный звонок, и Бриджит вскочила со своего стула, чтоб
ы взять трубку. Остальные двевушки, очевидно, были рады этой задержке. Пит
ер тоже как будто вздохнул с облегчением.
Бриджит ответила на звонок, и затем сказала:
Ч Это из конторы по найму. Они собираются пригнать машину.
Ч Отлично, Ч сказал Питер. Ч Скажи им, чтобы поставили ее на стоянку, а к
лючи пусть положат за солцезащитный щиток.
В то время, пока Бриджит передавала распоряжения, Питер пояснил, обращая
сь ко мне:
Ч Черт знает что. У меня угнали машину.
Ч Угнали?
Ч Ага. Досадно, однако. Это случилось вчера.
Ч А что это была за машина?
Ч Небольшой «мерседес». Уже далеко не новый, но я любил эту машину. Если б
ы это было в моей власти, Ч с ухмылкой заметил он, Ч то я предъявил бы вор
ам обвинение как за похищение человека, а не за угон машины. Я действитель
но очень любил тот свой автомобиль.
Ч А в полицию вы заявили?
Ч Да. Ч Он пожал плечами. Ч Хуже-то не будет.
Бриджит повесила трубку и возвратилась на свое место. Тяжело вздохнув, П
итер взялся за тесак и сказал:
Ч Ну что ж, начнем, что ли.
Он держал крысу за хвост. Крыса изо всех сил перебирала лапками по колоде,
пытаясь вырваться. Стремительным движением, Питер занес тесак и тут же с
силой опустил его. Трах! Ч острое лезвие вошло в дерево колоды. Девушки с
тарались не смотреть на это. Снова переведя взгляд на Питера, я увидел, что
он держит извивающееся обезглавленное тельце над раковиной, давая кров
и стечь. После этого он подошел к Бриджит и положил тушку на пробковый ков
рик.
Ч Номер один, Ч отрывисто сказал он. Возвратившись к колоде, он бросил к
рысиную голову в бумажный пакет и принялся за вторую жертву.
Я смотрел на то, как работает Бриджит. Действуя быстро и умело, она перевер
нула крысиную тушку на спинку, прикалывая ее булавками к пробковой подст
илке. Затем она сделала надрезы на лапках, освобождая кости от плоти и мус
кулов, отделяя кости от тела и тут же бросая их в лоток со льдом.
Ч Небольшой триумф, Ч сказал Питер, готовя к экзекуции следующую крысу.
Ч В этой лаборатории нам удалось совершенствовать первые костные куль
туры in vitro. Мы можем сохранять жизнеспособную костную ткань целых три дня. О
сновная трудность заключается в том, чтобы успеть извлечь кости из живот
ного и поместить их в лоток, прежде, чем клетки начнут отмирать. Это же цел
ое искусство.
Ч И какова конкретная область вашего исследования?
Ч Метаболизм кальция, и в частности зависимость его от паратиреоидного
гормона и от гипокальциемического фактора. Я хочу узнать, каким образом
под воздействием этих гормонов из костного вещества выделяется кальци
й.
Паратиреоидный гормон был малоизученным веществом, выделяемым четырьм
я маленькими железами, расположенными на поверхности щитовидной желез
ы. Эти железы были еще недостаточно изучены, и о них было известно лишь то,
что они, видимо, контролируют выход кальция из костей в кровь, а также то, ч
то содержание кальция в крови строго поддерживается на определенном ур
овне Ч и этот показатель гораздо устойчивее, чем, скажем, уровень содерж
ания сахара. Поддержание уровня кальция в крови необходимо для обеспече
ния нормальной нервной деятельности и сокращения мышц, в связи с чем был
а выдвинута теория, что кальций может накапливаться и по мере необходимо
сти вымываться из костей. Если в крови у человека оказывается слишком мн
ого кальция, то он откладывается в костях скелета. При недостатке же каль
ция в крови организм пополняет этот запас за счет кальция, содержащегося
в костных тканях. Но никому еще не удалось точно установить, каким образо
м это достигается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39