А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Если ты еще не подала в суд, то послушайся моего совета: побер
еги время и деньги. Поверь, любой закон признает, что я дала тебе больше, че
м должна была. Теперь Рут.
Матильда откашлялась.
Ц Твое поведение, с тех пор как тебе исполнилось семнадцать лет, пугает м
еня. И я не вижу причин, которые бы его оправдали. Я всегда повторяла, что не
движимость после моей смерти перейдет тебе. Я имела в виду дом, а ты безо в
сякого повода решила, что деньги и обстановка тоже будут твоими. Ошибка. Я
собиралась оставить ценные вещи и деньги Джоанне, а дом Ц тебе. Джоанна н
е захотела бы переезжать из Лондона, а у тебя был бы выбор Ц продать дом и
ли оставить себе. Хотя, без сомнения, ты бы продала, потому что дом потерял
бы свое очарование после огласки завещания. Немногое оставшееся имущес
тво не удовлетворило бы твои запросы, ведь ты такая же жадная, как и твоя м
ать. В заключение хочу лишь повторить то, что уже сказала Джоанне: я много
для тебя сделала и чувствую, что даже перевыполнила свои обязательства.
Возможно, это ошибки в воспитании, но я пришла к мнению, что вы обе не спосо
бны мыслить честно и щедро. Ц Глаза за очками сузились. Ц Поэтому я остав
ляю все свое имущество доктору Саре Блейкни, проживающей в Лонг-Аптоне, Д
орсет, которая, по моему глубочайшему убеждению, сумеет мудро распорядит
ься такой неожиданной удачей. Если я и была способна испытывать чувство
симпатии к кому-либо, то я испытывала его к Саре. Ц Матильда неожиданно х
ихикнула. Ц Должно быть, я умерла, не успев передумать. Не злись, Сара. Помн
и меня во имя нашей дружбы, а не из-за тяжелой ноши, которую я на тебя взвали
ла. Джоанна и Рут возненавидят тебя, как ненавидели меня, и будут обвинять
во всех смертных грехах, так же как обвиняли меня. Но что сделано, то сдела
но, так что принимай наследство с моим благословением и потрать его на ка
кое-нибудь доброе дело в память обо мне. Прощай, дорогая.
«Ах, Гертруда, беды, когда идут, идут не в одиночку». Боюсь, что поведе
ние Рут становится назойливым, но я не тороплюсь выяснять с ней отношени
я, опасаясь, что она может со мной что-то сделать. Ей ничего не стоит ударит
ь палкой пожилую женщину, которая раздражает или злит ее. Я вижу в ее глаза
х, что для нее я буду куда дороже мертвой, чем живой.
Правильно говорят: «Мертвый платит по всем счетам».
Если бы я знала, куда она ходит каждый вечер... Увы, она постоянно врет,
и о цели своих похождений тоже. Может, у нее шизофрения? Она как раз в подхо
дящем возрасте. Надеюсь, в следующем семестре за нее возьмутся в школе. У м
еня уже нет сил устраивать сцены, кроме того, не хочу, чтобы меня обвиняли
в том, в чем я не виновата. Видит Бог, в этой семье была лишь одна жертва
Ц малышка Матильда Кавендиш. Если бы я только могла вспомнит
ь, какой она была, та прелестная, любимая всеми кроха. Но она для меня сейча
с лишь смутный образ, как и мать. Забытые видения, обенелюбимые, оскорблен
ные, брошенные.
Слава Богу, есть Сара.

ГЛАВА 5

Пол Дагган выключил телевизор.
Ц Видеозапись, конечно, не обладает юридической силой, потому я и упомян
ул о последнем письменном завещании миссис Гиллеспи. Ц Он достал из пор
тфеля несколько листков бумаги. Ц Это только копий, оригиналы можно пос
мотреть в моем офисе на Хиллз-роуд.
Он дал каждой женщине по копии документа.
Ц Миссис Гиллеспи предположила, что вы, миссис Лассель, захотите оспори
ть завещание. Могу вам только посоветовать прежде проконсультироватьс
я с адвокатом. Что же касается доктора Блейкни, Ц он повернулся к Саре, Ц
мы с мистером Хепгудом хотели бы обсудить с вами некоторые детали как мо
жно скорее. На ваш выбор три утра на следующей неделе Ц во вторник, среду
или четверг. Желательно в моем офисе, хотя при необходимости мы можем при
ехать и в Лонг-Аптон. Надеюсь, вы понимаете, что душеприказчики берут опре
деленное вознаграждение от суммы наследства.
Он ободряюще улыбнулся Саре, ожидая ответа. Дагган словно и не замечал за
кипающей в комнате враждебности. Сара попыталась собраться с мыслями.
Ц А мои пожелания учитываются?
Ц По поводу чего, доктор Блейкни?
Ц По поводу завещания.
Ц Вы хотите узнать, можете ли вы отказаться от наследства?
Ц Да.
Ц Есть альтернативное условие на последней странице документа.
Джоанна и Рут торопливо зашелестели своими копиями завещания.
Ц Если по какой-то причине доктор Блейкни не сможет принять наследство,
миссис Гиллеспи проинструктировала меня продать дом со всем его содерж
имым, а полученные средства пожертвовать на Ситонский ослиный приют. Она
сказала, что если вы не сможете или не захотите принять ее деньги, то буде
т лучше отдать их ослам. Ц Адвокат внимательно смотрел на Сару, и та подум
ала, что он не настолько самодовольный, каким казался сначала. Мистер Даг
ган подождал, пока до присутствующих дойдет смысл сказанного. Ц Итак, вт
орник, среда или четверг, доктор Блейкни? Хочу подчеркнуть, что время не те
рпит. Нужно принимать во внимание всю неопределенность будущего миссис
Лассель и ее дочери. Миссис Гиллеспи знала, что они будут жить в «Кедровом
доме» во время прочтения завещания, однако не оставила нам распоряжений
, чтобы мы требовали иного размещения. Именно поэтому была произведена п
олная опись имущества. Уверен, никто из нас не хочет долгой судебной тяжб
ы из-за того, что в доме что-то пропало после смерти миссис Гиллеспи.
Ц Великолепно, Ц злобно бросила Рут, Ц вы нас еще в воровстве обвините.

Ц Вовсе нет, мисс Лассель. Могу вас заверить, это вполне стандартная проц
едура.
Губы Рут некрасиво скривились.
Ц И о каком нашем будущем вы собирались говорить? Я думала, для вас мы уже
не существуем.
Она нарочно бросила окурок на персидский ковер и придавила его ногой.
Ц Насколько я понимаю, мисс Лассель, вам предстоит учиться еще два семес
тра. До сих пор ваша бабушка платила за обучение, но относительно вашего д
альнейшего образования в завещании указаний нет. Так что в сложившихся о
бстоятельствах останетесь вы в школе или нет, полностью зависит от докто
ра Блейкни.
Джоанна подняла голову:
Ц Или от меня. Я ведь мать как-никак, Ц сказала она ледяным тоном.
Последовала короткая пауза, после которой Рут хрипло засмеялась:
Ц Господи, ну и дура же ты. Неудивительно, что бабуля не захотела оставля
ть тебе деньги. Чем ты собираешься платить? Никто тебя больше содержать н
е будет. Или ты надеешься, что твои букеты принесут четыре тысячи за семес
тр?
Джоанна улыбнулась.
Ц Если я опротестую завещание, то дела, я думаю, какое-то время пойдут сво
им чередом. Ц Она вопросительно взглянула на Пола Даггана. Ц Имеете ли в
ы право отдать деньги доктору Блейкни, если я тоже предъявлю на них свои п
рава?
Ц Нет, Ц признал тот, Ц однако по той же причине и вы ничего не получите.
Вы ставите меня в затруднительное положение, миссис Лассель. Я был адвок
атом вашей матери, но не вашим. Я лишь хочу напомнить, что время дорого, и я н
астоятельно рекомендую, чтобы вы без проволочек нашли независимого юри
ста. Дела, как вы выразились, уже не пойдут своим чередом.
Ц То есть в скором времени Рут и я останемся ни с чем?
Ц Не обязательно. Джоанна нахмурилась:
Ц Боюсь, я вас не понимаю.
Рут вскочила с софы и стремительно подошла к окну.
Ц Господи, нельзя же быть такой тупой! Если ты будешь хорошо себя вести, м
амочка, то у доктора Блейкни может появиться чувство вины, она пожалеет н
ас и будет содержать еще какое-то время. Правильно я говорю? Ц Она в упор п
осмотрела на Даггана. Ц Бабуля решила передать денежки Кавендишей свое
му доктору, чтобы они наконец послужили какому-нибудь хорошему делу. Ц О
на скривила рот. Ц Ну и шуточку она с нами сыграла! Хотя бабуля предупрежд
ала: «Поговори с доктором Блейкни. Она знает, как поступать». Это нечестно!
Ц Рут даже топнула ногой от негодования. Ц Чертовски нечестно!
Лицо Джоанны оставалось задумчивым.
Ц Моя дочь права, мистер Дагган?
Ц Не совсем. Признаюсь, мнение миссис Гиллеспи о характере доктора Блей
кни было таково, что она допускала мысль о некоторых обязательствах, кот
орые она возьмет на себя по отношению к вам и вашей дочери. Впрочем, я долж
ен подчеркнуть, что она не обязана это делать. В завещании на этот счет нет
никаких указаний, и она вольна интерпретировать желания вашей матери по
своему усмотрению. Если доктор Блейкни решит, что в память о вашей матери
лучше построить, например, клинику, не беря в расчет ваши потребности, то з
акон будет полностью на ее стороне.
Снова повисла пауза. Сара подняла глаза от ковра и увидела, что взгляды вс
ех присутствующих обращены на нее. Она поймала себя на мысли, что повторя
ет слова Рут: «Ну и шуточку она с нами сыграла!»
Ц В четверг, Ц сказала она со вздохом. Ц Я приеду к вам в офис в четверг и,
возможно, со своим адвокатом. Я совершенно не рада случившемуся, мистер Д
агган.
Ц Бедняжка доктор Блейкни, Ц сказала Джоанна с натянутой улыбкой. Ц На
деюсь, теперь-то вы начинаете понимать, какой стервой была моя мать. Совра
тив Джеральда, она запустила руки в кошелек Кавендишей и уж больше не доп
ускала к нему никого целых пятьдесят лет, используя угрозы и шантаж. Ц На
удивительно безучастном лице промелькнуло сочувствие. Ц А теперь назн
ачила вас продолжать начатую ею тиранию. Тиран умер, Ц она насмешливо по
клонилась. Ц Да здравствует тиран.
Сара стояла возле машины Пола Даггана, пока тот убирал видеомагнитофон в
багажник.
Ц Полиция видела запись?
Ц Пока нет. У меня назначена встреча с сержантом Купером примерно через
полчаса. Тогда и отдам ему копию.
Ц Разве вы не должны были показать пленку сразу? Матильда на ней не похож
а на женщину, приготовившуюся себя убить. «Должно быть, я умерла, не успев
передумать». Она бы так не говорила, если бы планировала через два дня сов
ершить самоубийство.
Ц Согласен.
Его круглое лицо светилось таким самодовольством, что Сара раздраженно
нахмурилась.
Ц Вы не очень-то обеспокоены тем, как я посмотрю на это дело, Ц сказала он
а резко. Ц Надеюсь, ради вашего блага детектив Купер отнесется с пониман
ием к тому факту, что вы предоставили документы с задержкой. Матильда уме
рла две недели назад, и полиция с ног сбилась, пытаясь найти подтверждени
е, что произошло убийство.
Ц Я не виноват, доктор Блейкни, Ц ответил он дружелюбно. Ц Последние дв
е недели пленка была в студии, там добавляли музыку и титры. Миссис Гиллес
пи непременно хотела, чтобы фоном шла музыка Верди. Ц Он хихикнул. Ц Она
выбрала «День гнева». Попала в точку, вам не кажется?
Дагган помолчал, ожидая реакции Сары.
Ц В любом случае, Ц продолжал он, Ц миссис Гиллеспи хотела просмотреть
пленку, когда она будет готова, а на студии ей сказали прийти через месяц.
Думаю, такие вещи быстро не делаются. Они были потрясены, узнав от меня, чт
о миссис Гиллеспи умерла. Все это добавляет веса вашим словам о том, что он
а не собиралась себя убивать. Ц Адвокат пожал плечами. Ц Я не присутство
вал при записи пленки и не знал, что на ней. Мне было только известно, что эт
о послание к семье. В первый раз я посмотрел пленку вчера вечером и сразу ж
е связался с ребятами в униформе. Ц Он взглянул на часы. Ц Мне нужно пото
ропиться. Увидимся с вами в четверг.
Сара наблюдала за отъездом адвоката, а в сердце у нее росло чувство глубо
кой беззащитности. Она должна была предугадать, как-то подготовиться. «П
оговори с доктором Блейкни. Она знает, как поступать». А как насчет Джека?

Внезапно Сара почувствовала себя очень одинокой.
Доктор Блейкни убирала листву в саду, когда приехал детектив Купер. Он пр
ошел по траве и встал рядом, наблюдая за ее работой.
Ц Тяжкий труд, Ц сочувственно пробормотал он.
Ц Да. Ц Сара прислонила грабли к дереву и засунула руки в карманы плаща.
Ц Пойдемте лучше в дом. Там теплее.
Ц Если вы за меня беспокоитесь, то напрасно. Я, наоборот, остался бы здесь
и выкурил сигарету.
Он выудил из кармана смятую пачку сигарет и с явным удовольствием закури
л.
Ц Отвратительная привычка. Однажды обязательно брошу. Сара изумленно п
риподняла одну бровь:
Ц И почему только курильщики так мучаются от чувства вины?
Ц Сигареты разоблачают слабость нашего характера, Ц ответил он угрюмо
. Ц Кто-то бросает, а мы не можем. Честно сказать, я никогда не понимал, поче
му общество относится к нам как к отверженным. Я еще не встречал курильщи
ка, который бы избил жену после нескольких затяжек или сбил ребенка, ведя
машину, но могу назвать сотню пьяниц, совершивших подобное. Алкоголь Ц н
аркотик посильнее, чем никотин.
Сара провела его к скамейке рядом с тропинкой.
Ц Рано или поздно большинство моралистов придут к тому, что станут клей
мить пьяниц направо и налево. И тогда все вокруг примутся бегать в спорти
вных костюмах, пышущие здоровьем, кушать овощи, пить морковный сок и бере
чь здоровье.
Купер рассмеялся.
Ц А вы, как доктор, разве не рады такому будущему?
Ц Я останусь без работы. Ц Сара откинулась на спинку скамейки. Ц Кроме
того, не люблю моралистов. По мне, лучше свободно мыслящие индивидуалист
ы, чем политически корректная толпа, поступающая именно так, а не иначе ли
шь потому, что кто-то решил, будто это правильно.
Ц Поэтому вам и нравилась миссис Гиллеспи?
Ц Возможно.
Ц Расскажите мне о ней.
Ц Мне особо нечего добавить к тому, что я уже рассказывала. Она была само
й неординарной из всех моих знакомых.
Предельно циничная. Она не уважала никого и ничего. Не верила ни в Бога, ни
в раскаяние. Матильда ненавидела человечество в целом и население Фонтв
илля в частности. И считала всех, мертвых и живых, ниже своего достоинства
. Единственным исключением был Шекспир. Его она чтила как выдающегося ге
ния.
Ц И несмотря на все это, она вам нравилась? Сара засмеялась:
Ц Наверное, меня привлекала ее мятежность. Матильда говорила то, что мно
гие из нас решались только думать. Я не смогу объяснить лучше. И я всегда с
нетерпением ожидала встречи с ней.
Ц Должно быть, это чувство было взаимным, иначе она не оставила бы вам вс
е свои деньги.
Сара ответила не сразу.
Ц Я понятия не имела, что у нее на уме. Для меня это неприятный сюрприз, даж
е шок. Не люблю, когда мной манипулируют.
Купер кивнул.
Ц По словам мистера Даггана, Матильда Гиллеспи велела душеприказчикам
хранить содержание завещания в секрете. Ц Он внимательно смотрел на мер
цающий кончик своей сигареты. Ц Но проблема в том, что мы не знаем, хранил
а ли она сама эту тайну.
Ц Если бы она рассказала о своих намерениях, то была бы сейчас жива. Если
она убита, конечно.
Ц Вы имеете в виду, предполагаемый убийца считал, что наследство получи
т он, а не вы?
Сара кивнула:
Ц Что-то в этом роде.
Ц Тогда это дочь или внучка.
Ц Это зависит от предыдущего завещания. Она могла оставить и другие рас
поряжения. Людей убивают и за меньшие деньги, чем те, которые должны были п
олучить Рут и Джоанна.
Ц Опять-таки если ее убили из-за денег. И если ее убили не вы и не кто-то из
ваших родственников.
Ц Правильно, Ц сказала Сара невозмутимо.
Ц Вы ее убили, доктор Блейкни?
Ц Я бы сделала это иначе, сержант. Во-первых, мне не было нужды торопиться
. Ц Она усмехнулась, несколько натянуто, по мнению Купера. Ц У меня нет не
оплаченных долгов, кроме того, слишком опрометчиво с моей стороны убиват
ь Матильду всего лишь через несколько дней после того, как она изменила з
авещание в мою пользу. Ц Сара подалась вперед и зажала ладони между коле
нями. Ц Ее смерть выглядела бы очень естественно. У докторов есть преиму
щество, когда дело доходит до идеального убийства. Длительный период бол
езни, за которым следует спокойная, тихая кончина в кровати. Ничего драма
тичного вроде вскрытия вен и орудия пытки на голове.
Ц Но все это может оказаться великолепным планом. Как вы сами сказали, кт
о заподозрит врача в совершении чего-либо подобного через несколько час
ов, как старушка отписала ему три четверти миллиона фунтов?
Сара посмотрела на Купера с непритворным ужасом.
Ц Три четверти миллиона? Ц медленно повторила она. Ц Она мне столько ос
тавила?
Ц Плюс-минус несколько сотен фунтов. Скорее плюс. Данные оценки устарел
и. Дагган оценил дом с его содержимым в четыреста тысяч фунтов, но одна тол
ько коллекция часов застрахована больше чем на сто тысяч, да и то десять л
ет назад. Боюсь даже предположить, сколько они стоят сейчас. Кроме того, в
доме есть антикварная мебель и ювелирные украшения. Не стоит забывать о
лондонской квартире миссис Лассель, бесчисленных акциях и ценных бумаг
ах. Вы теперь богатая женщина, доктор Блейкни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37