Процедура отнимала много сил, и так истощенных, но у него не было
другого выбора, кроме этого, если он хотел осмотреть библиотеку. Келсона
нельзя было оставить без защиты. Он поднял Терцию и коснулся им Септимы.
- Терцикс!
Когда пара засветилась, Келсон заворочался и открыл глаза.
- Что... Морган, что ты делаешь? - Он приподнялся, наклонился над ку-
биками и посмотрел на Моргана.
Морган с удивлением поднял бровь, а затем, положив подбородок на ру-
ку, сказал смущенно:
- Я думал, что ты спишь.
Мальчик смотрел на него, как будто не был уверен, что проснулся. Он
потихоньку протянул руку к кубикам.
- Не трогай! - скомандовал Морган, отталкивая руку Келсона. - Подож-
ди!
С глубоким вздохом он соединил последнюю пару вместе.
- Квартус!
Морган положил соединенную пару вместе с остальными и вздохнул с об-
легчением.
- Ну, а теперь, - сказал он, глядя на Келсона. - Почему ты проснулся?
Келсон перекатился к краю постели.
- Я слышал, что ты бубнишь что-то по-латыни мне прямо в ухо. А что
это такое? - спросил он, с любопытством глядя на светящиеся кубики.
- Это компоненты Главного Охранения, - поднимаясь, сказал Морган. -
Мне нужно ненадолго уйти, и я не хочу оставлять тебя без защиты. Когда
выставлены эти кубики, только я могу их снять. С ними ты будешь в полной
безопасности.
- Подожди, - сказал Келсон, поднимаясь с постели. - Куда ты? Я пойду
с тобой.
- Ничего подобного, - ответил Морган, укладывая мальчика на подуш-
ку. - Ты будешь спать, а я пойду в библиотеку твоего отца искать ключи к
ритуалу. Поверь мне, что если бы было можно, я бы тоже спал. Тебе нужно
как следует отдохнуть перед сегодняшней ночью.
- Но я бы мог тебе помочь, - слабо запротестовал Келсон, удивляясь,
что он снова лежит. - Да мне больше и не заснуть.
- Ну, это-то я устрою, - засмеялся Морган и положил руку на лоб маль-
чика. - Ты только расслабься и мечтай. Забудь об опасности. Забудь о
страхе. Спи. Думай о чем-нибудь хорошем. Спи глубоко, мой принц, спи в
безопасности.
Пока он говорил, ресницы мальчика затрепетали, дыхание стало ровным и
глубоким: он погрузился в сон. Морган тихо засмеялся, погладил спутанные
черные волосы, а потом протянул руку к кубикам-хранителям.
- Примус, Секундус, Терцикс, Квартус! Фиат люкс!
Мгновенно в кубиках возникла новая жизнь. Они создали вокруг спящего
Келсона кокон из туманного свечения, а Морган направился к двери.
Проведя в библиотеке полчаса, Морган не нашел ничего интересного и
полезного. Он просматривал каждую книгу и коллекцию Бриона, каждый ма-
нускрипт на полке - все бесполезно.
Найти хотя бы что-нибудь: отмеченное предложение в книге, указание на
то, как составлены ритуальные стихи, любой намек, как приблизиться к ре-
шению проблемы. Конечно, они могли справиться с задачей и без посторон-
ней помощи, но Морган хотел иметь полную уверенность в успехе.
Ритуал должен быть совершен. Если нет, то Келсон погибнет. А Морган и
Дункан погибнут вместе с ним.
Если бы он мог припомнить привычки Бриона, его любимые книги, то он,
вероятно, знал бы, где искать. Что-нибудь должно быть, где-то Брион ос-
тавил след, ведь он наверняка знал, что его друг будет искать указания.
Может, ключ лежит в самих стихах?
Он устало сел за стол Бриона, положил голову на руки. Он должен найти
ключ. Ключ, который наверняка оставлен Брионом.
Его глаза уже в который раз осматривали комнату, и вдруг взгляд упал
на печать с зеленым грифоном. Он однажды читал о лорде Дерини, который
использовал такое кольцо как фокус для глубокой концентрации - техника
Турипа, названная по имени Риса Турипа, который впервые ввел ее в арсе-
нал магии Дерини. Морган пробовал это много раз, правда, в других случа-
ях, и у него получалось. Может получиться и сейчас.
Сфокусировав все свое внимание на кольце, Морган начал концентриро-
ваться, освобождать разум от всяких мыслей, тревог, забот, начал отклю-
чаться от восприятий и ощущений. Глаза его медленно закрылись, дыхание
замедлилось, стало менее глубоким. Напряженные пальцы расслабились.
Сфокусировав внимание на кольце, он полностью очистил свой разум,
создал в мыслях образ Бриона и постарался проникнуть в него, чтобы найти
то, что так страстно хотел получить.
Внезапно изображение Бриона мелькнуло и пропало. Вместо него в вооб-
ражении Моргана разлился мрак, в котором непрерывно вращались какие-то
неясные тени. Постепенно сформировалось неустойчивое изображение челове-
ческого лица под капюшоном, лица странного, но хорошо знакомого - и че-
рез мгновение все пропало. Ничего не осталось. Только ошеломленный моло-
дой человек сидел за столом в библиотеке с закрытыми глазами.
Морган открыл глаза и быстро осмотрелся. Но в библиотеке никого не
было.
Хасада! Изображение было таким реальным! Он никогда не получал такого
эффекта. Он не мог припомнить, где же он видел странное лицо.
Морган рассеянно побрел к шкафу с любимыми книгами Бриона и наугад
вытащил одну из них.
- Жития святых Тальбота, - прочитал он.
Он с тоской перелистывал страницы, пока не попал на место, отмеченное
полоской на пергаменте. На пергаменте было что-то записано, несомненно,
рукой Бриона, но то, что он увидел в книге на заложенной странице, зас-
тавило его забыть о надписи на пергаменте. Слева в красках он заметил
портрет того человека, чье лицо только что являлось ему во время транса.
Затаив дыхание, он наклонился поближе и прочел надпись под портретом:
"Святой Камбер Кулди. Отец магии Дерини".
Морган, опустив книгу, нервно оглянулся вокруг. Сомнений не было - он
видел именно это лицо, когда находился в трансе.
Его глаза уже в который раз осматривали комнату. Абсурд! Он не верил
в святых, или, по крайней мере, считал, что не верил. А кроме того, Кам-
бер умер почти 200 лет назад, что толку от его святости?
Но почему же Камбер явился к нему именно сейчас? Может, Брион ког-
да-нибудь сказал что-нибудь такое об этом святом, что запало в память
Моргану и оставалось там все эти годы, ничем не проявляя себя, пока не
пришло время, пока цепь событий не привела к тому, что Камбер возник в
его сознании? Вопрос: что же он знает о Камбере Кулди? Ответ: совсем
немного. До этого дня информация о нем казалась Моргану совершенно бес-
полезной.
Раздраженный, он понял, что надо узнать о нем подробнее. Морган взял
толстый том, придвинулся ближе к свече, рассеяно сунув в карман кусок
пергамента. Он прочел:
"Святой Камбер Кулди (846-905). Легендарный граф Кулди, чистокровный
лорд Дерини, живший во времена царствования Дерини. Камбер открыл, что
при определенных условиях некоторые люди могут воспринимать полный набор
способностей Дерини и приобретать их могущество. Камбер был тем, кто по-
мог наследникам старых человеческих правителей приобрести это могущест-
во. Камбер был тем, кто возглавил восстание, приведшее к лишению власти
Дерини и воцарению законных правителей".
Морган нетерпеливо перевернул страницу. Все это ему известно. Это из
общего курса истории. А ему нужны факты, касающиеся святости Камбера,
способные объяснить то, что произошло с ним несколько минут назад. Он
продолжал читать:
"Теперь к оккультным наукам относились терпимо и в благодарность за
то, что Камбер сделал для человечества, Совет Епископов причислил его к
лицу святых. Но этим не кончилось. Пятнадцатью годами позже начались
жестокие преследования Дерини и предметов их магии. И вскоре имя Камбера
Кулди было вычеркнуто из списков святых. Большое количество ранних эдик-
тов Совета было аннулировано и вместе с ними эдикт о святости Камбера.
Камбера чтили как отца оккультных наук и как защитника человечества.
Однако, когда Совет вычеркнул Камбера из списков святых, он же предал
анафеме все оккультные науки. Имя Камбера стало символом зла. Каждое
злодеяние, совершенное лордами Дерини во времена царствования, приписы-
валось ему, и народу было запрещено упоминать это имя, кроме как для ху-
лы и проклятий.
Однако ложь трудно поддерживать в течение веков, и разговоры о Камбе-
ре постепенно утихли. Но распространялись многочисленные слухи, подлива-
ющие масла в огонь: утверждают, что Камбер не умер в 905 году, как офи-
циально утверждают, и что он скрылся в убежище и ждет возможности поя-
виться вновь и вновь работать в области магии. Правда это ли нет - неиз-
вестно, да и вряд ли будет известно в ближайшем будущем. Однако с досто-
верностью известно, что еще осталось несколько высших лордов Дерини, ко-
торые находятся вне закона и занимаются магией. Но очень маловероятно,
что Камбер среди них. Жить более двухсот лет - это чересчур даже для Де-
рини. И все же слухи ходят. А те несколько живых Дерини ничего не гово-
рят ни в подтверждение их, ни в опровержение".
Закончив чтение, Морган перевернул страницу, чтобы снова посмотреть
на портрет. Камбер Кулди. Интересно. Теперь он был уверен, что никогда
раньше не видел этого лица. И ничего подобного не читал. В противном
случае он бы вспомнил.
Но что же он узнал? И как применить новое знание к тому, что с ним
случилось? И почему это лицо кажется ему знакомым, хотя он уверен, что
никогда раньше его не видел.
Он закрыл книгу и услышал, как сзади мягко открылась дверь библиоте-
ки. Он осторожно повернулся и увидел чью-то серую тень, скользнувшую из
коридора в комнату: это была женщина. И когда она повернулась, чтобы
закрыть за собой дверь, он увидел, что это Чарисса!
Морган откинулся в кресле, желая увидеть, как она отреагирует на его
присутствие. Он видел, как ее взгляд скользит по комнате, и вот она за-
метила свет его свечи.
- Добрый вечер, Чарисса, - сказал он мягко, не двигаясь с места. - Ты
ищешь кого-то или что-то?
Чарисса вздрогнула от удивления, осторожно обошла вокруг стола и
встала перед Морганом. Морган кивнул в знак приветствия, когда она всту-
пила в освещенное пространство, но она ему не ответила.
- Что ты здесь делаешь? - спросила Чарисса. Голос ее был низкий, поч-
ти хриплый.
Морган лениво встал и сделал вид, что потягивается, с трудом подавляя
зевок.
- Я искал что-нибудь почитать, если тебя действительно это интересу-
ет. Несмотря на то, что я очень устал от твоих козней, которые ты строи-
ла против меня последние несколько дней, я обнаружил, что не могу зас-
нуть. Разве это не странно?
- Очень странно, - ответила она осторожно. Но неуверенность уже прош-
ла. - Но почему ты думаешь, что я - причина твоей бессонницы?
Морган сделал протестующий жест рукой.
- О, нет, не бессонницы, моя дорогая. Моей усталости. Я уверен, что
ты замешана в распространении грязных слухов обо мне, в том, что ты
настроила Совет против меня, устроила западню по дороге сюда. Кроме то-
го, я подозреваю, что ты приложила руку к смерти Бриона. Конечно, это я
пока доказать не могу.
Глаза Чариссы сузились. Она внимательно смотрела на Моргана, пытаясь
понять, блефует он или нет.
- Я думаю, что тебе будет трудно, пока ты будешь собирать доказатель-
ства для своих обвинений, мой дорогой Морган. И я думаю, что в конце
концов ты обнаружишь, что все эти грехи приписываются тебе.
Морган пожал плечами.
- А что касается твоего заявления о моей причастности к смерти Брио-
на, - продолжала Чарисса, - то это абсурд. все знают, что он умер от
сердечного приступа.
- Я этого не знаю, - сказал Морган. - Я ничего такого не знаю. Но я
знаю, что одному человеку из его свиты, утром, перед охотой, дали фляжку
вина. Очень странно, но он описал того, кто дал ему вино как прекрасную
женщину со светлыми волосами. И из этой фляги пили только Брион и Колин.
- Ну так что? - спросила Чарисса. - Ты меня обвиняешь в том, что я
отравила Бриона? Давай-давай. Ты мог бы придумать что-нибудь получше.
- Я и придумал, - сказал Морган. - Мне посчастливилось узнать, что ты
разработала затуманивающий голову наркотик - мерашу - несколько лет на-
зад, и этот препарат действует только на тех, в ком течет кровь Дерини.
- Но, Морган, ты заблуждаешься.
- Да? Ты знала, что Бриона можно поразить таким путем, что он, будучи
смертным, не мог определить присутствие наркотика в себе, пока не стало
слишком поздно. - Он встал и с высоты своего роста угрожающе посмотрел
на нее. - Почему ты на вызвала его на честный бой, Чарисса? Ты должна
была победить. Он ведь всего лишь простой смертный.
- И рисковать своей репутацией, своим могуществом в этой совсем не-
нужной битве с человеком, с простым смертным?
-Ты собираешься вступить в поединок с человеком завтра?
Она улыбнулась медленно, лениво:
- Да, но это другое дело. Я могу проиграть Келсону. Он всего лишь
мальчик и не имеет могущества своего отца. Да и ты не будешь иметь воз-
можности помочь ему, как ты помогал 15 лет назад в битве Бриона с моим
отцом.
- Не будь слишком самоуверенна, - возразил Морган. - В нем много от
отца. И, кроме того, я прослежу, чтобы ты не прибегла к вероломству и
предательству.
- О, Морган, что ты говоришь? Неужели ты думаешь испугать меня? Я
загляну к твоему драгоценному принцу даже раньше, сегодня вечером.
Морган насторожился.
- Сейчас он в полной безопасности от тебя. Все темные силы не могут
пробить мою защиту.
- Возможно, - согласилась она. - Ты устанавливаешь очень сильную за-
щиту. Даже я поражена твоим искусством. Я всегда считала, что полукровка
Дерини не способен на такое.
Морган с трудом сдержал свой гнев.
- Ты утверждаешь, что с этим Халданом сделаешь все, что угодно. Ну, у
тебя ничего не получится!
- О, это звучит как вызов, мой маленький Морган, - промурлыкала Ча-
рисса. - Это наглость. Ну что ж, завтра начнется битва, а, может быть,
сегодня ночью. - Она посмотрела на свои ногти. - Я предупреждаю тебя,
пощады не будет. - Ее глаза сузились. - Я заставлю тебя заплатить за то,
что ты сделал с моим отцом. Я сделаю это, уничтожив всех, кого ты лю-
бишь. Медленно, одного за другим. И тебе, милый Морган, не сделать ниче-
го, чтобы помешать мне.
Морган долго стоял молча и смотрел на прекрасную и злую женщину в се-
ром.
- Посмотрим, - прошептал он. - Посмотрим.
Когда он медленно шел к двери, следя за каждым движением ее ресниц,
шевелением складок одежды, она томно улыбнулась.
- Помни мои слова, Морган, никакой пощады. И еще, присматривай за
принцем. Может быть, ты ему скоро понадобишься.
Морган открыл дверь и пошел по коридору, не отводя глаз от ужасной
женщины в сером. Наконец, дверь за ним зарылась, а Чарисса пошла туда,
где только что сидел Морган, и взяла книгу, которую он читал. "Жития
Святых"? Что же могло привлечь Моргана в этой книге?
Она нахмурилась: Морган не зря смотрел эту книгу, у него были свои
причины. Но какие?
Книга не дала ей ответа. Это не укладывалось в рамки тех действий
Моргана, которые она могла предвидеть, а Чарисса не любила, когда
что-нибудь идет не так, как она сама планирует.
Глава 7
Подойдя к покоям Келсона, Морган почувствовал прилив волны страха. А
что, если Чарисса не лгала, вдруг она нашла способ проникнуть через за-
щитные барьеры? А может, она уже убила Келсона?
Сегодня охраной командовал Дерри, и он неслышно появился рядом с Мор-
ганом, когда тот подошел к двери.
- Что-нибудь случилось, милорд?
- Пока не знаю, - тихо сказал Морган и знаком приказал стражникам
отойти в сторону. - Пока меня не было, вы никого не видели?
- Нет, сэр. Я перекрыл здесь все крыло. - Он посмотрел на Моргана и
взялся за ручку двери. - Мне войти с вами, милорд?
- Не обязательно, - покачал головой Морган.
Он осторожно открыл дверь, ровно настолько, чтобы пройти, и тотчас же
закрыл ее за собой. Он стоял, прижавшись спиной к двери, и в темноте пы-
тался определить - жив ли Келсон.
Ему не было нужды беспокоиться: никакие силы не могут проникнуть че-
рез защиту, он же сам хвастался. Он приблизился к кровати и смог разли-
чить защитное светящееся поле, окружавшее Келсона. Он мог также ощутить
непотревоженные сновидения Келсона.
Он не стал будить его. Мальчик жив, и это все, что ему сейчас нужно.
Он сел в кресло у огня, пошевелил поленья кочергой, а когда огонь разго-
релся, встал и потянулся.
Скоро пробьют часы, и им надо будет трогаться в путь. Морган не хотел
торопиться. Спешка ведет к невнимательности, а это сейчас роскошь, кото-
рую они не могут себе позволить.
Он скинул с себя накидку, бросил ее в кресло и снова надел свой тем-
ный тяжелый плащ. Послышался звук защелкивающихся застежек. Затем он
встал на колени у постели принца. Толстая свеча на полу все еще горела,
бросая желтый свет на спящего мальчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
другого выбора, кроме этого, если он хотел осмотреть библиотеку. Келсона
нельзя было оставить без защиты. Он поднял Терцию и коснулся им Септимы.
- Терцикс!
Когда пара засветилась, Келсон заворочался и открыл глаза.
- Что... Морган, что ты делаешь? - Он приподнялся, наклонился над ку-
биками и посмотрел на Моргана.
Морган с удивлением поднял бровь, а затем, положив подбородок на ру-
ку, сказал смущенно:
- Я думал, что ты спишь.
Мальчик смотрел на него, как будто не был уверен, что проснулся. Он
потихоньку протянул руку к кубикам.
- Не трогай! - скомандовал Морган, отталкивая руку Келсона. - Подож-
ди!
С глубоким вздохом он соединил последнюю пару вместе.
- Квартус!
Морган положил соединенную пару вместе с остальными и вздохнул с об-
легчением.
- Ну, а теперь, - сказал он, глядя на Келсона. - Почему ты проснулся?
Келсон перекатился к краю постели.
- Я слышал, что ты бубнишь что-то по-латыни мне прямо в ухо. А что
это такое? - спросил он, с любопытством глядя на светящиеся кубики.
- Это компоненты Главного Охранения, - поднимаясь, сказал Морган. -
Мне нужно ненадолго уйти, и я не хочу оставлять тебя без защиты. Когда
выставлены эти кубики, только я могу их снять. С ними ты будешь в полной
безопасности.
- Подожди, - сказал Келсон, поднимаясь с постели. - Куда ты? Я пойду
с тобой.
- Ничего подобного, - ответил Морган, укладывая мальчика на подуш-
ку. - Ты будешь спать, а я пойду в библиотеку твоего отца искать ключи к
ритуалу. Поверь мне, что если бы было можно, я бы тоже спал. Тебе нужно
как следует отдохнуть перед сегодняшней ночью.
- Но я бы мог тебе помочь, - слабо запротестовал Келсон, удивляясь,
что он снова лежит. - Да мне больше и не заснуть.
- Ну, это-то я устрою, - засмеялся Морган и положил руку на лоб маль-
чика. - Ты только расслабься и мечтай. Забудь об опасности. Забудь о
страхе. Спи. Думай о чем-нибудь хорошем. Спи глубоко, мой принц, спи в
безопасности.
Пока он говорил, ресницы мальчика затрепетали, дыхание стало ровным и
глубоким: он погрузился в сон. Морган тихо засмеялся, погладил спутанные
черные волосы, а потом протянул руку к кубикам-хранителям.
- Примус, Секундус, Терцикс, Квартус! Фиат люкс!
Мгновенно в кубиках возникла новая жизнь. Они создали вокруг спящего
Келсона кокон из туманного свечения, а Морган направился к двери.
Проведя в библиотеке полчаса, Морган не нашел ничего интересного и
полезного. Он просматривал каждую книгу и коллекцию Бриона, каждый ма-
нускрипт на полке - все бесполезно.
Найти хотя бы что-нибудь: отмеченное предложение в книге, указание на
то, как составлены ритуальные стихи, любой намек, как приблизиться к ре-
шению проблемы. Конечно, они могли справиться с задачей и без посторон-
ней помощи, но Морган хотел иметь полную уверенность в успехе.
Ритуал должен быть совершен. Если нет, то Келсон погибнет. А Морган и
Дункан погибнут вместе с ним.
Если бы он мог припомнить привычки Бриона, его любимые книги, то он,
вероятно, знал бы, где искать. Что-нибудь должно быть, где-то Брион ос-
тавил след, ведь он наверняка знал, что его друг будет искать указания.
Может, ключ лежит в самих стихах?
Он устало сел за стол Бриона, положил голову на руки. Он должен найти
ключ. Ключ, который наверняка оставлен Брионом.
Его глаза уже в который раз осматривали комнату, и вдруг взгляд упал
на печать с зеленым грифоном. Он однажды читал о лорде Дерини, который
использовал такое кольцо как фокус для глубокой концентрации - техника
Турипа, названная по имени Риса Турипа, который впервые ввел ее в арсе-
нал магии Дерини. Морган пробовал это много раз, правда, в других случа-
ях, и у него получалось. Может получиться и сейчас.
Сфокусировав все свое внимание на кольце, Морган начал концентриро-
ваться, освобождать разум от всяких мыслей, тревог, забот, начал отклю-
чаться от восприятий и ощущений. Глаза его медленно закрылись, дыхание
замедлилось, стало менее глубоким. Напряженные пальцы расслабились.
Сфокусировав внимание на кольце, он полностью очистил свой разум,
создал в мыслях образ Бриона и постарался проникнуть в него, чтобы найти
то, что так страстно хотел получить.
Внезапно изображение Бриона мелькнуло и пропало. Вместо него в вооб-
ражении Моргана разлился мрак, в котором непрерывно вращались какие-то
неясные тени. Постепенно сформировалось неустойчивое изображение челове-
ческого лица под капюшоном, лица странного, но хорошо знакомого - и че-
рез мгновение все пропало. Ничего не осталось. Только ошеломленный моло-
дой человек сидел за столом в библиотеке с закрытыми глазами.
Морган открыл глаза и быстро осмотрелся. Но в библиотеке никого не
было.
Хасада! Изображение было таким реальным! Он никогда не получал такого
эффекта. Он не мог припомнить, где же он видел странное лицо.
Морган рассеянно побрел к шкафу с любимыми книгами Бриона и наугад
вытащил одну из них.
- Жития святых Тальбота, - прочитал он.
Он с тоской перелистывал страницы, пока не попал на место, отмеченное
полоской на пергаменте. На пергаменте было что-то записано, несомненно,
рукой Бриона, но то, что он увидел в книге на заложенной странице, зас-
тавило его забыть о надписи на пергаменте. Слева в красках он заметил
портрет того человека, чье лицо только что являлось ему во время транса.
Затаив дыхание, он наклонился поближе и прочел надпись под портретом:
"Святой Камбер Кулди. Отец магии Дерини".
Морган, опустив книгу, нервно оглянулся вокруг. Сомнений не было - он
видел именно это лицо, когда находился в трансе.
Его глаза уже в который раз осматривали комнату. Абсурд! Он не верил
в святых, или, по крайней мере, считал, что не верил. А кроме того, Кам-
бер умер почти 200 лет назад, что толку от его святости?
Но почему же Камбер явился к нему именно сейчас? Может, Брион ког-
да-нибудь сказал что-нибудь такое об этом святом, что запало в память
Моргану и оставалось там все эти годы, ничем не проявляя себя, пока не
пришло время, пока цепь событий не привела к тому, что Камбер возник в
его сознании? Вопрос: что же он знает о Камбере Кулди? Ответ: совсем
немного. До этого дня информация о нем казалась Моргану совершенно бес-
полезной.
Раздраженный, он понял, что надо узнать о нем подробнее. Морган взял
толстый том, придвинулся ближе к свече, рассеяно сунув в карман кусок
пергамента. Он прочел:
"Святой Камбер Кулди (846-905). Легендарный граф Кулди, чистокровный
лорд Дерини, живший во времена царствования Дерини. Камбер открыл, что
при определенных условиях некоторые люди могут воспринимать полный набор
способностей Дерини и приобретать их могущество. Камбер был тем, кто по-
мог наследникам старых человеческих правителей приобрести это могущест-
во. Камбер был тем, кто возглавил восстание, приведшее к лишению власти
Дерини и воцарению законных правителей".
Морган нетерпеливо перевернул страницу. Все это ему известно. Это из
общего курса истории. А ему нужны факты, касающиеся святости Камбера,
способные объяснить то, что произошло с ним несколько минут назад. Он
продолжал читать:
"Теперь к оккультным наукам относились терпимо и в благодарность за
то, что Камбер сделал для человечества, Совет Епископов причислил его к
лицу святых. Но этим не кончилось. Пятнадцатью годами позже начались
жестокие преследования Дерини и предметов их магии. И вскоре имя Камбера
Кулди было вычеркнуто из списков святых. Большое количество ранних эдик-
тов Совета было аннулировано и вместе с ними эдикт о святости Камбера.
Камбера чтили как отца оккультных наук и как защитника человечества.
Однако, когда Совет вычеркнул Камбера из списков святых, он же предал
анафеме все оккультные науки. Имя Камбера стало символом зла. Каждое
злодеяние, совершенное лордами Дерини во времена царствования, приписы-
валось ему, и народу было запрещено упоминать это имя, кроме как для ху-
лы и проклятий.
Однако ложь трудно поддерживать в течение веков, и разговоры о Камбе-
ре постепенно утихли. Но распространялись многочисленные слухи, подлива-
ющие масла в огонь: утверждают, что Камбер не умер в 905 году, как офи-
циально утверждают, и что он скрылся в убежище и ждет возможности поя-
виться вновь и вновь работать в области магии. Правда это ли нет - неиз-
вестно, да и вряд ли будет известно в ближайшем будущем. Однако с досто-
верностью известно, что еще осталось несколько высших лордов Дерини, ко-
торые находятся вне закона и занимаются магией. Но очень маловероятно,
что Камбер среди них. Жить более двухсот лет - это чересчур даже для Де-
рини. И все же слухи ходят. А те несколько живых Дерини ничего не гово-
рят ни в подтверждение их, ни в опровержение".
Закончив чтение, Морган перевернул страницу, чтобы снова посмотреть
на портрет. Камбер Кулди. Интересно. Теперь он был уверен, что никогда
раньше не видел этого лица. И ничего подобного не читал. В противном
случае он бы вспомнил.
Но что же он узнал? И как применить новое знание к тому, что с ним
случилось? И почему это лицо кажется ему знакомым, хотя он уверен, что
никогда раньше его не видел.
Он закрыл книгу и услышал, как сзади мягко открылась дверь библиоте-
ки. Он осторожно повернулся и увидел чью-то серую тень, скользнувшую из
коридора в комнату: это была женщина. И когда она повернулась, чтобы
закрыть за собой дверь, он увидел, что это Чарисса!
Морган откинулся в кресле, желая увидеть, как она отреагирует на его
присутствие. Он видел, как ее взгляд скользит по комнате, и вот она за-
метила свет его свечи.
- Добрый вечер, Чарисса, - сказал он мягко, не двигаясь с места. - Ты
ищешь кого-то или что-то?
Чарисса вздрогнула от удивления, осторожно обошла вокруг стола и
встала перед Морганом. Морган кивнул в знак приветствия, когда она всту-
пила в освещенное пространство, но она ему не ответила.
- Что ты здесь делаешь? - спросила Чарисса. Голос ее был низкий, поч-
ти хриплый.
Морган лениво встал и сделал вид, что потягивается, с трудом подавляя
зевок.
- Я искал что-нибудь почитать, если тебя действительно это интересу-
ет. Несмотря на то, что я очень устал от твоих козней, которые ты строи-
ла против меня последние несколько дней, я обнаружил, что не могу зас-
нуть. Разве это не странно?
- Очень странно, - ответила она осторожно. Но неуверенность уже прош-
ла. - Но почему ты думаешь, что я - причина твоей бессонницы?
Морган сделал протестующий жест рукой.
- О, нет, не бессонницы, моя дорогая. Моей усталости. Я уверен, что
ты замешана в распространении грязных слухов обо мне, в том, что ты
настроила Совет против меня, устроила западню по дороге сюда. Кроме то-
го, я подозреваю, что ты приложила руку к смерти Бриона. Конечно, это я
пока доказать не могу.
Глаза Чариссы сузились. Она внимательно смотрела на Моргана, пытаясь
понять, блефует он или нет.
- Я думаю, что тебе будет трудно, пока ты будешь собирать доказатель-
ства для своих обвинений, мой дорогой Морган. И я думаю, что в конце
концов ты обнаружишь, что все эти грехи приписываются тебе.
Морган пожал плечами.
- А что касается твоего заявления о моей причастности к смерти Брио-
на, - продолжала Чарисса, - то это абсурд. все знают, что он умер от
сердечного приступа.
- Я этого не знаю, - сказал Морган. - Я ничего такого не знаю. Но я
знаю, что одному человеку из его свиты, утром, перед охотой, дали фляжку
вина. Очень странно, но он описал того, кто дал ему вино как прекрасную
женщину со светлыми волосами. И из этой фляги пили только Брион и Колин.
- Ну так что? - спросила Чарисса. - Ты меня обвиняешь в том, что я
отравила Бриона? Давай-давай. Ты мог бы придумать что-нибудь получше.
- Я и придумал, - сказал Морган. - Мне посчастливилось узнать, что ты
разработала затуманивающий голову наркотик - мерашу - несколько лет на-
зад, и этот препарат действует только на тех, в ком течет кровь Дерини.
- Но, Морган, ты заблуждаешься.
- Да? Ты знала, что Бриона можно поразить таким путем, что он, будучи
смертным, не мог определить присутствие наркотика в себе, пока не стало
слишком поздно. - Он встал и с высоты своего роста угрожающе посмотрел
на нее. - Почему ты на вызвала его на честный бой, Чарисса? Ты должна
была победить. Он ведь всего лишь простой смертный.
- И рисковать своей репутацией, своим могуществом в этой совсем не-
нужной битве с человеком, с простым смертным?
-Ты собираешься вступить в поединок с человеком завтра?
Она улыбнулась медленно, лениво:
- Да, но это другое дело. Я могу проиграть Келсону. Он всего лишь
мальчик и не имеет могущества своего отца. Да и ты не будешь иметь воз-
можности помочь ему, как ты помогал 15 лет назад в битве Бриона с моим
отцом.
- Не будь слишком самоуверенна, - возразил Морган. - В нем много от
отца. И, кроме того, я прослежу, чтобы ты не прибегла к вероломству и
предательству.
- О, Морган, что ты говоришь? Неужели ты думаешь испугать меня? Я
загляну к твоему драгоценному принцу даже раньше, сегодня вечером.
Морган насторожился.
- Сейчас он в полной безопасности от тебя. Все темные силы не могут
пробить мою защиту.
- Возможно, - согласилась она. - Ты устанавливаешь очень сильную за-
щиту. Даже я поражена твоим искусством. Я всегда считала, что полукровка
Дерини не способен на такое.
Морган с трудом сдержал свой гнев.
- Ты утверждаешь, что с этим Халданом сделаешь все, что угодно. Ну, у
тебя ничего не получится!
- О, это звучит как вызов, мой маленький Морган, - промурлыкала Ча-
рисса. - Это наглость. Ну что ж, завтра начнется битва, а, может быть,
сегодня ночью. - Она посмотрела на свои ногти. - Я предупреждаю тебя,
пощады не будет. - Ее глаза сузились. - Я заставлю тебя заплатить за то,
что ты сделал с моим отцом. Я сделаю это, уничтожив всех, кого ты лю-
бишь. Медленно, одного за другим. И тебе, милый Морган, не сделать ниче-
го, чтобы помешать мне.
Морган долго стоял молча и смотрел на прекрасную и злую женщину в се-
ром.
- Посмотрим, - прошептал он. - Посмотрим.
Когда он медленно шел к двери, следя за каждым движением ее ресниц,
шевелением складок одежды, она томно улыбнулась.
- Помни мои слова, Морган, никакой пощады. И еще, присматривай за
принцем. Может быть, ты ему скоро понадобишься.
Морган открыл дверь и пошел по коридору, не отводя глаз от ужасной
женщины в сером. Наконец, дверь за ним зарылась, а Чарисса пошла туда,
где только что сидел Морган, и взяла книгу, которую он читал. "Жития
Святых"? Что же могло привлечь Моргана в этой книге?
Она нахмурилась: Морган не зря смотрел эту книгу, у него были свои
причины. Но какие?
Книга не дала ей ответа. Это не укладывалось в рамки тех действий
Моргана, которые она могла предвидеть, а Чарисса не любила, когда
что-нибудь идет не так, как она сама планирует.
Глава 7
Подойдя к покоям Келсона, Морган почувствовал прилив волны страха. А
что, если Чарисса не лгала, вдруг она нашла способ проникнуть через за-
щитные барьеры? А может, она уже убила Келсона?
Сегодня охраной командовал Дерри, и он неслышно появился рядом с Мор-
ганом, когда тот подошел к двери.
- Что-нибудь случилось, милорд?
- Пока не знаю, - тихо сказал Морган и знаком приказал стражникам
отойти в сторону. - Пока меня не было, вы никого не видели?
- Нет, сэр. Я перекрыл здесь все крыло. - Он посмотрел на Моргана и
взялся за ручку двери. - Мне войти с вами, милорд?
- Не обязательно, - покачал головой Морган.
Он осторожно открыл дверь, ровно настолько, чтобы пройти, и тотчас же
закрыл ее за собой. Он стоял, прижавшись спиной к двери, и в темноте пы-
тался определить - жив ли Келсон.
Ему не было нужды беспокоиться: никакие силы не могут проникнуть че-
рез защиту, он же сам хвастался. Он приблизился к кровати и смог разли-
чить защитное светящееся поле, окружавшее Келсона. Он мог также ощутить
непотревоженные сновидения Келсона.
Он не стал будить его. Мальчик жив, и это все, что ему сейчас нужно.
Он сел в кресло у огня, пошевелил поленья кочергой, а когда огонь разго-
релся, встал и потянулся.
Скоро пробьют часы, и им надо будет трогаться в путь. Морган не хотел
торопиться. Спешка ведет к невнимательности, а это сейчас роскошь, кото-
рую они не могут себе позволить.
Он скинул с себя накидку, бросил ее в кресло и снова надел свой тем-
ный тяжелый плащ. Послышался звук защелкивающихся застежек. Затем он
встал на колени у постели принца. Толстая свеча на полу все еще горела,
бросая желтый свет на спящего мальчика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51