Но те-
перь, когда Келсон стал королем, настоящим королем, а не просто по наз-
ванию, как же теперь освободить его от дьявольского влияния Моргана? Это
было для нее полной неожиданностью - ее мальчик вырос и стал мужчи-
ной-королем.
Ян смотрел на все происходящее с интересом. Было трудно сделать ка-
кой-то конкретный вывод из этого хаоса, который возник после эффективно-
го выступления и ухода Келсона. Однако было совершенно очевидно, что
Келсон приобрел не одного сторонника из числа лордов, которые раньше бы-
ли противниками. Даже в криках Роджера и Брана Кориса ощущалась немалая
доля уважения. Хотя Ян был вынужден признать поражение в этом столкнове-
нии с Келсоном и гордым полукровкой Дерини, он не собирался объявлять
открытую войну.
По правде говоря, он и не предполагал выиграть этот раунд. По тому, с
каким спокойствием вошел Морган в зал, было ясно, что у него есть план.
Морган бы никогда не позволил себя арестовать, если бы у него была хоть
тень сомнения в том, что ему не удастся освободиться в любой момент,
когда он пожелает.
Однако он не думал, что все заседание прошло по сценарию, задуманному
генералом. Он был почти убежден, что все это дело рук Келсона, основан-
ное на простом и удачном стечении обстоятельств. Действительно, вряд ли
можно было всерьез надеяться, что выступление Келсона завершится победой
и Морган окажется на свободе.
В том, что Келсон действовал не по заранее задуманному плану, сомне-
ваться не приходилось. И это следовало принять во внимание. Келсона уже
нельзя недооценивать, сбрасывать со счетов. Ну, а сейчас нужно многое
сделать. Раз Морган опять на свободе, совсем не вредно продолжать расп-
ространять слухи, чернившие его имя. Да и Чариссу нужно поскорее инфор-
мировать о внезапном повороте событий на заседании Совета.
Оставив Бран Кориса и Роджера, Ян незаметно выскользнул из зала засе-
даний и направился к казармам. Его ждала работа, много работы, так что
терять время на споры не имело смысла.
Морган в восторге хлопнул в ладоши, когда он, Келсон и Дерри спешили
через внутренний дворик к королевским покоям.
- Келсон, ты был великолепен! - сказал он, обняв мальчика за плечи. -
Ты все сделал в лучших традициях Бриона. Ты даже меня удивил!
- Правда? - спросил Келсон. Он явно наслаждался успехом. На его лице
играла улыбка. Он все время оглядывался, идут ли они за ним, а сам почти
вприпрыжку забегал вперед и, снова останавливаясь, поджидал их. Часовые,
которые встретились им по пути, с любопытством смотрели на них, но, нас-
колько Морган мог заметить, никто за ними не следил.
- Я не знаю, что чувствовал ты, - продолжал мальчик, - но я все время
ужасно боялся. А когда часы пробили четыре вместо трех, у меня чуть не
остановилось сердце.
- Радуйся, что не случилось обратное, - фыркнул Морган. - Представь,
что было бы, если бы колокол пробил вместо трех два.
Келсон засмеялся.
- Я думал об этом.
- И еще, - продолжал Морган. - Я не хочу умалить значение того, что
ты назначил лорда Дерри новым членом Совета, но они могли воспротивиться
новому голосу, так как голосование было проведено до твоего совершенно-
летия. Ты просто задавил их.
- Я знаю, - ответил Келсон. - Но это ничего. Я полагаю, что никто из
них не сможет сказать, что я действовал незаконно.
- Рискованная штука, - сказал Морган. - И все же я скажу, что во всем
этом было много возбуждающего, а это мне по вкусу. Жить с риском - это
хорошо, но...
- А если вы спросите меня, милорд, - сказал Дерри, - то я скажу, что
по мне лучше бы поменьше риска. Я был бы рад, если бы с самого начала
знал, что все кончится хорошо.
Келсон засмеялся.
- Должен сказать, что я согласен с Дерри. Я вовсе не ощущаю никакой
уверенности в благополучном исходе. - Он искоса посмотрел на Моргана. -
А ты не думаешь, что нам следует послать сообщение отцу Дункану? Ты же
обещал дать ему знать обо всем, что случится.
- Верно, - кивнул Морган. - Дерри, не сможешь ли ты сходить в храм
Святого Хилари и рассказать отцу Дункану о том, что случилось? - Он
улыбнулся и продолжал: - Ты скажи ему, что все хорошо и мы собираемся
отдохнуть до назначенного срока.
- Хорошо, милорд, - сказал Дерри. - А мне обратно возвращаться, когда
я выполню поручение?
Морган кивнул:
- Сперва отдохни. Я хочу, чтобы ты командовал охраной у покоев Келсо-
на всю ночь, если, конечно, у тебя нет других планов. Я знаю, что тебе я
могу доверять.
- Слушаюсь и повинуюсь, милорд, - ответил Дерри с улыбкой. - А вы
постарайтесь остаться живыми, пока я вернусь и возьму на себя вашу охра-
ну.
Морган только улыбнулся, кивнул ему головой, и Дерри тут же исчез.
Ян уже почти достиг того места, куда он направлялся. Он находился в
самом сердце дворца. Он шел по бесчисленным лестницам, извилистым кори-
дорам. Он по-кошачьи неслышно и мягко пробирался по холодным каменным
плитам. В его глазах горел опасный огонь, когда он проходил мимо часо-
вых. Часовые его не останавливали: Яна здесь знали.
Наконец он остановился, немного не доходя до поворота в узкий кори-
дор. Он положил руку на рукоятку меча и стал дюйм за дюймом пробираться
вперед, пока не дошел до самого поворота.
Отлично. Часовой на месте, как он и ожидал. Улыбнувшись про себя, он
завернул за угол и неслышно приблизился к часовому. Тот не заметил Яна,
пока он не подошел совсем близко - их разделяло не более двух футов, и
только тогда часовой увидел его.
- Милорд! Что-нибудь случилось?
- Нет, конечно, нет, - невинно приподняв одну бровь ответил Ян. - А
почему ты так решил?
Часовой успокоился и улыбнулся.
- Милорд, - ответил он, - меня поразило ваше появление здесь, ведь
сюда почти никто не приходит, пока что-нибудь не случится.
Ян засмеялся. Он поднял руку и перед глазами часового появился палец.
- Как твое имя?
Глаза часового против его воли следили за движением пальца, и он от-
сутствующим тоном сказал:
- Майкл де Ферест, милорд.
- Майкл де Ферест, - повторил Ян, медленно двигая пальцем перед лицом
часового. - Ты видишь мой палец, Майкл?
- Да-а, милорд, - пробормотал Майкл. Его глаза были прикованы к паль-
цу Яна. - Милорд, я... что вы делаете?
- Ты только следи за моим пальцем, Майкл, - прошептал Ян. Его голос
был тих, но в нем появилась угроза. - Ты следи... и ты уснешь.
Как только он произнес слово "уснешь", его палец легонько коснулся
лба часового между глаз, и глаза Майкла закрылись. Произнесенная Яном
фраза углубила состояние транса. Ян спокойно подошел к Майклу и, взяв из
его рук копье, прислонил к стене.
Оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что за это время к ним никто не
подошел, он подтащил Майкла к стене, затем, положив пальцы на его виски,
закрыл глаза.
Постепенно из головы Яна стало исходить бледно-голубое излучение. Оно
распространилось на его тело, ноги, руки, стало охватывать голову часо-
вого, который содрогнулся, как будто сделал последнее усилие, чтобы ос-
вободиться от темных чар, связавших его, а когда сияние охватило все те-
ло, расслабился. Теперь, когда они оба оказались в голубом фосфоресциру-
ющем сиянии, Ян заговорил:
- Чарисса?
Сначала была тишина, прерываемая лишь дыханием двух мужчин: легким -
Яна и тяжелым, прерывистым - Майкла.
Затем губы часового вздрогнули:
- Я слышу, - ответил Майкл шепотом.
Ян улыбнулся и заговорил:
- Хорошо. Сожалею, но у меня для тебя плохие известия, дорогая. Наш
замысел провалился. Келсон объявил себя совершеннолетним, на место Рал-
сона назначил нового члена и затем как король отменил результаты преды-
дущего голосования. Я ничего не мог сделать. Попытка со стенрактом тоже
не удалась, как ты, вероятно, знаешь.
- Я слышала, что он умер, - ответил голос часового. - А что теперь с
Морганом?
- Я не знаю, - Ян поджал губы. - Он и Келсон ушли в покои Келсона на
ночь. И наш юный принц, вероятно, не желает, чтобы что-нибудь случилось
с его любимчиком. Так что пока они не ждут никакой беды, я планирую нес-
колько попыток, на которые им придется истратить драгоценное время и
энергию, вплоть до завтрашнего утра. Согласна?
- Очень хорошо, - прошептал часовой.
- Неужели тебе не хочется спросить, что я задумал? - поинтересовался
Ян. Когда Чарисса ответила, впервые в бесстрастном голосе появились ка-
кие-то следы эмоций.
- А тебе бы очень хотелось этого, да? - слова ее были полны сарказ-
ма. - Это для тебя возможность похвастаться своим умом? Ни к чему. Если
ты что-то задумал, то тебе лучше закончить сеанс связи, прежде чем ты
выдохнешься и доведешь этого субъекта до того, что он не сможет восста-
новиться.
- Как знаешь, моя курочка, - засмеялся Ян. - Хотя я не думаю, что ты
как-то беспокоишься о нашем медиуме. У меня относительно него свои сооб-
ражения. Хорошей охоты, Чарисса!
- И тебе, - последовал ответ.
После этого свет, в котором находились он и часовой, исчез. Ян опус-
тил руки и через некоторое время смог открыть глаза. Часовой уже уверен-
но стоял у стены, но глаза его все еще были закрыты. Ян не выпускал его
из-под своего контроля.
Ян осмотрелся, а затем взял часового за руку и повел на пост.
- Милорд, - мямлил Майкл, тряся головой в попытках избавиться от ту-
мана в голове. - Что случилось? Что вы...
- Ничего особенного, Майкл, - ответил Ян, доставая из-под голенища
узкий кинжал. - Ты ничего не почувствуешь.
Как только Майкл увидел блеск стали, он собрал последние остатки сил
и начал бороться, чтобы вырваться из рук Яна. Но бесполезно. Его сопро-
тивление было слишком слабым, и оно потихоньку прекратилось. Он безволь-
но стоял там, где поставил его Ян, и завороженно смотрел на приближающу-
юся сталь.
Со спокойствием хирурга Ян откинул ворот кольчуги и приложил острие
кинжала к груди, чуть левее середины, а затем легким движением, чтобы
поразить сердце, вонзил кинжал точно между ребер.
Когда он выдернул кинжал из сердца часового, глаза того закатились,
помутнели, и он со сдавленным стоном опустился на пол. Кровь алым фонта-
ном хлынула из раны, одежда его быстро намокла, и под ним стала образо-
вываться лужа крови. Но сердце все еще продолжало биться, пронзенные
легкие с хрипом вдыхали и выдыхали воздух, продлевая мучительную агонию.
Ян нахмурился и склонился над умирающим. Это не чистое убийство. Мор-
ган не сделал бы такой оплошности. А хуже всего то, что теперь ему при-
дется прикончить человека не земле.
Он задумчиво прикусил губу, рассматривая раненого. Потом он вновь
вонзил в старую рану кинжал и повернул его. На этот раз, когда он выдер-
нул кинжал, сердце остановилось и часовой был мертв.
Удовлетворенно хмыкнув, Ян вытер кинжал о плащ убитого и повернул его
на бок, стараясь не ступить в лужу крови под ним. А затем, взяв его руку
в свою, он окунул пальцы мертвого в кровь и на камне над головой убитого
начертил грубый рисунок - изображение грифона.
Ян постоял, обозревая свою работу, кивнул с удовлетворением и положил
свой кинжал снова в голенище сапога. Он тщательно осмотрел себя, не ос-
талось ли на нем каких-либо следов. После этого он положил копье рядом с
трупом, последний раз окинул всю сцену взглядом и повернулся, чтобы уй-
ти.
Теперь, когда солдаты наткнутся на труп своего товарища, не будет
сомнений в том, что они подумают. Хладнокровное убийство на фоне всех
остальных обвинений против генерала Моргана должно быть достаточным,
чтобы поднять людей на восстание против него. Ясно, что труп будет се-
годня же обнаружен. А если Келсон падет в предстоящем мятеже? Ян пожал
плечами. Ну что же, значит, ему не повезет.
Глава 6
Когда колокола, звонившие к вечерне, замолчали, Морган внезапно прос-
нулся. Его потревожило то, что он проспал гораздо больше, чем планиро-
вал, а, кроме того, он замерз: огонь в очаге совсем погас, в золе видне-
лись только отдельные светящиеся точки углей. Посмотрев налево, он уви-
дел, что двери террасы открыты и что надвигается буря. Неудивительно,
что в комнате так похолодало.
С легким стоном он поднялся из глубокого кресла с высокой спинкой,
которое служило ему постелью в течение трех часов, и пошел к двери на
балкон. На улице было спокойно и слишком темно для такого раннего часа.
Воздух был тяжелый, заряженный энергией приближавшейся бури. Несомненно,
что еще до полуночи пойдет дождь, а может, и снег - этого всегда следует
ожидать, если ночью предстоит много работы.
Осторожно он закрыл стеклянные двери террасы, на мгновение застыл,
прижавшись лбом к стеклу.
Он так устал, Боже! Как он устал! Тупая боль в костях после недельной
скачки, сегодняшнее напряжение - этого нельзя было излечить несколькими
часами сна. А впереди столько надо сделать и так мало времени! И теперь
ему нужно спуститься в библиотеку Бриона и поискать там кое-что, что
должно облегчить ту работу, которую предстоит сделать сегодня.
То, что его поиски увенчаются успехом, было маловероятно. Брион был
очень осторожен и не оставлял ничего важного там, где это мог найти лю-
бой человек. Но все же надо посмотреть. И прежде всего следует убедить-
ся, что с Келсоном все в порядке.
Он оглянулся на запертые двери, собрал все свои силы и приложил левую
руку к глазам, сконцентрировавшись на том, чтобы слабость покинула его
тело. Это сработало, как обычно: он почувствовал прилив сил, но, однако,
понимал, что улучшение состояния ненадолго. Рано или поздно он должен
как следует поспать, иначе он будет ни на что не годен. Может, сегодня
ночью, когда они все закончат?
Морган закрыл голубые шторы на стеклянных дверях. Затем вернулся к
очагу и подложил дров. Когда огонь разгорелся, Морган стал в неверном
свете огня ходить по комнате и наконец обнаружил то, что искал.
У стены он увидел свою черную сумку, которую Дерри принес сюда после
заседания Совета. Морган подтащил ее к огню и поспешно расстегнул ре-
мень, чувствуя пальцами гладкую поверхность хорошо выделанной кожи.
- Вот!
Он нащупал на дне сумки знакомую форму красного кожаного кошелька и
почувствовал радость от того, что его содержимое еще на месте, что оно
никуда на исчезло.
Морган бросил кошелек на кресло и направился к гардеробу Келсона, где
стал подыскивать себе какую-нибудь одежду. Ему было холодно. К тому же
предстояло ходить по дворцу в такую плохую погоду. Так что он решил, что
ему следует потеплее одеться.
Он нашел голубой шерстяной плащ с отделанным мехом воротом и рукава-
ми. Морган надел плащ и вернулся к огню. Рукава доходили почти до лок-
тей, а полы - до колен. В остальном же плащ подходил по размерам, и он
решил, что этого будет достаточно.
Со стола он взял канделябр с толстой желтой свечой, зажег ее от оча-
га, взял красный кошелек и подошел к постели Келсона.
Келсон спал на животе, почти поперек кровати, уткнувшись лицом в сгиб
локтя левой руки. Одеяло сбилось, и Морган осторожно накрыл им обнажен-
ные ноги мальчика. Поставив канделябр и кошелек на пол возле постели, он
опустился на колени и высыпал содержимое кошелька на пол.
В кошельке было восемь рубинов. "Охраняющие" - так называли их про-
фессиональные маги: четыре белых и четыре черных, каждый не больше ми-
зинца, и каждый - в форме кубика. Он аккуратно расположил их соответс-
твующим образом: четыре белых квадратом и по углам - четыре черных, так,
чтобы они не касались белых. Затем, начав с белого кубика в левом верх-
нем углу, он начал прикасаться к ним поочередно, тихо приговаривая сло-
ва, которые означали их положение в системе защиты.
- Прима, - и первый куб начал светиться.
- Секунда, - он коснулся правого верхнего куба, и тот тоже засветился
молочным сиянием.
- Терция, кварта, - все белые кубики зажглись, образовав единый белый
квадрат, испускающий белый прозрачный свет.
Затем черные:
- Квинта, Секста, Септима, Октава, - черные кубики зажглись темно-зе-
леным, исходившим изнутри светом.
Теперь самое главное: надо соединить белые и черные кубики в единую
конструкцию, в магическую конструкцию, которая защитит спящего Келсона
от любой опасности, от всего, что может причинить вред.
Морган протянул руки ладонями вниз над черными и белыми кубиками, а
затем поднял первый. Он очень осторожно коснулся им его черного соседа,
кварты.
- Примус!
Послышался мягкий щелчок, и кубики, сросшись в одно целое, стали све-
титься серебряно-белым светом.
Морган нервно облизнул губы и, подняв Секунду, соединил его с Секс-
той. - Секундус!
Опять щелчок и серебряное свечение.
Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул, собирая силы для следующего
шага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
перь, когда Келсон стал королем, настоящим королем, а не просто по наз-
ванию, как же теперь освободить его от дьявольского влияния Моргана? Это
было для нее полной неожиданностью - ее мальчик вырос и стал мужчи-
ной-королем.
Ян смотрел на все происходящее с интересом. Было трудно сделать ка-
кой-то конкретный вывод из этого хаоса, который возник после эффективно-
го выступления и ухода Келсона. Однако было совершенно очевидно, что
Келсон приобрел не одного сторонника из числа лордов, которые раньше бы-
ли противниками. Даже в криках Роджера и Брана Кориса ощущалась немалая
доля уважения. Хотя Ян был вынужден признать поражение в этом столкнове-
нии с Келсоном и гордым полукровкой Дерини, он не собирался объявлять
открытую войну.
По правде говоря, он и не предполагал выиграть этот раунд. По тому, с
каким спокойствием вошел Морган в зал, было ясно, что у него есть план.
Морган бы никогда не позволил себя арестовать, если бы у него была хоть
тень сомнения в том, что ему не удастся освободиться в любой момент,
когда он пожелает.
Однако он не думал, что все заседание прошло по сценарию, задуманному
генералом. Он был почти убежден, что все это дело рук Келсона, основан-
ное на простом и удачном стечении обстоятельств. Действительно, вряд ли
можно было всерьез надеяться, что выступление Келсона завершится победой
и Морган окажется на свободе.
В том, что Келсон действовал не по заранее задуманному плану, сомне-
ваться не приходилось. И это следовало принять во внимание. Келсона уже
нельзя недооценивать, сбрасывать со счетов. Ну, а сейчас нужно многое
сделать. Раз Морган опять на свободе, совсем не вредно продолжать расп-
ространять слухи, чернившие его имя. Да и Чариссу нужно поскорее инфор-
мировать о внезапном повороте событий на заседании Совета.
Оставив Бран Кориса и Роджера, Ян незаметно выскользнул из зала засе-
даний и направился к казармам. Его ждала работа, много работы, так что
терять время на споры не имело смысла.
Морган в восторге хлопнул в ладоши, когда он, Келсон и Дерри спешили
через внутренний дворик к королевским покоям.
- Келсон, ты был великолепен! - сказал он, обняв мальчика за плечи. -
Ты все сделал в лучших традициях Бриона. Ты даже меня удивил!
- Правда? - спросил Келсон. Он явно наслаждался успехом. На его лице
играла улыбка. Он все время оглядывался, идут ли они за ним, а сам почти
вприпрыжку забегал вперед и, снова останавливаясь, поджидал их. Часовые,
которые встретились им по пути, с любопытством смотрели на них, но, нас-
колько Морган мог заметить, никто за ними не следил.
- Я не знаю, что чувствовал ты, - продолжал мальчик, - но я все время
ужасно боялся. А когда часы пробили четыре вместо трех, у меня чуть не
остановилось сердце.
- Радуйся, что не случилось обратное, - фыркнул Морган. - Представь,
что было бы, если бы колокол пробил вместо трех два.
Келсон засмеялся.
- Я думал об этом.
- И еще, - продолжал Морган. - Я не хочу умалить значение того, что
ты назначил лорда Дерри новым членом Совета, но они могли воспротивиться
новому голосу, так как голосование было проведено до твоего совершенно-
летия. Ты просто задавил их.
- Я знаю, - ответил Келсон. - Но это ничего. Я полагаю, что никто из
них не сможет сказать, что я действовал незаконно.
- Рискованная штука, - сказал Морган. - И все же я скажу, что во всем
этом было много возбуждающего, а это мне по вкусу. Жить с риском - это
хорошо, но...
- А если вы спросите меня, милорд, - сказал Дерри, - то я скажу, что
по мне лучше бы поменьше риска. Я был бы рад, если бы с самого начала
знал, что все кончится хорошо.
Келсон засмеялся.
- Должен сказать, что я согласен с Дерри. Я вовсе не ощущаю никакой
уверенности в благополучном исходе. - Он искоса посмотрел на Моргана. -
А ты не думаешь, что нам следует послать сообщение отцу Дункану? Ты же
обещал дать ему знать обо всем, что случится.
- Верно, - кивнул Морган. - Дерри, не сможешь ли ты сходить в храм
Святого Хилари и рассказать отцу Дункану о том, что случилось? - Он
улыбнулся и продолжал: - Ты скажи ему, что все хорошо и мы собираемся
отдохнуть до назначенного срока.
- Хорошо, милорд, - сказал Дерри. - А мне обратно возвращаться, когда
я выполню поручение?
Морган кивнул:
- Сперва отдохни. Я хочу, чтобы ты командовал охраной у покоев Келсо-
на всю ночь, если, конечно, у тебя нет других планов. Я знаю, что тебе я
могу доверять.
- Слушаюсь и повинуюсь, милорд, - ответил Дерри с улыбкой. - А вы
постарайтесь остаться живыми, пока я вернусь и возьму на себя вашу охра-
ну.
Морган только улыбнулся, кивнул ему головой, и Дерри тут же исчез.
Ян уже почти достиг того места, куда он направлялся. Он находился в
самом сердце дворца. Он шел по бесчисленным лестницам, извилистым кори-
дорам. Он по-кошачьи неслышно и мягко пробирался по холодным каменным
плитам. В его глазах горел опасный огонь, когда он проходил мимо часо-
вых. Часовые его не останавливали: Яна здесь знали.
Наконец он остановился, немного не доходя до поворота в узкий кори-
дор. Он положил руку на рукоятку меча и стал дюйм за дюймом пробираться
вперед, пока не дошел до самого поворота.
Отлично. Часовой на месте, как он и ожидал. Улыбнувшись про себя, он
завернул за угол и неслышно приблизился к часовому. Тот не заметил Яна,
пока он не подошел совсем близко - их разделяло не более двух футов, и
только тогда часовой увидел его.
- Милорд! Что-нибудь случилось?
- Нет, конечно, нет, - невинно приподняв одну бровь ответил Ян. - А
почему ты так решил?
Часовой успокоился и улыбнулся.
- Милорд, - ответил он, - меня поразило ваше появление здесь, ведь
сюда почти никто не приходит, пока что-нибудь не случится.
Ян засмеялся. Он поднял руку и перед глазами часового появился палец.
- Как твое имя?
Глаза часового против его воли следили за движением пальца, и он от-
сутствующим тоном сказал:
- Майкл де Ферест, милорд.
- Майкл де Ферест, - повторил Ян, медленно двигая пальцем перед лицом
часового. - Ты видишь мой палец, Майкл?
- Да-а, милорд, - пробормотал Майкл. Его глаза были прикованы к паль-
цу Яна. - Милорд, я... что вы делаете?
- Ты только следи за моим пальцем, Майкл, - прошептал Ян. Его голос
был тих, но в нем появилась угроза. - Ты следи... и ты уснешь.
Как только он произнес слово "уснешь", его палец легонько коснулся
лба часового между глаз, и глаза Майкла закрылись. Произнесенная Яном
фраза углубила состояние транса. Ян спокойно подошел к Майклу и, взяв из
его рук копье, прислонил к стене.
Оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что за это время к ним никто не
подошел, он подтащил Майкла к стене, затем, положив пальцы на его виски,
закрыл глаза.
Постепенно из головы Яна стало исходить бледно-голубое излучение. Оно
распространилось на его тело, ноги, руки, стало охватывать голову часо-
вого, который содрогнулся, как будто сделал последнее усилие, чтобы ос-
вободиться от темных чар, связавших его, а когда сияние охватило все те-
ло, расслабился. Теперь, когда они оба оказались в голубом фосфоресциру-
ющем сиянии, Ян заговорил:
- Чарисса?
Сначала была тишина, прерываемая лишь дыханием двух мужчин: легким -
Яна и тяжелым, прерывистым - Майкла.
Затем губы часового вздрогнули:
- Я слышу, - ответил Майкл шепотом.
Ян улыбнулся и заговорил:
- Хорошо. Сожалею, но у меня для тебя плохие известия, дорогая. Наш
замысел провалился. Келсон объявил себя совершеннолетним, на место Рал-
сона назначил нового члена и затем как король отменил результаты преды-
дущего голосования. Я ничего не мог сделать. Попытка со стенрактом тоже
не удалась, как ты, вероятно, знаешь.
- Я слышала, что он умер, - ответил голос часового. - А что теперь с
Морганом?
- Я не знаю, - Ян поджал губы. - Он и Келсон ушли в покои Келсона на
ночь. И наш юный принц, вероятно, не желает, чтобы что-нибудь случилось
с его любимчиком. Так что пока они не ждут никакой беды, я планирую нес-
колько попыток, на которые им придется истратить драгоценное время и
энергию, вплоть до завтрашнего утра. Согласна?
- Очень хорошо, - прошептал часовой.
- Неужели тебе не хочется спросить, что я задумал? - поинтересовался
Ян. Когда Чарисса ответила, впервые в бесстрастном голосе появились ка-
кие-то следы эмоций.
- А тебе бы очень хотелось этого, да? - слова ее были полны сарказ-
ма. - Это для тебя возможность похвастаться своим умом? Ни к чему. Если
ты что-то задумал, то тебе лучше закончить сеанс связи, прежде чем ты
выдохнешься и доведешь этого субъекта до того, что он не сможет восста-
новиться.
- Как знаешь, моя курочка, - засмеялся Ян. - Хотя я не думаю, что ты
как-то беспокоишься о нашем медиуме. У меня относительно него свои сооб-
ражения. Хорошей охоты, Чарисса!
- И тебе, - последовал ответ.
После этого свет, в котором находились он и часовой, исчез. Ян опус-
тил руки и через некоторое время смог открыть глаза. Часовой уже уверен-
но стоял у стены, но глаза его все еще были закрыты. Ян не выпускал его
из-под своего контроля.
Ян осмотрелся, а затем взял часового за руку и повел на пост.
- Милорд, - мямлил Майкл, тряся головой в попытках избавиться от ту-
мана в голове. - Что случилось? Что вы...
- Ничего особенного, Майкл, - ответил Ян, доставая из-под голенища
узкий кинжал. - Ты ничего не почувствуешь.
Как только Майкл увидел блеск стали, он собрал последние остатки сил
и начал бороться, чтобы вырваться из рук Яна. Но бесполезно. Его сопро-
тивление было слишком слабым, и оно потихоньку прекратилось. Он безволь-
но стоял там, где поставил его Ян, и завороженно смотрел на приближающу-
юся сталь.
Со спокойствием хирурга Ян откинул ворот кольчуги и приложил острие
кинжала к груди, чуть левее середины, а затем легким движением, чтобы
поразить сердце, вонзил кинжал точно между ребер.
Когда он выдернул кинжал из сердца часового, глаза того закатились,
помутнели, и он со сдавленным стоном опустился на пол. Кровь алым фонта-
ном хлынула из раны, одежда его быстро намокла, и под ним стала образо-
вываться лужа крови. Но сердце все еще продолжало биться, пронзенные
легкие с хрипом вдыхали и выдыхали воздух, продлевая мучительную агонию.
Ян нахмурился и склонился над умирающим. Это не чистое убийство. Мор-
ган не сделал бы такой оплошности. А хуже всего то, что теперь ему при-
дется прикончить человека не земле.
Он задумчиво прикусил губу, рассматривая раненого. Потом он вновь
вонзил в старую рану кинжал и повернул его. На этот раз, когда он выдер-
нул кинжал, сердце остановилось и часовой был мертв.
Удовлетворенно хмыкнув, Ян вытер кинжал о плащ убитого и повернул его
на бок, стараясь не ступить в лужу крови под ним. А затем, взяв его руку
в свою, он окунул пальцы мертвого в кровь и на камне над головой убитого
начертил грубый рисунок - изображение грифона.
Ян постоял, обозревая свою работу, кивнул с удовлетворением и положил
свой кинжал снова в голенище сапога. Он тщательно осмотрел себя, не ос-
талось ли на нем каких-либо следов. После этого он положил копье рядом с
трупом, последний раз окинул всю сцену взглядом и повернулся, чтобы уй-
ти.
Теперь, когда солдаты наткнутся на труп своего товарища, не будет
сомнений в том, что они подумают. Хладнокровное убийство на фоне всех
остальных обвинений против генерала Моргана должно быть достаточным,
чтобы поднять людей на восстание против него. Ясно, что труп будет се-
годня же обнаружен. А если Келсон падет в предстоящем мятеже? Ян пожал
плечами. Ну что же, значит, ему не повезет.
Глава 6
Когда колокола, звонившие к вечерне, замолчали, Морган внезапно прос-
нулся. Его потревожило то, что он проспал гораздо больше, чем планиро-
вал, а, кроме того, он замерз: огонь в очаге совсем погас, в золе видне-
лись только отдельные светящиеся точки углей. Посмотрев налево, он уви-
дел, что двери террасы открыты и что надвигается буря. Неудивительно,
что в комнате так похолодало.
С легким стоном он поднялся из глубокого кресла с высокой спинкой,
которое служило ему постелью в течение трех часов, и пошел к двери на
балкон. На улице было спокойно и слишком темно для такого раннего часа.
Воздух был тяжелый, заряженный энергией приближавшейся бури. Несомненно,
что еще до полуночи пойдет дождь, а может, и снег - этого всегда следует
ожидать, если ночью предстоит много работы.
Осторожно он закрыл стеклянные двери террасы, на мгновение застыл,
прижавшись лбом к стеклу.
Он так устал, Боже! Как он устал! Тупая боль в костях после недельной
скачки, сегодняшнее напряжение - этого нельзя было излечить несколькими
часами сна. А впереди столько надо сделать и так мало времени! И теперь
ему нужно спуститься в библиотеку Бриона и поискать там кое-что, что
должно облегчить ту работу, которую предстоит сделать сегодня.
То, что его поиски увенчаются успехом, было маловероятно. Брион был
очень осторожен и не оставлял ничего важного там, где это мог найти лю-
бой человек. Но все же надо посмотреть. И прежде всего следует убедить-
ся, что с Келсоном все в порядке.
Он оглянулся на запертые двери, собрал все свои силы и приложил левую
руку к глазам, сконцентрировавшись на том, чтобы слабость покинула его
тело. Это сработало, как обычно: он почувствовал прилив сил, но, однако,
понимал, что улучшение состояния ненадолго. Рано или поздно он должен
как следует поспать, иначе он будет ни на что не годен. Может, сегодня
ночью, когда они все закончат?
Морган закрыл голубые шторы на стеклянных дверях. Затем вернулся к
очагу и подложил дров. Когда огонь разгорелся, Морган стал в неверном
свете огня ходить по комнате и наконец обнаружил то, что искал.
У стены он увидел свою черную сумку, которую Дерри принес сюда после
заседания Совета. Морган подтащил ее к огню и поспешно расстегнул ре-
мень, чувствуя пальцами гладкую поверхность хорошо выделанной кожи.
- Вот!
Он нащупал на дне сумки знакомую форму красного кожаного кошелька и
почувствовал радость от того, что его содержимое еще на месте, что оно
никуда на исчезло.
Морган бросил кошелек на кресло и направился к гардеробу Келсона, где
стал подыскивать себе какую-нибудь одежду. Ему было холодно. К тому же
предстояло ходить по дворцу в такую плохую погоду. Так что он решил, что
ему следует потеплее одеться.
Он нашел голубой шерстяной плащ с отделанным мехом воротом и рукава-
ми. Морган надел плащ и вернулся к огню. Рукава доходили почти до лок-
тей, а полы - до колен. В остальном же плащ подходил по размерам, и он
решил, что этого будет достаточно.
Со стола он взял канделябр с толстой желтой свечой, зажег ее от оча-
га, взял красный кошелек и подошел к постели Келсона.
Келсон спал на животе, почти поперек кровати, уткнувшись лицом в сгиб
локтя левой руки. Одеяло сбилось, и Морган осторожно накрыл им обнажен-
ные ноги мальчика. Поставив канделябр и кошелек на пол возле постели, он
опустился на колени и высыпал содержимое кошелька на пол.
В кошельке было восемь рубинов. "Охраняющие" - так называли их про-
фессиональные маги: четыре белых и четыре черных, каждый не больше ми-
зинца, и каждый - в форме кубика. Он аккуратно расположил их соответс-
твующим образом: четыре белых квадратом и по углам - четыре черных, так,
чтобы они не касались белых. Затем, начав с белого кубика в левом верх-
нем углу, он начал прикасаться к ним поочередно, тихо приговаривая сло-
ва, которые означали их положение в системе защиты.
- Прима, - и первый куб начал светиться.
- Секунда, - он коснулся правого верхнего куба, и тот тоже засветился
молочным сиянием.
- Терция, кварта, - все белые кубики зажглись, образовав единый белый
квадрат, испускающий белый прозрачный свет.
Затем черные:
- Квинта, Секста, Септима, Октава, - черные кубики зажглись темно-зе-
леным, исходившим изнутри светом.
Теперь самое главное: надо соединить белые и черные кубики в единую
конструкцию, в магическую конструкцию, которая защитит спящего Келсона
от любой опасности, от всего, что может причинить вред.
Морган протянул руки ладонями вниз над черными и белыми кубиками, а
затем поднял первый. Он очень осторожно коснулся им его черного соседа,
кварты.
- Примус!
Послышался мягкий щелчок, и кубики, сросшись в одно целое, стали све-
титься серебряно-белым светом.
Морган нервно облизнул губы и, подняв Секунду, соединил его с Секс-
той. - Секундус!
Опять щелчок и серебряное свечение.
Он глубоко вдохнул и медленно выдохнул, собирая силы для следующего
шага.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51