А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Руф и Майлз, слегка притихшие, но явно д
овольные собой, вернулись к своим обязанностям.
Петри же, наоборот, мучался угрызениями совести и раскаянием.
Ц Я предал вас, Ц говорил он, застилая кровать в спальне Деймиена, подби
рая разбросанные вещи и рассеянно раскладывая их по местам. Ц Никогда в
жизни, никогда я не засыпал, охраняя вас. Даже когда мы вместе просили мило
стыню. Логош мог вас убить во сне, а я спал и не сумел бы этого предотвратит
ь. Ц Петри расправил плечи. Ц Вы можете казнить меня, сир. Я это заслужил.

Ц Ради Бога, Петри, оставь. Мы все поддались чарам. Прекрати устраивать д
рамы, прошу тебя. Ты Ц единственный трезвомыслящий человек во всем этом
сумасшедшем доме.
Ц Вы не поддались.
Ц Поддался. Я и сам не знаю, что меня разбудило, но я спал также крепко, как
и все остальные. Пенелопа проснулась, только когда я ударил в стену. И ты т
оже.
Петри покачал головой, в глазах у него была тоска.
Ц Нет, сир, я проснулся, когда закричала принцесса. Логош мог задушить ва
с прежде, чем я добежал бы до вас.
Ц Прекрати заниматься самобичеванием. Если хочешь сделать что-то поле
зное, найди мага, который навел чары. У этого дела явно нвенгарский привку
с, так что это кто-то из нас.
Глаза Петри вспыхнули, раскаяние уступило место гневу.
Ц Я его выведу на чистую воду, сир. И с живого сдеру кожу.
Ц А теперь ты говоришь, как император Тит. До того как содрать с него кожу,
приведи его ко мне, я задам ему пару вопросов.
Ц Да, сир. Я вас не подведу.
Ц Отлично. Ц Деймиен больше не мог выносить покаянного вида Петри и выш
ел из спальни.
Майкла Тэвистока он нашел в холле нижнего этажа. Майкл, увидев Деймиена, б
росился к лестнице и ждал, пока принц спустится.
Ц Минуточку, сэр, Ц сдержанно проговорил он. Деймиен кивнул и жестом по
казал на дверь гостиной Ц поговорим там. Но оказалось, что в гостиной пол
ным-полно хихикающих дам, которые еще более оживились, когда вошел Дейми
ен.
Ц Добрый вечер, ваше высочество, Ц едва ли не хором воскликнули дамы.
Деймиен поклонился, пытаясь сдержать нетерпение.
Ц Прошу прощения, Ц произнес он, приложил руку к сердцу, склонился в еще
более глубоком поклоне. Хихиканье усилилось, сопровождаемое шорохом ве
еров и хлопаньем ресниц.
Деймиен прикрыл дверь. Тэвисток предложил выйти на воздух.
Как обычно, несколько лакеев оставили свои дела и двинулись следом, наст
ороженные и готовые защищать своего господина.
Ц Когда вы уезжаете? Ц спросил Тэвисток.
Вечерело. Длинный летний день наконец подходил к концу. Облака, которые Д
еймиен заметил днем, почти рассеялись, лишь над горизонтом протянулось н
есколько золотистых полос. От дома убегала гряда пологих холмов, которые
зеленой вереницей скрывались в туманной дымке.
«Плоские земли, Ц думал Деймиен, вспоминая острые как бритва пики родны
х гор, Ц черт возьми, как я соскучился!» Он прокашлялся.
Ц Немедленно. Завтра. Последняя церемония состоится сегодня вечером. У
тром мы с Пенелопой и небольшой частью свиты уедем. Остальные отправятся
нас догонять, когда будут готовы. Насколько я понимаю, они слишком здесь о
копались.
Деймиен произнес это слегка извиняющимся тоном и пустил в ход свою обаят
ельную улыбку. Правда, она никогда не действовала на твердолобого Тэвист
ока. Меган заявила, что ее отец Ц веселый и жизнерадостный человек, но Дей
миену как-то не случилось убедиться в этом самому.
Ц Вы с Пенелопой поженитесь в Нвенгарии? Ц спросил Тэвисток.
Ц Да, это будет самая красивая свадьба года. Не беспокойтесь.
Ц Это будет христианское бракосочетание? В храме? Или будет еще один нве
нгарский ритуал?
Деймиен постарался удержать на лице обаятельную улыбку прекрасного пр
инца.
Ц В соборе, с епископом.
Тэвисток остановился. Они находились недалеко от дома, в середине подъез
дной дорожки, на склоне зеленого холма, полого спускающегося к деревне.
Ц Пенелопа Ц английская девушка, несмотря на все ваши сказки о кольцах
и происхождении. Лучше бы она вышла замуж в английской церкви, ритуалы ко
торой она понимает.
Улыбка исчезла с лица принца.
Ц Обряд, который провели сегодня утром, связывает ее со мной так же крепк
о, как венчание в церкви. Свадьба в Нвенгарии лишь завершит его. Уверяю вас
, это вовсе не хитрый трюк, устроенный для того, чтобы заполучить новую люб
овницу.
В мягких глазах Тэвистока сверкнул гнев.
Ц Это вы так говорите. Согласен, я не могу представить себе человека, кот
орый приложит такие усилия, чтобы заманить в постель невинную молодую ле
ди. Факт остается фактом Ц она там оказалась. А вы не женаты. Если по дорог
е домой вам понравится какая-нибудь другая принцесса, и вы бросите Пенел
опу, она останется без защиты, без чести.
Ц По закону моего народа она не лишилась чести, Ц заявил Деймиен. Ц Уве
ряю вас, это так и есть.
Ц Она ведь не принадлежит к вашему народу, принц Деймиен. Нвенгария Ц да
лекая страна, и большинство людей в Оксфордшире и даже в Лондоне никогда
о ней не слышали. Английские гости, которых вы пригласили, уже начали сочи
нять шутки о деве, которая не устояла перед принцем. Они заключают пари о т
ом, кто окажется в вашей постели после нее.
Деймиен почувствовал, как в нем разгорается гнев. Несдержанность ему дос
талась от отца.
Ц Кто смеет говорить такие вещи? Ц Он сам удивился холодности своего то
на.
Ц Во-первых, принц-регент. Он высказывал предположение, что Пенелопа не
равнодушна ко всем принцам. Вы вызовете его на дуэль? Ц Тэвисток был так
рассержен, как будто готов был сделать это сам или вызвать Деймиена.
Ц Проклятие! Ц в бешенстве воскликнул Деймиен и добавил несколько фра
з по-нвенгарски. Телохранители посмотрели на него с беспокойством.
Тэвисток продолжал:
Ц Я не считаю себя образцом приличного поведения. Вы знаете, что мы с мат
ерью Пенелопы любовники. Единственное, что меня извиняет, Ц это возраст.
Леди Траск Ц вдова. К тому же, надеюсь, мы вели себя прилично. Пенелопа же
Ц молодая девушка, ей есть что терять.
Ц Что вы от меня хотите?
Ц Женитесь на ней, Ц бесстрастно произнес Тэвисток. Ц Устройте англий
скую свадьбу здесь, в деревне.
Ц У меня нет времени. Время летит, а дорога домой Ц длинная.
Темные глаза Тэвистока смотрели твердо и непреклонно.
Ц Сейчас здесь в гостях множество могущественных и влиятельных людей.
Уверен, любой из них поможет вам получить специальное разрешение. Задерж
ка продлится не более одного-двух дней.
Деймиен стиснул кулаки, но продолжал соблюдать вежливость. Нужно, чтобы
эти люди были на его стороне, позволили ему увезти Пенелопу, и не только из
-за пророчества. Он любил ее, хотел и отдавал себе отчет в том, насколько си
льно хотел.
Ц Я поговорю с Эганом Макдональдом, Ц сказал Деймиен. Ц Он сумеет полу
чить специальное разрешение от того, кто выдает их в вашей стране. Эганом
все восхищаются.
Ц Хорошо. Ц Карие жесткие глаза ничуть не смягчились.
Деймиен догадался:
Ц Вы ждете, что до тех пор я буду держаться подальше от Пенелопы. Что она б
удет спать одна.
Ц Так будет лучше всего.
Принц вздохнул.
Ц Это жестоко. Жестоко требовать такого от мужчины, Тэвисток, будь он хот
ь нвенгаром, хоть англичанином.
Тэвисток пожал плечами.
Ц Меня очень беспокоит доброе имя семьи Траск. Я не желаю видеть, как они
будут скомпрометированы и станут притчей во языцех для местных кумушек.

Ц Я тоже. Хорошо. Ваша взяла. Я женюсь на Пенелопе в вашей английской церк
ви по вашему английскому разрешению. Когда все это закончится, бедная де
вушка уже трижды выйдет за меня замуж.
Ц Зато это уймет болтунов.
Деймиен подумал о ритуале омовения, который должен пройти сегодня вечер
ом, и закрыл глаза в болезненном предвкушении.
Саша распорядился установить специальный бассейн в одном из помещений
в цокольном этаже. По традиции на церемонии присутствует целая толпа род
ственников и друзей жениха и невесты, они пьют вино и подбадривают молод
ых. Щадя скромность Пенелопы, Деймиен уговорил Сашу свести число зрителе
й до трех человек: его самого, матери Пенелопы и Меган.
Он так давно мечтал стать позади Пенелопы в глубокой ванне и провести ри
туальной губкой по ее плечам и спине. Ее волосы будут виться от влаги, прил
ипать мокрыми прядями к голой, раскрасневшейся от горячей воды коже. Он о
больет ее тонкой струйкой чистой воды, а вслед за струйкой начнет действ
овать его язык. Его руки прикроют ее груди. Вожделение выгнет дугой ее тел
о.
Унимая разыгравшееся воображение, Деймиен открыл глаза. Тэвисток внима
тельно наблюдал за ним.
Деймиен с деланным безразличием махнул рукой в знак согласия.
Ц Хорошо, я скажу Саше, что церемония откладывается.

Ц Пенелопа, ты только представь, я все-таки буду подружкой невесты у теб
я на свадьбе!
Меган порывисто обняла Пенелопу в саду дома Трасков. Пенелопа ответила н
а объятие, но тут же молча высвободилась. Недалеко от них сидел на пустой к
лумбе Вулф и увлеченно копался в земле.
Ему нравилось копать, как почти каждому мальчишке этого возраста, рыть к
рошечные окопы, сооружать из липкой черной земли странные крепости. Его
раны заживали с поразительной быстротой. И Саша, и он сам приписывали это
целительной силе истинной принцессы.
В доме никто особенно не обрадовался, когда выяснилось, что логош, хотя и п
ревратившийся в маленького мальчика, останется тут.
Ц Пенни, дорогая, Ц обратилась к девушке леди Траск, входя в маленькую к
омнату для слуг, куда Пенелопа отнесла ребенка. Вулф лежал под кучей одея
л с бледным исцарапанным личиком, вцепившись в руку Пенелопы.
Леди Траск так и застыла в дверном проеме, нервно теребя пальцы.
Ц Что, если он снова превратится в демона и попробует всех нас съесть?
Ц Не превратится, Ц отвечала Пенелопа. Она сама не понимала, откуда ей б
ыло это известно, но она всем сердцем верила, что так и будет. Ц Он не приме
т другое свое обличье, если только я сама его не попрошу.
Леди Траск бросила осторожный взгляд на Вулфа и, уходя, сказала:
Ц Ты уж, пожалуйста, не проси его. Будь хорошей девочкой.
Еще днем они обнаружили, что Вулф очень любит сахар Ц мальчишка съел пол
ную сахарницу. Никаких дурных последствий это не имело. Пенелопа успокои
ла разгневанную кухарку и увела мальчика прочь. Кроме того, ему очень нра
вилась морковка, и он счастливо бормотал над пучком, который ему дала Пен
елопа.
Пенелопа наблюдала, как увлеченно он копается в земле. Ребенок уже весь п
еремазался, но при этом бурчал себе под нос какой-то веселый мотив.
Сама Пенелопа пребывала в весьма дурном расположении духа. Вчера вечеро
м Деймиен явился к ужину и сделал неожиданное заявление, что он женится н
а Пенелопе по специальному разрешению в деревенской церкви завтра или п
ослезавтра, и общем, как только будут улажены формальности.
Все удивленно смотрели на принца, за исключением Майкла Тэвистока, выгля
девшего удовлетворенным, и Саши, который был явно расстроен. Пенелопа по
няла причину его огорчения, когда Деймиен продолжил и сообщил, что остав
шаяся часть нвенгарских ритуалов откладывается до тех пор, пока они не п
оженятся должным образом.
Гости на ужине весело захлопали в ладоши и стали поздравлять жениха и не
весту. Деймиен улыбался всем обаятельной улыбкой и произнес тост в честь
Пенелопы.
Пенелопа потрясенно молчала, не понимая, что произошло, но ей так и не удал
ось поговорить с Деймиеном, расспросить его, что-либо возразить или даже
обменяться взглядом. Деймиен исчез сразу после ужина, и больше она его не
видела.
Ц Конечно, мне хотелось бы сшить подходящее платье, но что тут поделаешь?
Ц тараторила Меган. Ц Ты такая счастливица, Пенелопа. Прекрасный принц
появляется из ниоткуда, похищает тебя и женится на тебе. Ужасно романтич
но.
Ц Деймиен перевернул всю нашу жизнь, Ц грустно сказала Пенелопа.
Ц Это правда, Ц согласилась Меган. Ц Говорю тебе, я и мечтать не смела, ч
то буду охотиться на сказочное чудовище, болтать с принцем-регентом, что
стану подружкой невесты у своей лучшей подруги, которая выходит замуж за
настоящего принца.
Пенелопа улыбнулась.
Ц Тебе ведь нравится, когда все идет кувырком?
Ц Но согласись, Пен, наша жизнь была страшно нудной. Деймиен приехал как
раз вовремя, чтобы спасти нас от ужасной летней скуки. Ц Меган вздохнула.
Ц Конечно, я надеялась, что еще до твоего отъезда сама окажусь помолвлен
ной с каким-нибудь джентльменом из Мейфэра, но этому не бывать.
Пенелопа подняла брови.
Ц Я несколько раз видела, как ты танцевала с мистером Макдональдом. Он оч
ень представительный мужчина, хотя носит килт, а не тесные панталоны. Ты н
е пыталась его очаровать?
Ц Дорогая подруга, не надо меня дразнить. Знаешь ли, в килтах нет ничего п
лохого, особенно когда можно гадать, что там под ними. Нет, Дикий Горец оче
нь хорош и галантен, но он любит другую.
Ц Кого? Ц Пенелопа против воли заинтересовалась.
Ц Понятия не имею. Но я по глазам вижу. Этот взгляд вдаль, как будто ему хоч
ется оказаться рядом с ней, но он знает, что этому не бывать.
Ц Ты все придумала, Ц усмехнулась Пенелопа.
Ц Нет. Если присмотреться, то все становится ясно. Я понимаю в людях.
Пенелопе пришлось согласиться, что это так и есть. Меган порою вела себя к
ак глупенькая юная мисс, но в ее глазах читалась зрелая проницательность
. Если она заявляла, что Эган Макдональд томится от любви, то, скорее всего
это правда. Мать Пенелопы тоже жаждет любви, но скрывает это значительно
хуже, чем мистер Макдональд.
Ц Ты подала мне мысль. Ц Настроение Пенелопы улучшилось. Ц Думаю, я сум
ею помирить твоего отца и свою мать.
Ц Правда? А как?
Ц Думаю, я смогу, Ц задумчиво повторила Пенелопа. Ц Все зависит от того
, насколько эта парочка упряма. Проблема в том, что твой отец не верит в люб
овь моей матери. Во всяком случае, недостаточно верит.
Ц Да, Ц подтвердила Меган. Ц Знаешь, чего он боится? Что он недостаточно
для нее хорош и что она бросит его, как только ей встретится джентльмен по
богаче и покрасивее.
Пенелопа хотела было ответить, но вдруг с удивлением взглянула на подруг
у:
Ц А ведь ты с ним согласна!
Меган пожала плечами, ее щеки порозовели.
Ц Она пришла в такой восторг, когда увидела рубины Деймиена.
Ц Просто у нее такая манера. Она научилась казаться глупой и легкомысле
нной, чтобы скрыть уязвимость. Но она очень любит твоего отца, и я это дока
жу.
Ц Надеюсь, докажешь, Ц сказала Меган серьезным тоном. Ц Похоже, сердце
моего отца разбито.
Ц И докажу это прямо сейчас. Ц И она решительным движением сложила зонт
ик. Ц Ты можешь немного приглядеть за Вулфом?
Ц Нет! Ц быстро ответила Меган. И, открещиваясь, вытянула вперед ладони,
как будто останавливая лошадь. Ц Пен, я тебя очень люблю, но Ц нет.
Пенелопа посмотрела на мальчика.
Ц Он ужасно грязный. Придется его снова мыть, иначе Мейтерс страшно разв
орчится, он терпеть не может грязь на коврах.
К счастью, Вулфу очень нравилась ванна, нравилось расплескивать воду, ны
рять и неожиданно появляться на поверхности в настоящем фонтане брызг.

Ц Вулф, Ц позвала она. Ц Надо тебя вымыть.
Лицо Вулфа засветилось от радости.
Ц Ванна, Ц проговорил он и расплылся в улыбке. Потом схватил Пенелопу з
а руку и пустился к дому, как будто опасаясь, что она передумает.
Ц Пен! Ц воскликнула Меган, стараясь не отстать. Ц Откуда ты знаешь, что
он не сделает тебе ничего плохого?
Ц Просто знаю, Ц бросила через плечо Пенелопа. Она не могла объяснить э
ту свою уверенность и не хотела сейчас докапываться до ее причин. Ц Он ни
когда не причинит мне вреда.
Ц А остальным?
Ц И тебе тоже, Ц отвечала Пенелопа. Ц Я знаю, Меган.
Меган пробормотала что-то скептическое.
Ц Ну что же, в конце концов, он не более экзотичен, чем принц и пророчество
. А я-то всегда говорила, что в Литтл-Марчинге никогда не случается ничего
интересного.
Как раз когда они выходили из сада, на подъездной дорожке появились два в
садника, за которыми на небольшом расстоянии следовали лакеи в нвенгарс
ких ливреях. Один из всадников был одет в военный мундир Нвенгарии, друго
й Ц в килт. Эган и Деймиен возвращались после визита к епископу Бессборо
со специальным разрешением на брак.

Глава 16

Лошадям Вулф не нравился. Они отлично знали, что перед ними демон, и старал
ись держаться от него подальше.
Эган и Деймиен спрыгнули на землю и бросили поводья грумам, как только Пе
нелопа и Меган показались на подъездной дорожке. Лошади торопливо следо
вали за грумами, боязливо оглядываясь назад.
Пенелопа застыла на месте, вспомнив свою первую встречу с Деймиеном, ког
да он взглянул на нее из седла черного как ночь скакуна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32